1
00:00:11,052 --> 00:00:11,892
Galleta.
2
00:00:13,555 --> 00:00:16,345
¿Dejamos el maratón de Sensación de vivir?
3
00:00:16,433 --> 00:00:18,943
Tuve un sueño húmedo con Andrea Zuckerman.
4
00:00:19,436 --> 00:00:20,896
Estoy hecho un lío.
5
00:00:21,479 --> 00:00:24,609
Es lo único que me ayuda
a superar la ruptura con Jay.
6
00:00:25,108 --> 00:00:26,778
Sé que es una faena.
7
00:00:26,860 --> 00:00:30,240
Pero hay que salir con alguien
para poder cortar.
8
00:00:32,240 --> 00:00:33,660
Estoy mejor aquí debajo.
9
00:00:33,742 --> 00:00:37,582
Madre mía. ¿Sigue con Sensación
de vivir? Es un poco patético.
10
00:00:37,662 --> 00:00:40,922
No se lo diré a la cara,
pero necesita ayuda.
11
00:00:41,499 --> 00:00:45,049
Ayer la vi deambulando por el barrio
como hacía el abuelo.
12
00:00:45,920 --> 00:00:46,840
En las últimas.
13
00:00:48,423 --> 00:00:49,923
Chicos, ya vale.
14
00:00:50,008 --> 00:00:51,628
Está pasando por una fase.
15
00:00:51,718 --> 00:00:53,888
Una fase estúpida.
16
00:00:55,055 --> 00:00:56,255
Gwen, estoy aquí.
17
00:00:56,765 --> 00:00:58,215
Bien. Así te enteras.
18
00:00:59,559 --> 00:01:01,519
¿Cuánto me queda de pasarlo mal?
19
00:01:01,603 --> 00:01:04,863
Lo normal es la mitad del tiempo
que duró la relación,
20
00:01:04,939 --> 00:01:07,609
y como nunca habéis tenido una relación…
21
00:01:08,818 --> 00:01:09,648
Ya está.
22
00:01:11,029 --> 00:01:13,989
Leia, venga. No vuelvas a caer en el pozo.
23
00:01:14,074 --> 00:01:16,494
Te hemos traído tu regalo de cumple.
24
00:01:18,286 --> 00:01:21,536
Chicos, me encanta.
Habéis clavado las medidas.
25
00:01:22,248 --> 00:01:25,088
Te lo hemos traído XL
para disfrutarlo todos.
26
00:01:26,753 --> 00:01:28,383
¿Esta silla no es muy baja?
27
00:01:29,672 --> 00:01:31,762
Dale a Leia nuestra tarjeta.
28
00:01:32,258 --> 00:01:33,218
Gato por dentro.
29
00:01:33,718 --> 00:01:34,928
Gato por fuera.
30
00:01:35,011 --> 00:01:37,761
Gato por dentro. Gato por fuera.
31
00:01:37,847 --> 00:01:38,677
Adiós al gato.
32
00:01:39,224 --> 00:01:42,644
Os echaba de menos.
Mi pozo ha sido un rollo sin vosotros.
33
00:01:43,728 --> 00:01:46,858
No dejaré que mi ruptura con Jay
me arruine el cumple.
34
00:01:46,940 --> 00:01:48,110
No habéis roto.
35
00:01:49,192 --> 00:01:50,242
No habéis roto.
36
00:01:51,194 --> 00:01:52,404
¿No habéis roto?
37
00:01:53,321 --> 00:01:55,411
¿Cuántas veces cumples 15 años?
38
00:01:56,366 --> 00:01:57,196
No muchas.
39
00:01:58,827 --> 00:01:59,907
Lo he superado.
40
00:01:59,994 --> 00:02:01,794
Año nuevo, vida nueva.
41
00:02:02,580 --> 00:02:04,040
New Kids On The Block.
42
00:02:04,958 --> 00:02:06,248
Me he pasado.
43
00:02:08,128 --> 00:02:12,418
Has escrito mal mi nombre.
