1
00:00:08,550 --> 00:00:09,930
Hvor er det spændende.
2
00:00:11,011 --> 00:00:14,141
Vores første computer.
Jeg føler mig som Captain Kirk.
3
00:00:15,432 --> 00:00:18,392
Og Ozzie, det er sødt af dig
at hjælpe os med den.
4
00:00:18,476 --> 00:00:21,016
Jeg forstår ikke, hvad vi skal med den.
5
00:00:21,104 --> 00:00:25,444
Det er fremtiden, Red.
En af os skal være hip og moderne.
6
00:00:25,525 --> 00:00:29,525
Se, en lille fodpedal
som til min symaskine.
7
00:00:30,697 --> 00:00:32,067
Nej, det er musen.
8
00:00:32,157 --> 00:00:34,867
Nå. Hvad gør en mus?
9
00:00:34,951 --> 00:00:36,621
Den skider på ens loft.
10
00:00:37,787 --> 00:00:38,957
Ikke så sur, Red.
11
00:00:39,039 --> 00:00:41,789
Amerika går online.
Lad os gøre vores andel.
12
00:00:41,875 --> 00:00:45,915
Nu kan vi læse om
aktuelle begivenheder, sport, politik.
13
00:00:46,004 --> 00:00:47,594
Det gør jeg allerede.
14
00:00:47,672 --> 00:00:49,672
Det hedder en avis.
15
00:00:50,925 --> 00:00:52,715
Ved du, hvorfor jeg elsker den?
16
00:00:53,219 --> 00:00:56,309
Ingen ledninger forbundet med regeringen.
17
00:00:57,474 --> 00:00:59,644
Er den forbundet med regeringen?
18
00:01:00,268 --> 00:01:02,598
Ja, præsidenten kan se dig lige nu.
19
00:01:02,687 --> 00:01:04,187
Jeg ved, du laver sjov.
20
00:01:06,316 --> 00:01:08,026
Men hvis du ikke gør det…
21
00:01:09,319 --> 00:01:11,449
Hej, Bill. Jeg elskede dig i Arsenio.
22
00:01:14,949 --> 00:01:16,949
Hvad vil du med et brugt boblebad?
23
00:01:17,035 --> 00:01:19,745
Det er fyldt med andres juice.
24
00:01:20,246 --> 00:01:23,246
Ja, indtil vi fylder det med vores.
25
00:01:23,917 --> 00:01:25,127
Det er så romantisk.
26
00:01:25,627 --> 00:01:29,167
Det er gratis, Nik.
Den eneste anden gratis ting er en ged.
27
00:01:29,672 --> 00:01:33,722
Jeg elsker dig, men deler ingen ged.
Hvem får den, hvis vi slår op?
28
00:01:34,761 --> 00:01:38,101
Mine forældre blev skilt.
Tving ikke geden til at vælge.
29
00:01:38,681 --> 00:01:40,561
Hent dit ulækre brugte boblebad i morgen.
30
00:01:40,642 --> 00:01:42,942
Vi skal have taget billeder
på Glamour Shots.
31
00:01:43,019 --> 00:01:43,979
Det er okay.
32
00:01:44,062 --> 00:01:46,652
Glamour Shots kan vente,
til jeg har fået overskæg.
33
00:01:47,440 --> 00:01:49,190
Så ikke i 90'erne?
34
00:01:50,151 --> 00:01:53,151
Hold kæft, Gwen. Når jeg drikker mælk,
kan man næsten se det.
35
00:01:54,489 --> 00:01:57,489
Se, Nik. Boblebadet er først til mølle.
36
00:01:57,575 --> 00:01:59,785
Jeg ventede for længe
med hundetransportkassen.
37
00:01:59,869 --> 00:02:01,869
-Du har ingen hund.
-Men jeg får en ged.
38
00:02:01,955 --> 00:02:02,785
Jeg er færdig.
39
00:02:05,041 --> 00:02:07,171
Du vil aldrig tale om vores forhold.
40
00:02:08,753 --> 00:02:09,843
Forhold, ikke?
41
00:02:10,839 --> 00:02:12,089
Hvem har brug for dem?
42
00:02:12,173 --> 00:02:14,303
Er du okay med at være venner?
43
00:02:14,384 --> 00:02:16,764
Ja, det er fantastisk. Jeg elsker det.
