1 00:00:11,052 --> 00:00:11,892 Biscotto. 2 00:00:13,555 --> 00:00:16,465 Possiamo interrompere la maratona Beverly Hills? 3 00:00:16,558 --> 00:00:19,348 Ho fatto un sogno erotico con Andrea Zuckerman. 4 00:00:19,436 --> 00:00:20,896 Sono confuso. 5 00:00:21,479 --> 00:00:24,609 Mi aiuta molto da quando mi sono lasciata con Jay. 6 00:00:25,108 --> 00:00:26,778 Lo so che soffri. 7 00:00:26,860 --> 00:00:30,240 Ma per lasciarti con una persona devi starci insieme. 8 00:00:32,240 --> 00:00:33,660 Sto meglio qui sotto. 9 00:00:33,742 --> 00:00:37,582 Oddio, ancora Beverly Hills? Sta diventando patetica. 10 00:00:37,662 --> 00:00:40,922 Non glielo dirò in faccia, ma le serve uno bravo. 11 00:00:41,499 --> 00:00:45,419 Ieri l'ho vista vagare per il quartiere come faceva nostro nonno. 12 00:00:45,920 --> 00:00:46,840 Verso la fine. 13 00:00:48,423 --> 00:00:49,923 Ragazzi, ora basta. 14 00:00:50,008 --> 00:00:51,628 Ha un problema. 15 00:00:51,718 --> 00:00:53,888 Un problema stupido. 16 00:00:55,055 --> 00:00:56,255 Gwen, sono qui. 17 00:00:56,765 --> 00:00:58,215 Bene, volevo sentissi. 18 00:00:59,559 --> 00:01:01,519 Quanto ancora starò così male? 19 00:01:01,603 --> 00:01:04,863 Per stare meglio ci vuole la metà del tempo di una relazione. 20 00:01:04,939 --> 00:01:07,609 Dato che tu non ce l'hai mai avuta… 21 00:01:08,818 --> 00:01:09,648 Stai bene. 22 00:01:11,029 --> 00:01:13,909 Leia, andiamo. Non tornare nel tuo guscio. 23 00:01:13,990 --> 00:01:16,490 Ti abbiamo portato un regalo di compleanno. 24 00:01:18,286 --> 00:01:21,536 Ragazzi, è bellissimo. Come sapevate la mia taglia? 25 00:01:22,248 --> 00:01:25,088 Abbiamo preso la XL per approfittarne anche noi. 26 00:01:26,753 --> 00:01:28,303 Non è bassa questa sedia? 27 00:01:29,672 --> 00:01:31,762 Dalle il biglietto di auguri. 28 00:01:32,258 --> 00:01:33,218 Gatto dentro. 29 00:01:33,718 --> 00:01:34,928 Gatto fuori. 30 00:01:35,011 --> 00:01:37,761 Gatto dentro. Gatto… 31 00:01:37,847 --> 00:01:38,677 Gatto via. 32 00:01:39,224 --> 00:01:42,644 Mi siete mancati. Il mio guscio era triste senza di voi. 33 00:01:43,645 --> 00:01:46,855 Non voglio che la rottura con Jay mi rovini la festa. 34 00:01:46,940 --> 00:01:48,270 Non vi siete lasciati. 35 00:01:49,192 --> 00:01:50,532 Non vi siete lasciati. 36 00:01:51,194 --> 00:01:52,404 Non vi siete lasciati. 37 00:01:53,321 --> 00:01:55,871 Quante volte si compiono 15 anni? 38 00:01:56,407 --> 00:01:57,237 Non tante. 39 00:01:58,827 --> 00:01:59,907 Non lo amo più. 40 00:01:59,994 --> 00:02:01,794 Nuovo anno, nuova me. 41 00:02:02,580 --> 00:02:04,040 New Kids On The Block. 42 00:02:04,958 --> 00:02:06,248 Ho girato troppo. 43 00:02:08,128 --> 00:02:10,338 Hai sbagliato a scrivere il mio nome. 44 00:02:10,421 --> 00:02:12,671 Non sai scrivere il nome della tua ragazza? 