No sabes escribir el nombre de tu novia.
44
00:02:12,507 --> 00:02:13,587
A ver.
45
00:02:15,426 --> 00:02:16,256
Nik.
46
00:02:17,595 --> 00:02:20,095
¿Os vais? Ahora lo tenía bien.
47
00:02:20,723 --> 00:02:23,773
Un, dos, tres, cuatro.
Quedamos calle abajo
48
00:02:23,852 --> 00:02:25,732
para hacer lo de siempre.
49
00:02:25,812 --> 00:02:30,022
El tiempo matamos y, mientras, hablamos.
50
00:02:30,108 --> 00:02:32,738
¡Estamos bien!
51
00:02:32,819 --> 00:02:34,279
AQUELLOS MARAVILLOSOS 90
52
00:02:34,362 --> 00:02:35,362
¡Hola, Wisconsin!
53
00:02:35,989 --> 00:02:40,079
Donna y Eric no pueden venir
al cumpleaños de Leia.
54
00:02:41,077 --> 00:02:45,457
Eric lo lleva mal, pero es lo que tiene
apuntarse al campamento espacial.
55
00:02:45,540 --> 00:02:50,210
Se ha caído de la litera.
No está en el Apolo 13.
56
00:02:50,795 --> 00:02:53,455
Se arrepentirá
de no coger la cama de abajo,
57
00:02:53,548 --> 00:02:58,298
porque voy a montar un fiestón
al estilo Kitty Forman.
58
00:03:01,139 --> 00:03:02,679
Hola, vieja amiga.
59
00:03:02,765 --> 00:03:04,805
Vamos a armar una buena.
60
00:03:05,476 --> 00:03:08,016
Es la fiesta de una niña.
61
00:03:08,104 --> 00:03:11,614
Intenta no estresarte tanto esta vez.
62
00:03:11,691 --> 00:03:12,731
Tranquilo.
63
00:03:12,817 --> 00:03:15,067
He madrugado para ir sobrada.
64
00:03:15,153 --> 00:03:18,953
Virgen santa, ¿son las siete?
Si aún no he sazonado nada.
65
00:03:20,825 --> 00:03:22,405
Yo he hecho lo mío.
66
00:03:22,493 --> 00:03:24,003
Ya tenemos regalo.
67
00:03:24,078 --> 00:03:26,158
Veinte dólares.
68
00:03:27,248 --> 00:03:29,168
Has hecho algo. Bien por ti.
69
00:03:32,295 --> 00:03:35,165
Perdona, se me va.
Los cumpleaños son divertidos.
70
00:03:36,674 --> 00:03:38,724
Va a ser un día muy largo.
71
00:03:39,761 --> 00:03:42,261
¿Qué hay? ¿Qué tal? ¿Qué pasó?
72
00:03:43,806 --> 00:03:45,926
Más de lo esperado.
73
00:03:46,434 --> 00:03:48,314
Bob, has venido.
74
00:03:50,021 --> 00:03:50,941
¿Lo sabías?
75
00:03:51,022 --> 00:03:53,072
Y tú no. Por eso está aquí.
76
00:03:53,149 --> 00:03:54,779
- Hola.
- Hola.
77
00:03:54,859 --> 00:03:59,989
Os he traído naranjas frescas de Florida.
Las he usado de almohada en el avión.
78
00:04:00,073 --> 00:04:03,703
Si encuentras
algún pelo rizado por ahí, es mío.
79
00:04:04,661 --> 00:04:08,581
Voy a meterlas en el lavavajillas.
80
00:04:10,833 --> 00:04:13,003
Aquí llega la cumpleañera.
81
00:04:13,086 --> 00:04:15,336
Feliz cumpleaños.
82
00:04:16,631 --> 00:04:17,971
He sido el primero.
83
00:04:19,008 --> 00:04:20,008
Hola, abuelo Bob.
84
00:04:20,677 --> 00:04:22,047
Mírate.
85
00:04:22,762 --> 00:04:25,432
Qué guapa eres.