44
00:02:17,846 --> 00:02:18,886
Det er så godt.
45
00:02:20,849 --> 00:02:22,099
Så godt og sjovt.
46
00:02:25,270 --> 00:02:28,190
Det virkede.
Du kortsluttede hans drengehjerne.
47
00:02:31,985 --> 00:02:34,275
Han er som en fejl i et videospil.
48
00:02:34,821 --> 00:02:38,871
Okay, Nik. Jeg vil ikke sidde
og høre på dig ikke tale med mig.
49
00:02:39,367 --> 00:02:41,697
Jay, tager du med og henter boblebadet?
50
00:02:41,786 --> 00:02:43,366
Ja. Hvad?
51
00:02:44,497 --> 00:02:45,867
Ja. Hvad?
52
00:02:47,250 --> 00:02:48,920
-Bro!
-Ja, jeg kommer.
53
00:02:55,550 --> 00:02:57,800
Holder du pause
fra computerdagen med gamle?
54
00:02:58,761 --> 00:03:03,061
Jeg forklarede det virtuelle skrivebord
og måtte forklare ordet "virtuel".
55
00:03:04,225 --> 00:03:06,725
Og jeg måtte forklare et skrivebord.
56
00:03:07,645 --> 00:03:09,225
Du behøver ikke gøre det.
57
00:03:09,314 --> 00:03:10,864
Jeg gør det for mig selv.
58
00:03:10,940 --> 00:03:14,650
Hun er en del af en større plan.
Jeg vil springe ud over for din farmor.
59
00:03:15,737 --> 00:03:17,027
Wow. Okay.
60
00:03:17,530 --> 00:03:21,450
Du virker så selvsikker.
Jeg troede, at alle vidste det.
61
00:03:21,534 --> 00:03:24,084
Jeg er en bøsse i en lille by i Wisconsin.
62
00:03:24,162 --> 00:03:26,792
Der er parkeringspladser
til heste ved retsbygningen.
63
00:03:28,791 --> 00:03:30,841
At nogen ved det, er stort.
64
00:03:31,419 --> 00:03:34,709
Jeg kan relatere. I 7. klasse
turde jeg ikke fortælle mine forældre,
65
00:03:34,797 --> 00:03:36,927
at jeg skiftede fra klarinet til obo.
66
00:03:39,844 --> 00:03:40,804
Men jeg gjorde det.
67
00:03:41,930 --> 00:03:42,930
Du kan også.
68
00:03:44,057 --> 00:03:44,927
Ja.
69
00:03:46,476 --> 00:03:47,596
Det er det samme.
70
00:03:49,270 --> 00:03:50,230
En, to, tre, fire
71
00:03:50,313 --> 00:03:52,323
Hænger ud i min stue
72
00:03:52,398 --> 00:03:54,278
Ligesom i sidste uge
73
00:03:54,359 --> 00:03:56,439
Intet andet at lave her
74
00:03:56,527 --> 00:03:58,527
End at tale med jer
75
00:03:58,613 --> 00:04:01,283
Vi er okay
76
00:04:01,866 --> 00:04:02,986
Hej, Wisconsin!
77
00:04:03,076 --> 00:04:03,906
DENGANG I 90'ERNE
78
00:04:04,494 --> 00:04:06,544
Hvorfor lige min farmor?
79
00:04:06,621 --> 00:04:09,251
Hun er trin syv i min 16-trinsplan.
80
00:04:09,916 --> 00:04:11,076
Er der trin?
81
00:04:11,167 --> 00:04:13,707
De opdateres årligt
til konferencen i Palm Springs.
82
00:04:15,088 --> 00:04:15,918
For sjov.
83
00:04:17,590 --> 00:04:18,470
Det vidste jeg.
84
00:04:18,549 --> 00:04:20,429
Jeg ved ting. Min ven er bøsse.
85
00:04:21,594 --> 00:04:22,724
Er det mig?
86
00:04:23,888 --> 00:04:25,058
Ja.
87
00:04:26,349 --> 00:04:29,729
Som sagt arbejder jeg mod det sidste trin,
88
00:04:30,228 --> 00:04:31,348
mine forældre.