45 00:02:12,757 --> 00:02:13,587 Fa' vedere. 46 00:02:15,426 --> 00:02:16,256 Nik. 47 00:02:17,595 --> 00:02:20,095 Andate via? Ho trovato l'altezza giusta. 48 00:02:20,723 --> 00:02:21,683 Un, due, tre, quattro 49 00:02:21,766 --> 00:02:23,766 Per la strada a bighellonare 50 00:02:23,852 --> 00:02:25,732 Come tutte le settimane 51 00:02:25,812 --> 00:02:30,022 Quasi nulla da fare A parte chiacchierare 52 00:02:30,108 --> 00:02:32,738 Stiamo alla grande, sì, alla grande 53 00:02:33,570 --> 00:02:35,360 Viva il Wisconsin! 54 00:02:35,989 --> 00:02:40,079 Donna ed Eric non ce la faranno per il compleanno di Leia. 55 00:02:41,077 --> 00:02:45,457 Eric ci è rimasto male, ma conosceva i rischi del campeggio spaziale. 56 00:02:45,540 --> 00:02:50,210 Kitty, è caduto dal letto a castello. Non è esattamente l'Apollo 13. 57 00:02:50,795 --> 00:02:53,455 Si pentirà di non aver scelto il letto sotto 58 00:02:53,548 --> 00:02:58,298 perché organizzerò un classico festone alla Kitty Forman. 59 00:03:01,139 --> 00:03:04,809 Tocca a noi, amico mio. Si va in scena! 60 00:03:05,476 --> 00:03:08,016 Devi organizzare una festa per ragazzini. 61 00:03:08,104 --> 00:03:11,614 Cerca di non stressarti troppo stavolta. 62 00:03:11,691 --> 00:03:12,731 Non preoccuparti. 63 00:03:12,817 --> 00:03:15,237 Mi sono alzata presto per avvantaggiarmi. 64 00:03:15,320 --> 00:03:18,950 Oddio, sono le 7:00 e ancora non ho insaporito nulla. 65 00:03:20,825 --> 00:03:22,405 Io ho fatto la mia parte. 66 00:03:22,493 --> 00:03:24,003 Ho pensato al regalo. 67 00:03:24,078 --> 00:03:26,158 Venti dollari. 68 00:03:27,248 --> 00:03:29,168 Hai fatto una cosa. Buon per te. 69 00:03:32,295 --> 00:03:35,165 Scusa, non volevo. I compleanni sono divertenti. 70 00:03:36,674 --> 00:03:38,724 Sarà una lunga giornata. 71 00:03:39,761 --> 00:03:42,261 Ehilà, ehiqua, come va. 72 00:03:43,806 --> 00:03:46,346 Che si è appena allungata ulteriormente. 73 00:03:46,434 --> 00:03:48,314 Bob, ce l'hai fatta. 74 00:03:50,021 --> 00:03:50,941 Tu lo sapevi? 75 00:03:51,022 --> 00:03:53,072 Sì, e tu no. Per questo è qui. 76 00:03:53,149 --> 00:03:54,779 - Ciao! - Ciao. 77 00:03:54,859 --> 00:03:57,819 Ti ho portato arance fresche della Florida. 78 00:03:57,904 --> 00:03:59,994 Le ho usate come cuscino in aereo. 79 00:04:00,073 --> 00:04:03,703 Se ci trovi dei capelli ricci, sono miei. 80 00:04:04,661 --> 00:04:08,581 Beh, allora le metto in lavastoviglie. 81 00:04:10,833 --> 00:04:13,003 Ecco la mia festeggiata. 82 00:04:13,086 --> 00:04:15,336 Buon compleanno. 83 00:04:16,631 --> 00:04:17,971 L'ho detto per primo. 84 00:04:19,008 --> 00:04:20,008 Ciao, nonno Bob. 85 00:04:20,677 --> 00:04:22,047 Ma guardati. 