86
00:04:26,015 --> 00:04:29,265
Los genes Pinciotti
son fuertes como una vaca.
87
00:04:30,103 --> 00:04:31,233
Caca de vaca.
88
00:04:32,522 --> 00:04:34,322
La leche es para la fiesta.
89
00:04:36,693 --> 00:04:39,283
Feliz cumpleaños, cariño.
90
00:04:40,738 --> 00:04:42,368
Feliz cumpleaños.
91
00:04:42,448 --> 00:04:43,948
¿La abuela está bien?
92
00:04:44,867 --> 00:04:46,117
No te acerques.
93
00:04:51,291 --> 00:04:55,091
Si no sabes ni escribir mi nombre,
¿qué más no sabrás sobre mí?
94
00:04:55,169 --> 00:04:57,379
No sé qué cosas no sé, Nik.
95
00:04:58,840 --> 00:05:02,430
Pregúntame sobre tus tetas.
Te las dibujo en la servilleta.
96
00:05:03,761 --> 00:05:05,471
¿Nos vas a invitar a comer?
97
00:05:06,347 --> 00:05:09,557
Para daros las gracias
por ocuparos de mí esta semana.
98
00:05:09,642 --> 00:05:10,812
¿Tan mala ha sido?
99
00:05:15,857 --> 00:05:17,227
No era broma.
100
00:05:17,734 --> 00:05:22,204
Por fin ves que es una chorrada
perder el tiempo por un chico.
101
00:05:22,280 --> 00:05:23,700
Eso es cosa nuestra.
102
00:05:24,365 --> 00:05:26,985
Tienes razón. Mi cumple va a ser genial.
103
00:05:27,076 --> 00:05:29,246
Paso ya de estar depre.
104
00:05:29,329 --> 00:05:30,289
Bien.
105
00:05:31,080 --> 00:05:33,000
Porque Jay y Serena están aquí.
106
00:05:33,708 --> 00:05:35,668
Mal asunto. Puede que recaiga.
107
00:05:37,420 --> 00:05:40,670
Ya. Esto te sobra ahora.
Vámonos a otro sitio.
108
00:05:40,757 --> 00:05:42,377
En serio, estoy bien.
109
00:05:42,467 --> 00:05:45,047
Voy a saludarlos como una persona normal.
110
00:05:47,347 --> 00:05:48,677
¿Qué tal, tortolitos?
111
00:05:49,307 --> 00:05:52,637
Buen lenguaje corporal.
Seguridad, firmeza.
112
00:05:52,727 --> 00:05:54,227
Ha cogido un pepinillo.
113
00:05:54,312 --> 00:05:57,442
Hoy es mi cumpleaños.
114
00:05:57,523 --> 00:06:00,113
Año nuevo, vida nueva. Los felices 15.
115
00:06:01,277 --> 00:06:06,157
Qué mona. Ni me acuerdo de cuando
cumplí 15. Quizá estaba en las Bahamas.
116
00:06:06,240 --> 00:06:07,660
Y yo.
117
00:06:07,742 --> 00:06:08,952
Pero si estás aquí.
118
00:06:09,035 --> 00:06:10,405
No, vosotros sí.
119
00:06:11,079 --> 00:06:13,119
En fin, esta noche, jarana.
120
00:06:13,206 --> 00:06:16,786
Vienen unas amigas de mi abuela
que son la caña.
121
00:06:17,710 --> 00:06:19,960
Qué maleducada. Venid si queréis.
122
00:06:20,838 --> 00:06:23,128
- ¿Seguro?
- Pues claro.
123
00:06:23,216 --> 00:06:26,506
Quiero que mis amigos
y sus novias vengan a la fiesta.
124
00:06:27,387 --> 00:06:28,927
Vale, no faltaremos.
125
00:06:29,639 --> 00:06:31,929
Ni yo. Qué ganas.
126
00:06:35,895 --> 00:06:36,845
La he liado.
127
00:06:38,022 --> 00:06:41,112
Ahora decís que no la he liado.