89
00:04:32,272 --> 00:04:36,362
Jeg har lige gennemført trin seks:
Fremmede, jeg aldrig ser igen.
90
00:04:36,901 --> 00:04:39,401
Undskyld, det er forkert nummer.
91
00:04:39,487 --> 00:04:41,407
Og jeg er bøsse.
92
00:04:43,825 --> 00:04:45,025
Her. Jeg er bøsse.
93
00:04:49,622 --> 00:04:52,922
Jeg er bøsse!
94
00:04:55,169 --> 00:04:56,879
Jeg sagde det igen på vej op.
95
00:04:58,548 --> 00:05:01,968
Trin syv er en voksen, jeg ser ofte.
96
00:05:02,051 --> 00:05:03,761
Med andre ord, din farmor.
97
00:05:04,929 --> 00:05:06,349
Perfekt. Hun elsker dig.
98
00:05:07,015 --> 00:05:08,425
Alle kvinder elsker mig.
99
00:05:10,101 --> 00:05:11,021
Sikket spild.
100
00:05:13,187 --> 00:05:17,147
Kan du stikke en føler ud?
Jeg vil sikre, at hun er den rette.
101
00:05:17,233 --> 00:05:19,783
Hun er fin. Ingen er sødere end hende.
102
00:05:19,861 --> 00:05:22,781
Min bedstemor er sød,
indtil man ammer offentligt.
103
00:05:24,615 --> 00:05:27,115
Så sprøjter hun parfume
og kalder en "luder".
104
00:05:32,749 --> 00:05:33,789
Der er det!
105
00:05:36,919 --> 00:05:38,959
Det slår nudiststranden, vi fandt.
106
00:05:40,965 --> 00:05:43,215
Men vi så min baseballtræner træne.
107
00:05:44,886 --> 00:05:46,886
Sådan føles mit liv lige nu.
108
00:05:47,680 --> 00:05:49,930
En sandet, hængende sæk.
109
00:05:50,516 --> 00:05:51,426
Bro…
110
00:05:51,934 --> 00:05:55,194
Det er nedtur at se dig
være ked af det over Leia.
111
00:05:55,730 --> 00:05:57,570
Ved du, hvad der hjælper?
112
00:05:58,066 --> 00:05:59,776
Vaginahænder. Kom her.
113
00:06:04,739 --> 00:06:07,529
-Det er så præcist.
-Derfor er det så sjovt.
114
00:06:08,993 --> 00:06:10,873
Men nu er smerten tilbage.
115
00:06:12,288 --> 00:06:13,788
Hej, drenge.
116
00:06:14,290 --> 00:06:16,170
Hej. Vi ringede om boblebadet.
117
00:06:16,250 --> 00:06:17,340
Ja.
118
00:06:17,418 --> 00:06:18,958
Godt, at I tager det.
119
00:06:19,045 --> 00:06:20,545
Min mand købte det.
120
00:06:20,630 --> 00:06:23,510
Nu er han død,
og jeg bruger det ikke meget.
121
00:06:23,591 --> 00:06:25,591
Trist. Hvordan døde han?
122
00:06:25,676 --> 00:06:26,636
Han druknede.
123
00:06:29,305 --> 00:06:31,055
-Vil du stadig have det?
-Jay.
124
00:06:31,766 --> 00:06:32,886
Han druknede i en sø.
125
00:06:32,975 --> 00:06:33,805
Ja!
126
00:06:34,477 --> 00:06:36,397
Det gør mig ondt.
127
00:06:36,479 --> 00:06:39,479
Jeg vil bare ikke have
et hjemsøgt boblebad.
128
00:06:40,274 --> 00:06:41,114
Vi tager det.
129
00:06:41,192 --> 00:06:43,692
Vent. Vil I ikke prøve det først?
130
00:06:48,324 --> 00:06:50,494
Er det varmt nok til jer, drenge?
131
00:06:50,576 --> 00:06:51,736
Ja, frue.
132
00:06:52,245 --> 00:06:55,535
-Hvis fod er det?
-Jeg elsker den leg.
133
00:07:10,680 --> 00:07:12,430
Kitty, kom herind.
134
00:07:14,517 --> 00:07:15,387
Hvad er det?
135
00:07:16,686 --> 00:07:17,516
Den vågnede.
136
00:07:19,272 --> 00:07:20,732
Det er sødt.