86 00:04:22,762 --> 00:04:25,432 Sei una vera bellezza. 87 00:04:26,015 --> 00:04:29,265 I geni dei Pinciotti sono forti come tori. 88 00:04:30,103 --> 00:04:31,233 Ma hanno le corna. 89 00:04:32,522 --> 00:04:34,322 Il latte è per la festa. 90 00:04:36,693 --> 00:04:39,283 Volevo dire, buon compleanno, tesoro. 91 00:04:40,738 --> 00:04:42,368 Buon compleanno, piccola. 92 00:04:42,448 --> 00:04:43,948 La nonna sta bene? 93 00:04:44,867 --> 00:04:46,117 Lasciamola stare. 94 00:04:51,291 --> 00:04:55,041 Se non sai scrivere il mio nome, cos'altro non sai di me? 95 00:04:55,128 --> 00:04:57,378 Come faccio a sapere cosa non so, Nik. 96 00:04:58,840 --> 00:05:02,430 Chiedimi delle tette. Potrei disegnarle su un tovagliolino. 97 00:05:03,761 --> 00:05:05,471 È la tua festa e paghi tu? 98 00:05:06,347 --> 00:05:10,807 Per ringraziarvi dell'affetto questa settimana. Non ero tragica, vero? 99 00:05:15,857 --> 00:05:17,227 Ah, dicevi sul serio. 100 00:05:17,734 --> 00:05:22,204 Sono felice abbia deciso di non lasciare che un uomo ti faccia perdere tempo. 101 00:05:22,280 --> 00:05:23,110 Ci pensiamo noi. 102 00:05:24,365 --> 00:05:26,985 Infatti. Passerò un compleanno fantastico. 103 00:05:27,076 --> 00:05:29,246 Basta piagnucolare. 104 00:05:29,829 --> 00:05:32,999 Perfetto. Perché sono arrivati Jay e Serena. 105 00:05:33,708 --> 00:05:35,668 Non va bene. Avrà una ricaduta. 106 00:05:37,420 --> 00:05:40,670 Già. Leia, non ha senso sacrificarti. Andiamocene. 107 00:05:40,757 --> 00:05:42,377 Tranquilli, sto bene. 108 00:05:42,467 --> 00:05:45,047 Andrò a salutarli come una persona normale. 109 00:05:47,347 --> 00:05:48,677 Come va, salami? 110 00:05:49,307 --> 00:05:52,637 Bel linguaggio del corpo. Forte, decisa. 111 00:05:52,727 --> 00:05:54,227 Ha un cetriolino in mano. 112 00:05:54,312 --> 00:05:57,442 Sapete, oggi è il mio compleanno. 113 00:05:57,523 --> 00:06:00,113 Annuo nuovo, nuovo inizio. Siamo a 15. 114 00:06:01,277 --> 00:06:04,697 Che carina. Io non ricordo il quindicesimo compleanno. 115 00:06:04,781 --> 00:06:06,161 Forse ero alle Bahamas. 116 00:06:06,240 --> 00:06:07,660 Anch'io. 117 00:06:07,742 --> 00:06:08,952 Tu sei qui adesso. 118 00:06:09,035 --> 00:06:10,405 No, tu sei qui. 119 00:06:11,079 --> 00:06:13,119 Comunque, stasera grande festa. 120 00:06:13,206 --> 00:06:16,786 Mia nonna ha invitato il club del bridge, quindi dobbiamo fare casino. 121 00:06:17,710 --> 00:06:19,960 Oh, che maleducata. Venite anche voi. 122 00:06:20,838 --> 00:06:23,128 - Sicura? - Certo. 123 00:06:23,216 --> 00:06:26,506 Voglio tutti i miei amici e le loro nuove ragazze. 124 00:06:27,387 --> 00:06:28,927 Ok, va bene. Ci saremo. 125 00:06:29,639 --> 00:06:31,929 Anch'io, e non vedo l'ora. 126 00:06:35,895 --> 00:06:36,845 Compleanno rovinato. 