128
00:06:41,192 --> 00:06:42,152
Lo has hecho.
129
00:06:43,236 --> 00:06:44,736
Maldito pepinillo.
130
00:06:45,238 --> 00:06:47,068
No me lo acerques.
131
00:06:54,580 --> 00:06:55,750
¿Quieres morir?
132
00:06:56,332 --> 00:07:01,462
Cuesta quitarle el placer a una magdalena.
133
00:07:02,046 --> 00:07:03,046
Enhorabuena.
134
00:07:05,091 --> 00:07:07,841
Si no quieres ayudar, vete al salón
135
00:07:07,927 --> 00:07:11,177
a hablar con Bob
de su prótesis de testículo.
136
00:07:12,682 --> 00:07:14,352
¿Por qué lo has invitado?
137
00:07:14,434 --> 00:07:18,104
¿Por qué te molesta?
Él también es abuelo de Leia.
138
00:07:18,187 --> 00:07:19,517
La culpa es de Eric.
139
00:07:21,190 --> 00:07:24,530
Solo hay una chica en el mundo
cuyo padre sea Bob
140
00:07:24,610 --> 00:07:26,570
y va y la elige.
141
00:07:28,072 --> 00:07:30,032
¿Qué hay? ¿Qué se cuece?
142
00:07:30,700 --> 00:07:32,330
Como estáis en la cocina.
143
00:07:34,412 --> 00:07:35,542
Rayos.
144
00:07:35,621 --> 00:07:39,581
Hemos dicho su nombre tres veces
y ha aparecido, como Bitelchús.
145
00:07:41,502 --> 00:07:44,632
Voy a hacer mi famosa salsa de almejas.
146
00:07:44,714 --> 00:07:47,844
Qué detalle.
Pero hay comida de sobra para la cena.
147
00:07:47,925 --> 00:07:50,715
Lo sé, pero los críos
querrán comer algo bueno.
148
00:07:52,513 --> 00:07:54,893
Estaba descongelando el jamón ahí.
149
00:07:56,267 --> 00:07:58,017
Qué ilusionado estoy.
150
00:07:58,102 --> 00:08:02,232
Este año voy a por todas
con el regalo de cumpleaños de Leia.
151
00:08:02,315 --> 00:08:04,605
Es un equipo de karaoke.
152
00:08:05,610 --> 00:08:08,200
- ¿No son muy caros?
- Mucho.
153
00:08:08,905 --> 00:08:10,615
No le he quitado el precio.
154
00:08:11,991 --> 00:08:16,001
Quiero que recuerde cuánto la adoro.
155
00:08:17,413 --> 00:08:19,213
Dadme un momento.
156
00:08:22,084 --> 00:08:24,214
¿Se cree que él manda en mi fiesta
157
00:08:24,295 --> 00:08:26,755
y me salpica el jamón? No, señor.
158
00:08:28,049 --> 00:08:30,509
El jamón se enjuaga, Kitty.
159
00:08:31,052 --> 00:08:34,642
Pero mis 20 pavos
no valen nada al lado del karaoke.
160
00:08:34,722 --> 00:08:37,062
Pues espabila, Red.
161
00:08:37,141 --> 00:08:39,601
Tienes el doble de pelotas, que se note.
162
00:08:43,231 --> 00:08:47,071
Creo que ya sé por qué he invitado
a Jay y a su novia a mi fiesta.
163
00:08:47,151 --> 00:08:47,991
¿Listos?
164
00:08:48,486 --> 00:08:49,606
No supero a Jay.
165
00:08:50,655 --> 00:08:53,025
- Qué fuerte.
- No me digas.
166
00:08:54,951 --> 00:08:57,791
Ya te digo. Me sorprende.
167
00:08:58,496 --> 00:08:59,746
Es todo culpa mía.
168
00:08:59,830 --> 00:09:02,330
Veréis, chicos, soy Brenda.
169
00:09:02,917 --> 00:09:05,627
- ¿Brenda?
- La de Sensación de vivir.