137
00:07:20,815 --> 00:07:24,145
Jeg puttede den for en time siden.
Den må være sulten.
138
00:07:28,072 --> 00:07:29,202
Nu er den død.
139
00:07:30,658 --> 00:07:31,828
Det er okay.
140
00:07:32,869 --> 00:07:34,949
Det tog ham tid at vænne sig til Eric.
141
00:07:36,539 --> 00:07:38,669
Må jeg spørge dig om noget?
142
00:07:38,749 --> 00:07:41,339
Det er følsomt og personligt.
143
00:07:41,419 --> 00:07:44,459
Noget om at være teenager?
Jeg har savnet det!
144
00:07:45,423 --> 00:07:46,923
Ja, det handler om min ven.
145
00:07:47,008 --> 00:07:49,088
Okay. Din ven. Ja.
146
00:07:49,177 --> 00:07:51,967
Jeg har haft
mange "ven"-samtaler med Eric.
147
00:07:53,097 --> 00:07:55,637
Hans "ven" tissede i sengen.
148
00:07:55,725 --> 00:07:58,805
Hans "ven" var forelsket i en lærer.
149
00:07:58,895 --> 00:08:02,395
Hans "ven" kom til at sætte
en elastik fast på en kropsdel.
150
00:08:06,611 --> 00:08:07,901
Nå, men…
151
00:08:09,822 --> 00:08:12,702
Det er måske noget,
du ikke har det så godt med.
152
00:08:12,783 --> 00:08:14,083
Er det stoffer?
153
00:08:14,160 --> 00:08:16,910
Sig til din ven, at det starter med en øl,
154
00:08:16,996 --> 00:08:20,286
og pludselig sover man i parken
og er afhængig af crank.
155
00:08:21,667 --> 00:08:22,877
Det er ikke stoffer.
156
00:08:24,086 --> 00:08:27,296
Jeg kan ikke sige det, men det er stort.
157
00:08:27,381 --> 00:08:32,891
Og skræmmende, for når man gør det,
er der ingen vej tilbage.
158
00:08:33,804 --> 00:08:35,394
Ja. Okay.
159
00:08:36,224 --> 00:08:39,894
Sig til din ven,
at jeg er klar til at tale når som helst.
160
00:08:40,728 --> 00:08:42,648
Tak, farmor. Du er sej.
161
00:08:42,730 --> 00:08:46,650
Det er mig. Jeg er en sej agurk.
162
00:08:48,277 --> 00:08:51,487
Donna, det er Kitty.
Din datter skal til at have sex.
163
00:08:58,955 --> 00:09:02,375
Det er underligt.
Vi hænger aldrig ud alene.
164
00:09:02,458 --> 00:09:03,538
Hvorfor?
165
00:09:03,626 --> 00:09:04,956
Det ved jeg ikke.
166
00:09:05,461 --> 00:09:07,051
Jeg foretrækker bare andre.
167
00:09:07,797 --> 00:09:08,967
Også mig.
168
00:09:09,048 --> 00:09:11,838
Men din bror forlod mig for boblebadet.
169
00:09:11,926 --> 00:09:13,966
Vær glad for, at han går i bad.
170
00:09:16,013 --> 00:09:17,523
Jeg keder mig.
171
00:09:18,724 --> 00:09:20,024
Skal vi lave noget?
172
00:09:20,518 --> 00:09:21,438
Sammen?
173
00:09:21,519 --> 00:09:24,399
-Så desperat er jeg ikke.
-Heller ikke jeg.
174
00:09:24,480 --> 00:09:25,860
Vi har intet tilfælles.
175
00:09:27,567 --> 00:09:29,567
Vi har én ting tilfælles.
176
00:09:31,028 --> 00:09:32,028
Ja.
177
00:09:33,322 --> 00:09:34,872
Vent, hvor er mit armbånd?
178
00:09:35,700 --> 00:09:37,450
Jeg har ikke set det.
179
00:09:40,913 --> 00:09:41,963
Du er sjov.
180
00:09:43,583 --> 00:09:44,633
Du er sjov.
181
00:09:45,751 --> 00:09:47,381
Skal vi være Funyuns?
182
00:09:48,879 --> 00:09:50,009
Funyuns!