127 00:06:38,022 --> 00:06:41,112 Ora voi dovreste dirmi che non è vero. 128 00:06:41,192 --> 00:06:42,152 Ma lo è. 129 00:06:43,236 --> 00:06:44,736 Questo cetriolo porta male. 130 00:06:45,238 --> 00:06:47,068 Tieni quel coso lontano da me. 131 00:06:54,497 --> 00:06:55,747 Vuoi perdere la mano? 132 00:06:56,332 --> 00:07:01,462 Sai, è difficile rimuovere la gioia da un cupcake. 133 00:07:02,046 --> 00:07:03,046 Ma tu ci riesci. 134 00:07:05,091 --> 00:07:07,841 Se non vuoi aiutare, vai in soggiorno 135 00:07:07,927 --> 00:07:11,177 e parla con Bob della sua protesi testicolare. 136 00:07:12,682 --> 00:07:14,352 Perché lo hai invitato? 137 00:07:14,434 --> 00:07:18,104 Non capisco che ci sia di strano. È il nonno di Leia. 138 00:07:18,187 --> 00:07:19,517 Colpa di Eric. 139 00:07:21,190 --> 00:07:24,530 Solo una ragazza al mondo aveva Bob come padre, 140 00:07:24,610 --> 00:07:26,570 e lui l'ha scelta. 141 00:07:28,072 --> 00:07:30,032 Ehilà, che si cucina? 142 00:07:30,700 --> 00:07:32,330 Perché siamo in cucina. 143 00:07:34,412 --> 00:07:35,542 Dannazione. 144 00:07:35,621 --> 00:07:39,581 Pronunci il suo nome tre volte e appare, come Beetlejuice. 145 00:07:41,502 --> 00:07:44,632 Farò la mia famosa salsa di vongole per la festa. 146 00:07:44,714 --> 00:07:47,844 Che gentile. Ma abbiamo un sacco di cibo per stasera. 147 00:07:47,925 --> 00:07:50,715 Lo so, ma i ragazzi vorranno qualcosa di buono. 148 00:07:52,513 --> 00:07:54,893 Ci stavo scongelando un prosciutto lì. 149 00:07:56,267 --> 00:07:58,017 Sono emozionatissimo. 150 00:07:58,102 --> 00:08:02,232 Quest'anno non ho badato a spese per il regalo di Leia. 151 00:08:02,315 --> 00:08:04,605 Le ho preso un karaoke vero. 152 00:08:05,610 --> 00:08:08,200 - Non costano un occhio? - Sì, esatto. 153 00:08:08,905 --> 00:08:10,525 Ho lasciato il prezzo attaccato. 154 00:08:11,991 --> 00:08:16,001 Perché voglio che ricordi il bene che le voglio. 155 00:08:17,413 --> 00:08:19,213 Mi serve un minuto. 156 00:08:22,084 --> 00:08:24,214 Vuole monopolizzarmi la festa? 157 00:08:24,295 --> 00:08:26,755 Vongolizzarmi il prosciutto? Nossignore. 158 00:08:28,049 --> 00:08:30,509 Il prosciutto puoi sciacquarlo. 159 00:08:31,052 --> 00:08:34,642 I miei venti dollari avranno un calcio in culo da un karaoke. 160 00:08:34,722 --> 00:08:37,022 Allora alza il tiro, Red. 161 00:08:37,099 --> 00:08:39,599 Hai il doppio delle sue palle, dimostralo. 162 00:08:43,272 --> 00:08:47,072 Credo di aver capito perché ho invitato Jay e la sua ragazza. 163 00:08:47,151 --> 00:08:47,991 Pronti? 164 00:08:48,486 --> 00:08:49,606 Non mi è passata. 