170
00:09:06,337 --> 00:09:09,717
Se obsesiona con los tíos,
pero nunca va a por ellos.
171
00:09:21,686 --> 00:09:24,396
SENSACIÓN DE REÍR
172
00:09:49,005 --> 00:09:52,675
Y BRIAN AUSTIN GREEN COMO DAVID
173
00:10:02,143 --> 00:10:05,193
Siempre me han dicho que me dedico a huir.
174
00:10:05,271 --> 00:10:06,271
En realidad,
175
00:10:07,273 --> 00:10:08,773
huía hacia un destino.
176
00:10:08,858 --> 00:10:10,068
Hacia mí, ¿no?
177
00:10:10,776 --> 00:10:11,606
Sí.
178
00:10:19,827 --> 00:10:23,747
Leia, pincho esta noche.
¿Quieres venir? Va a molar mazo.
179
00:10:24,415 --> 00:10:25,785
Ahora no, David.
180
00:10:26,876 --> 00:10:28,916
Es porque soy de primero, ¿no?
181
00:10:33,507 --> 00:10:36,837
Brenda es la que se deja pisotear
y se pasa de dramática.
182
00:10:36,927 --> 00:10:38,507
Ya lo voy entendiendo.
183
00:10:39,096 --> 00:10:40,096
Sí, ¿verdad?
184
00:10:40,181 --> 00:10:42,101
¿Y quién se lleva a los chicos?
185
00:10:42,183 --> 00:10:45,443
Kelly. La rubia popular
con actitud de ricachona.
186
00:10:50,983 --> 00:10:53,653
SENSACIÓN DE REÍR
187
00:10:59,325 --> 00:11:01,985
Siempre me han dicho que me dedico a huir.
188
00:11:02,578 --> 00:11:03,498
En realidad,
189
00:11:04,205 --> 00:11:05,665
huía hacia un destino.
190
00:11:05,748 --> 00:11:08,038
- Hacia mí, ¿no?
- No, perra, hacia mí.
191
00:11:10,795 --> 00:11:12,585
- ¿Leia?
- Me llamo Kelly.
192
00:11:13,172 --> 00:11:16,552
Pincho en una fiesta.
¿Queréis venir? Va a molar mazo.
193
00:11:16,634 --> 00:11:18,014
Ahora no, David.
194
00:11:20,054 --> 00:11:22,014
Es porque soy de primero, ¿no?
195
00:11:25,559 --> 00:11:28,559
Me gusta. ¿Puedo retocarlo un poco?
196
00:11:34,110 --> 00:11:36,150
SENSACIÓN DE REÍR
197
00:11:36,779 --> 00:11:39,449
Pincho en una fiesta. Va a molar mazo.
198
00:11:39,532 --> 00:11:42,582
Este pedazo de bailarín
no se lo va a perder. Ojito.
199
00:11:43,953 --> 00:11:45,163
Dale caña.
200
00:11:59,885 --> 00:12:02,295
Es el chico más molón que he visto.
201
00:12:07,435 --> 00:12:08,685
¿En serio, tío?
202
00:12:09,270 --> 00:12:10,560
David no miente.
203
00:12:11,480 --> 00:12:14,730
Cuando Jay y Serena lleguen,
van a ver quién manda.
204
00:12:14,817 --> 00:12:16,237
Al estilo Kelly.
205
00:12:16,318 --> 00:12:18,818
Por esto nos pagan
menos que a los hombres.
206
00:12:20,781 --> 00:12:22,621
¿No ibas a pasar de Jay?
207
00:12:22,700 --> 00:12:24,200
Y lo hago.
208
00:12:24,285 --> 00:12:27,615
Solo voy a cambiar mi aspecto
y mis principios por él.
209
00:12:29,540 --> 00:12:32,380
- ¿Eso a qué viene?
- Para que espabiles.
210
00:12:32,460 --> 00:12:33,420
¡Tía!
211
00:12:34,170 --> 00:12:35,050
Oye.
212
00:12:35,129 --> 00:12:36,379
Para.