183
00:09:54,427 --> 00:09:56,427
Klik der, så er du online.
184
00:09:56,929 --> 00:09:58,969
Jeg har sommerfugle i maven,
185
00:09:59,056 --> 00:10:02,346
som når jeg åbner en ny rulle plastfilm.
186
00:10:02,435 --> 00:10:06,105
Starter man forkert,
er et halvt år ødelagt.
187
00:10:07,023 --> 00:10:08,193
Klik nu bare.
188
00:10:17,283 --> 00:10:21,453
Okay, internettet er to dæmoner,
der råber ad hinanden.
189
00:10:22,955 --> 00:10:24,865
-Det er faktisk ret præcist.
-Ja.
190
00:10:25,875 --> 00:10:29,375
Der er noget, jeg vil tale med dig om.
191
00:10:29,879 --> 00:10:30,919
Det er…
192
00:10:32,006 --> 00:10:33,086
Er du okay?
193
00:10:33,883 --> 00:10:36,143
Du er nervøs. Har du tilstoppet toilettet?
194
00:10:36,218 --> 00:10:38,758
Det er ikke din skyld. Vi har gamle rør.
195
00:10:41,057 --> 00:10:43,387
Det handler om, at jeg er anderledes…
196
00:10:43,976 --> 00:10:44,886
Hvor er hun?
197
00:10:44,977 --> 00:10:47,437
Leia, det er mor. Kom herned.
198
00:10:48,689 --> 00:10:49,569
Leia!
199
00:10:52,276 --> 00:10:53,606
Hvordan var køreturen?
200
00:10:54,111 --> 00:10:57,741
Der var kø,
så jeg kørte 11 km i siderabatten.
201
00:10:58,324 --> 00:10:59,664
Mor, hvad laver du her?
202
00:10:59,742 --> 00:11:01,162
Er det drengen?
203
00:11:01,243 --> 00:11:03,163
Er det din sexdreng?
204
00:11:05,831 --> 00:11:06,671
Hvad?
205
00:11:06,749 --> 00:11:09,879
Jeg fortalte din mor
om din ven og hendes trang.
206
00:11:11,462 --> 00:11:15,682
Jeg har kondomer, gelé,
svampe og grimt undertøj.
207
00:11:20,137 --> 00:11:21,677
-Valium?
-De er til mig.
208
00:11:23,140 --> 00:11:24,640
Mor, jeg har ikke sex.
209
00:11:26,394 --> 00:11:30,194
Hvad er så den hemmelighed,
du fortalte farmor om?
210
00:11:32,566 --> 00:11:35,356
Det handler faktisk om,
at jeg vil have sex.
211
00:11:35,861 --> 00:11:38,201
Med en fyr i sengen.
212
00:11:38,280 --> 00:11:41,530
Og andre steder,
hvor folk gør det mod hinanden.
213
00:11:43,536 --> 00:11:46,156
Du nåede det lige.
Hendes hormoner eksploderer.
214
00:11:47,665 --> 00:11:49,995
Hun tegner penisser konstant.
215
00:11:51,961 --> 00:11:52,881
Hun er besat.
216
00:11:56,799 --> 00:11:58,719
Præsidenten kan høre dig.
217
00:12:02,847 --> 00:12:04,267
Okay, hør her.
218
00:12:04,348 --> 00:12:07,438
Det er godt, at du talte med os,
før du gjorde noget.
219
00:12:08,352 --> 00:12:10,902
-Lad os tale om sex.
-Vi har talt om det.
220
00:12:10,980 --> 00:12:13,150
Det var næh-næh, nej-nej og hov-hov.
221
00:12:13,232 --> 00:12:14,862
Nu bruger vi rigtige ord.
222
00:12:19,989 --> 00:12:20,819
Hej, Funyun.
223
00:12:20,906 --> 00:12:23,366
-Ja, Funyun?
-Hvad skal vi lave nu?
224
00:12:24,452 --> 00:12:27,202
Der er noget, jeg gør med Nate,
225
00:12:27,288 --> 00:12:29,868
men det vil være sjovere med dig.
226
00:12:53,272 --> 00:12:54,272
KONDOMER
227
00:12:55,024 --> 00:12:58,744
-Gentag det, Leia.
-Jeg kan ikke med de rigtige ord.