165 00:08:50,655 --> 00:08:53,025 - Ma dai! - Cosa? 166 00:08:54,951 --> 00:08:56,241 Lo so. 167 00:08:56,327 --> 00:08:57,787 Sono sorpresa anch'io. 168 00:08:58,496 --> 00:08:59,746 Ed è tutta colpa mia. 169 00:08:59,830 --> 00:09:02,330 Perché, ragazzi, io sono Brenda. 170 00:09:02,917 --> 00:09:05,627 - Brenda? - Brenda Walsh di Beverly Hills. 171 00:09:06,337 --> 00:09:09,717 Brenda è ossessionata da lui, ma non fa la prima mossa. 172 00:09:49,005 --> 00:09:52,675 E BRIAN AUSTIN GREEN NEL RUOLO DI DAVID 173 00:10:02,143 --> 00:10:05,193 È tutta la vita che mi dicono che sto scappando. 174 00:10:05,271 --> 00:10:06,271 Ma in realtà, 175 00:10:07,273 --> 00:10:08,773 correvo verso qualcosa. 176 00:10:08,858 --> 00:10:10,068 Verso di me, giusto? 177 00:10:10,776 --> 00:10:11,606 Esatto. 178 00:10:19,827 --> 00:10:23,747 Leia, farò il DJ a una festa oggi. Vuoi venire? Sarà una figata. 179 00:10:24,415 --> 00:10:25,785 Non ora, David. 180 00:10:26,876 --> 00:10:28,916 È perché sono una matricola, vero? 181 00:10:33,507 --> 00:10:36,837 Brenda è la donna zerbino passiva e melodrammatica. 182 00:10:36,927 --> 00:10:38,507 Ora tutto ha un senso. 183 00:10:39,096 --> 00:10:40,096 Vero? 184 00:10:40,181 --> 00:10:42,101 Ma sapete lui da chi va? 185 00:10:42,183 --> 00:10:45,443 Da Kelly, la bionda ricca e che si atteggia come tale. 186 00:10:59,325 --> 00:11:01,985 È tutta la vita che mi dicono che sto scappando. 187 00:11:02,578 --> 00:11:03,498 Ma in realtà, 188 00:11:04,205 --> 00:11:05,665 correvo verso qualcosa. 189 00:11:05,748 --> 00:11:08,038 - Me, vero? - No, troia, verso di me. 190 00:11:10,795 --> 00:11:12,585 - Leia? - Sono Kelly. 191 00:11:13,172 --> 00:11:16,552 Ciao, farò il DJ a una festa oggi. Venite? Sarà una figata. 192 00:11:16,634 --> 00:11:18,014 Non ora, David. 193 00:11:20,054 --> 00:11:22,144 È perché sono una matricola, vero? 194 00:11:25,559 --> 00:11:28,559 Carino. Ti spiace se aggiungo qualcosa? 195 00:11:36,779 --> 00:11:39,529 Farò il DJ a una festa oggi. Venite? Sarà una figata. 196 00:11:39,615 --> 00:11:42,575 C'è un ballerino di breakdance da sballo. Guardate. 197 00:11:43,953 --> 00:11:45,163 Vai col ritmo! 198 00:11:59,885 --> 00:12:02,295 Mai visto niente di più fico. 199 00:12:07,435 --> 00:12:08,685 Sul serio? 200 00:12:09,270 --> 00:12:10,560 David non mente. 201 00:12:11,480 --> 00:12:14,730 Quando Jay e Serena arriveranno, gliela farò vedere io. 202 00:12:14,817 --> 00:12:16,237 Stile Kelly. 203 00:12:16,318 --> 00:12:19,028 Per questo ci pagano il 30% meno degli uomini. 204 00:12:20,781 --> 00:12:22,621 Non dovevi smettere di ossessionarti? 205 00:12:22,700 --> 00:12:24,200 Non mi ossessiono. 206 00:12:24,285 --> 00:12:27,615 Cambio solo look e atteggiamento per riconquistarlo. 207 00:12:29,540 --> 00:12:32,380 - Ehi! Che fai? - Ti do una svegliata. 208 00:12:32,460 --> 00:12:33,420 Amica. 