213
00:12:36,464 --> 00:12:38,554
No soy el público adecuado.
214
00:12:38,632 --> 00:12:39,722
No.
215
00:12:40,259 --> 00:12:41,339
Tengo el regalo.
216
00:12:41,886 --> 00:12:42,886
¿Dónde está Bob?
217
00:12:43,971 --> 00:12:44,811
Bueno…
218
00:12:45,556 --> 00:12:47,266
Me estaba molestando y…
219
00:12:47,767 --> 00:12:50,057
le puse pastillas en el té helado.
220
00:12:52,021 --> 00:12:53,731
Y en la ensalada de patata.
221
00:12:55,316 --> 00:12:57,026
Y unas pocas más en el pudín.
222
00:12:58,068 --> 00:13:01,858
No le hacía efecto, Red.
Ha sido como drogar a un rinoceronte.
223
00:13:03,491 --> 00:13:06,081
En fin, ahora está roncando arriba.
224
00:13:06,160 --> 00:13:09,460
Espera a ver lo que tengo para Leia.
225
00:13:09,538 --> 00:13:14,038
Bob tiró por lo más caro,
pero yo por el detalle.
226
00:13:14,126 --> 00:13:16,296
Qué encanto estás hecho.
227
00:13:17,546 --> 00:13:19,376
Su propio taladro inalámbrico.
228
00:13:22,426 --> 00:13:25,006
Qué idiota estás hecho.
229
00:13:25,930 --> 00:13:29,140
Es un regalazo. Será más independiente.
230
00:13:29,225 --> 00:13:33,145
Podrá arreglar cosas ella sola.
Cuidar de sí misma.
231
00:13:34,480 --> 00:13:37,070
¿Por qué me miras así?
232
00:13:38,108 --> 00:13:40,108
¿No he dicho que es inalámbrico?
233
00:13:42,571 --> 00:13:45,371
Red, tienes que pensar
como un adolescente.
234
00:13:45,449 --> 00:13:47,659
¿Qué querías cuando tenías 15 años?
235
00:13:47,743 --> 00:13:49,503
La vacuna de la polio.
236
00:13:51,205 --> 00:13:53,165
Vale. Le doy otra vuelta.
237
00:13:53,249 --> 00:13:56,419
Caray, sí que tenía sueño.
238
00:13:58,212 --> 00:14:00,382
Me he dormido en el pasillo.
239
00:14:01,507 --> 00:14:04,967
Bueno, el jet lag puede ser matador.
240
00:14:06,095 --> 00:14:08,095
Voy a ponerte más té helado.
241
00:14:16,146 --> 00:14:18,566
Alguien ha venido con hambre.
242
00:14:18,649 --> 00:14:21,609
¿Cuál de mis entremeses te ha gustado más?
243
00:14:22,111 --> 00:14:24,241
La salsa de almejas. Me pirra.
244
00:14:26,824 --> 00:14:27,664
Mecachis.
245
00:14:31,120 --> 00:14:34,370
Vale, ya controlo ir
en tacones. Puedes soltarme.
246
00:14:34,456 --> 00:14:36,246
¿Vas a esperar aquí a Jay?
247
00:14:36,333 --> 00:14:39,753
Sí. Y cuando llegue,
voy a cogerlo y morrearle a lo Kelly.
248
00:14:39,837 --> 00:14:41,417
UNA HORA DESPUÉS
249
00:14:45,342 --> 00:14:46,762
Qué vergüenza.
250
00:14:49,138 --> 00:14:52,848
Creía que reconquistaría a Jay,
pero ni ha venido.
251
00:14:53,809 --> 00:14:54,639
Te entiendo.
252
00:14:55,144 --> 00:14:57,654
Nadie vino a verme pinchar al Peach Pit.
253
00:14:58,147 --> 00:15:00,647
Ni Donna Martin. Fue lo peor.
254
00:15:00,733 --> 00:15:03,693
¿Cómo era ella?
Me refiero, ¿entre bastidores?
255
00:15:04,820 --> 00:15:05,910
¿"Bastidores"?