228
00:12:58,819 --> 00:13:00,989
Okay. Det, du har det godt med.
229
00:13:01,572 --> 00:13:05,372
Når en næh-næh har været i en nej-nej,
kan den ikke gå ind i en hov-hov.
230
00:13:06,327 --> 00:13:08,827
Vent, hvilken var næh? Ved du hvad?
231
00:13:08,913 --> 00:13:11,713
Put intet i noget,
efter det har været i noget.
232
00:13:12,792 --> 00:13:14,792
Vi behøvede ikke gå så langt.
233
00:13:14,877 --> 00:13:18,047
Jeg kan lide en dreng og har tænkt på ham.
234
00:13:18,130 --> 00:13:20,630
Han har en T-shirt, som er lidt for kort…
235
00:13:21,133 --> 00:13:23,643
Jeg er jaloux. Jeg vil være den T-shirt.
236
00:13:25,304 --> 00:13:26,604
Nu sker det.
237
00:13:26,680 --> 00:13:29,390
Det sker ikke.
Jeg har ikke kysset ham endnu.
238
00:13:30,518 --> 00:13:32,268
Har du fortalt ham det?
239
00:13:32,770 --> 00:13:33,600
På en måde.
240
00:13:34,271 --> 00:13:37,401
Det er et stort rod.
Jeg er dårlig til det.
241
00:13:37,483 --> 00:13:39,153
Det ligger til familien.
242
00:13:39,735 --> 00:13:42,485
-Også dig?
-Mig? Nej. Din far.
243
00:13:44,865 --> 00:13:48,655
Men uanset hvor mange gange
han ødelagde det hele,
244
00:13:49,370 --> 00:13:52,330
fandt jeg altid tilbage,
for han har et godt hjerte.
245
00:13:54,124 --> 00:13:55,504
Ligesom dig.
246
00:13:56,627 --> 00:13:58,917
Var far ikke så smart, som han siger?
247
00:14:00,339 --> 00:14:02,299
Det er heldigt, at du eksisterer.
248
00:14:09,682 --> 00:14:13,442
Jeg føler mig fortabt, Marion.
Jeg ved ikke, hvem jeg er.
249
00:14:13,519 --> 00:14:16,689
Jeg gennemgik det samme,
da jeg mistede Ralph.
250
00:14:16,772 --> 00:14:18,572
Verden blev vendt på hovedet.
251
00:14:19,441 --> 00:14:21,111
Jeg er lige der, Mar.
252
00:14:22,111 --> 00:14:24,321
Men du tilpasser dig og går videre.
253
00:14:24,405 --> 00:14:26,565
Livet har flere overraskelser.
254
00:14:27,741 --> 00:14:28,581
Det er dybt.
255
00:14:29,702 --> 00:14:33,042
Det var det, jeg sagde,
uden det med den døde mand.
256
00:14:33,122 --> 00:14:36,582
Bedstemor, nej! Hold op med
at lokke fyre med dit boblebad.
257
00:14:37,334 --> 00:14:40,964
Hvad? Det gjorde hun ikke.
Vi prøver det, før vi tager det.
258
00:14:41,046 --> 00:14:43,586
Bro, det er vist tricket.
259
00:14:45,509 --> 00:14:49,139
Jeg har en gratis dobbeltseng,
som I også godt må prøve.
260
00:14:49,972 --> 00:14:51,272
-Er den gratis?
-Bro.
261
00:14:57,062 --> 00:15:00,072
-Undskyld, at hun spildte jeres tid.
-Nej, det gjorde hun ikke.
262
00:15:00,149 --> 00:15:02,939
Jeg var nede, og hun gav mig gode råd.
263
00:15:03,027 --> 00:15:05,197
Ja, hun hjælper altid de søde.
264
00:15:06,447 --> 00:15:08,237
Jeg melder dig til Pennysaver.
265
00:15:14,413 --> 00:15:18,083
Undskyld, at dit store øjeblik blev
kapret af min afslappede familie.
266
00:15:18,876 --> 00:15:20,286
Det er fint.
267
00:15:20,377 --> 00:15:22,877
På vej hjem sagde jeg det
til en vagt for at være klar.
268
00:15:24,131 --> 00:15:26,881
Okay. Gør dig klar til følelser.
269
00:15:27,968 --> 00:15:30,008
Tak, fordi du hjalp mig i går.
270
00:15:30,095 --> 00:15:32,465
Du behøvede ikke, men det betød meget.
271
00:15:33,474 --> 00:15:34,524
Det var så lidt.
272
00:15:35,017 --> 00:15:37,557
Du gjorde det svært
efter det med penisser,
273
00:15:37,645 --> 00:15:39,475
men det var nok nerver.
274
00:15:40,481 --> 00:15:43,281
Jeg gik i panik og sagde det,
jeg tænkte på.
275
00:15:45,069 --> 00:15:46,819
Jeg kører, Le-Le.
276
00:15:46,904 --> 00:15:49,914
Det tager dobbelt så lang tid
på de rigtige baner.
277
00:15:49,990 --> 00:15:52,240
-Okay, mor. Elsker dig.
-Elsker dig.
278
00:15:53,661 --> 00:15:55,751
-Rart at møde dig.
-I lige måde.
279
00:15:55,829 --> 00:15:57,749
Leia har sit udseende fra dig.
280
00:15:58,707 --> 00:15:59,827
Du er en charmør.
281
00:16:00,793 --> 00:16:02,213
Sikker på, I ikke har sex?
282
00:16:02,294 --> 00:16:04,054
-Ja.
-En million procent.
283
00:16:06,674 --> 00:16:09,054
Tryk på Enter, så åbnes din e-mail.
284
00:16:11,553 --> 00:16:12,433
Du har post.
285
00:16:12,513 --> 00:16:15,723
Åh gud, jeg har post. Det er spændende.
286
00:16:15,808 --> 00:16:18,348
Jeg har børn,
men det er næsten det samme.
287
00:16:19,144 --> 00:16:20,814
Den er faktisk fra mig.
288
00:16:21,313 --> 00:16:24,533
Jeg har forsøgt at sige noget,
så åbn den.
289
00:16:25,776 --> 00:16:26,986
Okay.
290
00:16:27,861 --> 00:16:30,321
Dobbeltklik på den lille postkasse.
291
00:16:32,074 --> 00:16:33,374
Du godeste.
292
00:16:33,450 --> 00:16:35,290
Hvor blev den af?
293
00:16:35,995 --> 00:16:36,995
Den er lige der.
294
00:16:39,039 --> 00:16:39,869
Klik, klik.
295
00:16:40,416 --> 00:16:42,496
Nej. Den lille boks i hjørnet.
296
00:16:43,085 --> 00:16:44,835
-Nu er det væk.
-Lige bagved.
297
00:16:44,920 --> 00:16:46,420
-Bag hvad?
-Vinduet.
298
00:16:51,635 --> 00:16:52,845
Genstarter. Så…
299
00:16:55,014 --> 00:16:56,474
Vi har fem minutter.
300
00:16:58,892 --> 00:16:59,732
Glem det.
301
00:17:01,270 --> 00:17:02,230
Fru Forman.
302
00:17:03,105 --> 00:17:03,935
Jeg er bøsse.
303
00:17:05,232 --> 00:17:07,992
Jeg har vidst det et stykke tid,
og du skal vide det.
304
00:17:08,068 --> 00:17:10,738
Jeg har en kæreste, Etienne,
som bor i Canada.
305
00:17:12,406 --> 00:17:14,236
Jeg ved ikke, hvad jeg synes.
306
00:17:16,410 --> 00:17:22,040
Min ven Sharon giftede sig med en canadisk
mand, og han smuttede med hendes Toyota.
307
00:17:22,124 --> 00:17:26,094
Og hendes kats aske var i den,
og hun er knust.
308
00:17:28,213 --> 00:17:30,633
Men er du okay med, at jeg er bøsse?
309
00:17:30,716 --> 00:17:31,966
Selvfølgelig.
310
00:17:33,218 --> 00:17:36,428
Åh, søde dreng, kom her.
311
00:17:39,224 --> 00:17:42,234
Du fik mig til at føle mig helt speciel.
312
00:17:50,360 --> 00:17:52,700
Er det derfor, du hjalp med computeren?
313
00:17:53,447 --> 00:17:55,527
Nej, det var, fordi jeg elskede det.
314
00:18:07,002 --> 00:18:09,762
Nå… I går.