256
00:15:07,698 --> 00:15:08,738
No importa.
257
00:15:10,451 --> 00:15:12,411
Gracias por venir a mi cumple.
258
00:15:12,912 --> 00:15:14,872
- Eres mi favorito.
- Me vale.
259
00:15:18,626 --> 00:15:20,416
¿Con quién hablas?
260
00:15:20,502 --> 00:15:21,842
Con David. Con nadie.
261
00:15:23,255 --> 00:15:24,375
Qué tonta soy.
262
00:15:24,465 --> 00:15:27,965
Me he pasado el día pensando en Jay
y él está a otra cosa.
263
00:15:28,052 --> 00:15:30,182
- Ya vale de ser patética.
- Por fin.
264
00:15:30,763 --> 00:15:32,263
¡Es él!
265
00:15:34,725 --> 00:15:36,095
¿Abuelo Bob?
266
00:15:36,185 --> 00:15:38,595
Dirás abuelo Tom Jones.
267
00:15:39,813 --> 00:15:42,823
Vengo a cantarte
una canción con tu regalo.
268
00:15:42,900 --> 00:15:45,650
¿Vas a cantar ante mis amigos
con esa chaqueta?
269
00:15:45,736 --> 00:15:46,856
Me tengo que ir.
270
00:15:48,572 --> 00:15:49,742
¿Tom Jones?
271
00:15:50,240 --> 00:15:54,120
Más bien, Tom yo no sé cómo
se levanta del sofá. ¿Verdad?
272
00:15:55,537 --> 00:15:56,827
Verdad.
273
00:15:58,916 --> 00:16:01,956
No quería esta,
pero el espectáculo debe continuar.
274
00:16:02,544 --> 00:16:06,804
Le dedico esta canción
a mi preciosa nieta Leia.
275
00:16:06,882 --> 00:16:08,182
Toda para ti.
276
00:16:08,258 --> 00:16:09,428
Ay, no.
277
00:16:19,228 --> 00:16:21,308
Guay, es una canción de cumpleaños.
278
00:16:21,397 --> 00:16:23,267
No es para un cumpleaños.
279
00:16:23,357 --> 00:16:24,897
Lo sufriremos juntas.
280
00:16:35,494 --> 00:16:37,004
Esta es nuestra canción.
281
00:16:38,580 --> 00:16:41,420
Sonaba la primera vez
que te toqué el culo.
282
00:16:42,459 --> 00:16:43,839
Te has acordado.
283
00:16:49,341 --> 00:16:50,931
¿Quieres tomar el aire?
284
00:16:51,010 --> 00:16:52,470
Por Dios, sí.
285
00:16:56,306 --> 00:16:58,176
Bob, nadie se relaja.
286
00:17:01,061 --> 00:17:03,361
Parece que has pasado mala noche.
287
00:17:04,231 --> 00:17:07,071
Llevo un día teniendo 15 años
y no me gusta.
288
00:17:07,151 --> 00:17:10,741
Nada me ha salido bien.
Es como si no supiera lo que hago.
289
00:17:10,821 --> 00:17:11,821
Bueno…
290
00:17:12,823 --> 00:17:15,083
No todo sale siempre bien.
291
00:17:15,159 --> 00:17:17,909
Tómate un respiro. Eres medio imbécil.
292
00:17:21,373 --> 00:17:22,213
Es que…
293
00:17:22,708 --> 00:17:26,298
Los demás parecen tenerlo
todo bajo control y yo improviso.
294
00:17:27,046 --> 00:17:29,626
Odio tener que decírtelo yo,
295
00:17:29,715 --> 00:17:34,295
pero todos improvisamos sobre la marcha.
296
00:17:35,262 --> 00:17:37,062
No te exijas tanto.
297
00:17:38,182 --> 00:17:39,142
Gracias, abuelo.
298
00:17:41,268 --> 00:17:42,388
Quieta ahí.
299
00:17:42,895 --> 00:17:44,265
¿No quieres tu regalo?