315
00:18:10,631 --> 00:18:11,881
Meget uventet.
316
00:18:13,175 --> 00:18:14,005
Gjorde vi det?
317
00:18:14,676 --> 00:18:18,716
Havde det sjovt? Ja. To gange.
318
00:18:20,390 --> 00:18:22,600
-Tal aldrig om det.
-Hemmeligheden dør med mig.
319
00:18:24,478 --> 00:18:28,018
Sæt dig ned, Nik.
Jeg tager salat med ud til min ged.
320
00:18:28,982 --> 00:18:29,822
Det er løgn.
321
00:18:29,900 --> 00:18:31,860
Den var gratis, Nik.
322
00:18:33,070 --> 00:18:34,820
Du er gedemor nu.
323
00:18:35,447 --> 00:18:36,817
Okay, det er sødt.
324
00:18:38,826 --> 00:18:41,446
Så trin syv er klaret. Hvad er det næste?
325
00:18:41,537 --> 00:18:42,747
-Jeg stjæler en bil.
-Nå?
326
00:18:42,830 --> 00:18:44,960
Nej, jeg siger det til min børnelæge.
327
00:18:46,917 --> 00:18:48,997
Åh gud. Jay kom lige ind.
328
00:18:49,086 --> 00:18:50,796
Han har den lille T-shirt på.
329
00:18:52,131 --> 00:18:54,551
Han er endnu mere lækker, når han er træt.
330
00:18:55,968 --> 00:18:57,758
Hvor længe skal jeg være hans ven?
331
00:18:57,845 --> 00:19:00,345
Det ved jeg ikke. Det var din skøre idé.
332
00:19:02,099 --> 00:19:03,179
Tal med ham.
333
00:19:03,267 --> 00:19:04,427
Hvad skal jeg gøre?
334
00:19:04,518 --> 00:19:07,598
Erklære min kærlighed
foran ketchuppumpen? Skræmmende.
335
00:19:07,688 --> 00:19:11,528
Jeg sprang ud over for din farmor.
Du kan sige det, han allerede ved.
336
00:19:14,778 --> 00:19:17,198
-Er det Nikkis hårelastik?
-Hvad?
337
00:19:17,698 --> 00:19:18,618
Nej.
338
00:19:19,575 --> 00:19:20,485
Hej.
339
00:19:21,243 --> 00:19:22,123
Hej.
340
00:19:22,619 --> 00:19:25,659
Forleden, da jeg sagde,
at jeg vil være venner?
341
00:19:25,747 --> 00:19:28,127
Ja, det var en overraskelse,
og ikke en af de sjove.
342
00:19:29,710 --> 00:19:31,960
Så vil du kunne lide dette.
343
00:19:32,045 --> 00:19:37,375
Undskyld. Det tog en evighed at parkere.
Din ven jager en ged, og en pige råber.
344
00:19:38,886 --> 00:19:40,386
Sjov første date-historie.
345
00:19:43,557 --> 00:19:45,017
Serena, det er min ven, Leia.
346
00:19:45,100 --> 00:19:46,190
Hejsa, ven!
347
00:19:48,729 --> 00:19:52,109
Jeg hentede bare ketchup
fra den gode, gamle pumpe.
348
00:19:57,362 --> 00:19:58,202
Red?
349
00:20:01,241 --> 00:20:02,371
Hvad laver du?
350
00:20:04,620 --> 00:20:06,160
Intet. Gå i seng igen.
351
00:20:06,872 --> 00:20:09,252
Red Forman, flyt dine hænder.
352
00:20:15,672 --> 00:20:17,012
Er det Raquel Welch?
353
00:20:22,429 --> 00:20:23,719
Det er det!
354
00:20:25,807 --> 00:20:26,807
Red Forman.
355
00:20:28,602 --> 00:20:32,022
Jeg er så glad for,
at du bruger den nye computer.
356
00:20:33,565 --> 00:20:35,605
Find en med Kirk Douglas.
357
00:20:37,694 --> 00:20:40,114
-I hans gladiator-tøj.
-Okay.
358
00:20:41,573 --> 00:20:42,623
Værsgo.
359
00:20:46,745 --> 00:20:47,865
Genstarter.
360
00:21:26,618 --> 00:21:30,118
Tekster af: Mila Tempels