300
00:17:53,072 --> 00:17:54,952
¿Un coche? ¿Me lo has comprado?
301
00:17:55,032 --> 00:17:56,492
Era de tu padre.
302
00:17:57,493 --> 00:18:01,293
Mañana pedimos el permiso
de aprendizaje y te enseño a conducir.
303
00:18:01,955 --> 00:18:05,705
Gracias. Es el mejor regalo
que me han hecho nunca.
304
00:18:07,002 --> 00:18:09,052
Díselo al abuelo Bob.
305
00:18:10,547 --> 00:18:12,257
Feliz cumpleaños, peque.
306
00:18:15,260 --> 00:18:17,680
¿Le has dado el Vista Cruiser?
307
00:18:18,847 --> 00:18:21,807
Tío, me has dejado con el culo al aire.
308
00:18:25,020 --> 00:18:28,190
¿No sabes perder como una persona normal?
309
00:18:29,316 --> 00:18:31,646
Red, no era una competición.
310
00:18:34,905 --> 00:18:37,275
Quería tener un detalle bonito con Leia.
311
00:18:37,991 --> 00:18:40,951
Tenéis mucha suerte
de pasar tanto tiempo con ella.
312
00:18:41,662 --> 00:18:45,672
No quiero que se olvide
del vejestorio de su abuelo Bob.
313
00:18:47,668 --> 00:18:48,588
Mecachis.
314
00:18:49,920 --> 00:18:51,300
Eres un buen hombre.
315
00:18:52,714 --> 00:18:55,094
Eres un coñazo, pero un buen hombre.
316
00:18:55,759 --> 00:18:57,889
Leia tiene suerte de tenerte.
317
00:18:58,470 --> 00:19:00,600
Vais a hacer que me emocione.
318
00:19:02,391 --> 00:19:04,061
Y nunca lloro.
319
00:19:05,727 --> 00:19:07,807
Bob, puedes volver cuando quieras.
320
00:19:10,274 --> 00:19:12,484
Me tengo que ir a plantar una almeja.
321
00:19:15,779 --> 00:19:17,029
¿Cuando quiera?
322
00:19:17,990 --> 00:19:19,240
Es de la familia.
323
00:19:19,867 --> 00:19:20,697
Eric.
324
00:19:28,458 --> 00:19:29,288
¿Jay?
325
00:19:31,503 --> 00:19:33,263
Hola. ¿Puedo pasar?
326
00:19:33,338 --> 00:19:35,048
Vale, pero ya no hay fiesta.
327
00:19:36,800 --> 00:19:38,840
Ya. Perdón por perdérmela.
328
00:19:39,511 --> 00:19:41,641
No me parecía bien venir con Serena.
329
00:19:41,722 --> 00:19:43,642
No sé ni por qué la he invitado.
330
00:19:44,141 --> 00:19:46,691
- Solo te quería a ti.
- Yo quería venir,
331
00:19:47,269 --> 00:19:50,399
pero ahora, por lo menos,
puedo felicitarte.
332
00:19:51,023 --> 00:19:53,193
¿No? Antes de que sea tarde.
333
00:19:58,822 --> 00:19:59,912
¿Y eso?
334
00:20:00,824 --> 00:20:02,874
Improviso sobre la marcha.
335
00:20:07,331 --> 00:20:09,831
- Tienes que dejar a Serena.
- ¿A quién?
336
00:20:14,880 --> 00:20:16,220
¿Damos una vuelta?
337
00:20:16,924 --> 00:20:19,554
- Sí, pero no tengo coche.
- No hay problema.
338
00:20:26,016 --> 00:20:28,136
- Nos hemos besado.
- Sí.
339
00:20:28,894 --> 00:20:30,444
Es mi mejor cumpleaños.
340
00:20:36,151 --> 00:20:37,151
Mantén la calma.
341
00:20:37,236 --> 00:20:39,446
¿Por primera vez en mi vida?
342
00:21:25,158 --> 00:21:28,788
Subtítulos: M. Fuentes