209 00:12:34,170 --> 00:12:35,050 Ehi! 210 00:12:35,129 --> 00:12:36,379 Basta. 211 00:12:36,464 --> 00:12:38,554 Non sono lo spettatore adatto. 212 00:12:38,632 --> 00:12:39,722 No! 213 00:12:40,259 --> 00:12:41,339 Ho un regalo. 214 00:12:41,886 --> 00:12:42,796 Dov'è Bob? 215 00:12:43,971 --> 00:12:44,811 Oh. Beh… 216 00:12:45,556 --> 00:12:47,266 Mi faceva diventare matta… 217 00:12:47,767 --> 00:12:50,057 Gli ho messo una medicina nel tè. 218 00:12:52,021 --> 00:12:53,731 E nell'insalata russa. 219 00:12:55,316 --> 00:12:56,816 E nel dessert. 220 00:12:58,068 --> 00:13:01,858 Non crollava. È stato come drogare un rinoceronte. 221 00:13:03,491 --> 00:13:06,081 Ora però è di sopra che dorme come un sasso. 222 00:13:06,160 --> 00:13:09,460 Aspetta di vedere cos'ho preso a Leia. 223 00:13:09,538 --> 00:13:14,038 Bob ha speso, io invece ho pensato. 224 00:13:14,126 --> 00:13:16,296 Che uomo dolcissimo. 225 00:13:17,546 --> 00:13:19,376 Un trapano senza fili. 226 00:13:22,426 --> 00:13:25,006 Che uomo stupidissimo. 227 00:13:25,930 --> 00:13:29,140 È un regalo favoloso. La renderà indipendente. 228 00:13:29,225 --> 00:13:33,145 Potrà aggiustarsi le cose da sola. Prendersi cura di sé stessa. 229 00:13:34,480 --> 00:13:37,070 Perché mi guardi in quel modo? 230 00:13:38,108 --> 00:13:40,108 Ti ho già detto che è senza fili? 231 00:13:42,571 --> 00:13:45,371 Red, devi pensare come un adolescente. 232 00:13:45,449 --> 00:13:47,659 Che cosa volevi tu a 15 anni? 233 00:13:47,743 --> 00:13:49,503 Il vaccino per la polio. 234 00:13:51,205 --> 00:13:53,165 Ok, continuerò a cercare. 235 00:13:53,249 --> 00:13:56,419 Cavolo, dovevo essere proprio stanco. 236 00:13:58,212 --> 00:14:00,382 Mi sono addormentato in corridoio. 237 00:14:01,507 --> 00:14:04,967 Beh… Sai, il jet lag è tremendo. 238 00:14:06,095 --> 00:14:08,095 Ti do dell'altro tè freddo. 239 00:14:16,146 --> 00:14:18,566 Qualcuno ha un gran appetito. 240 00:14:18,649 --> 00:14:21,609 Allora, quale dei miei antipasti preferisci? 241 00:14:22,111 --> 00:14:24,241 La salsa di vongole… spaziale. 242 00:14:26,824 --> 00:14:27,664 Ops. 243 00:14:31,120 --> 00:14:34,370 Ok, ho imparato a stare sui tacchi. Lasciami pure. 244 00:14:34,456 --> 00:14:36,246 Stai qui ad aspettare Jay? 245 00:14:36,333 --> 00:14:39,753 Sì. E quando arriva, lo afferro e lo bacio come Kelly. 246 00:14:39,837 --> 00:14:41,417 UN'ORA DOPO 247 00:14:45,342 --> 00:14:46,762 Che figura. 248 00:14:49,138 --> 00:14:52,848 Volevo riconquistare Jay, ma lui non si è neanche presentato. 249 00:14:53,809 --> 00:14:54,639 Ti capisco. 250 00:14:55,144 --> 00:14:57,654 Nessuno venne a vedermi fare il DJ al Peach Pit. 251 00:14:58,147 --> 00:14:59,397 Nemmeno Donna Martin. 252 00:14:59,773 --> 00:15:00,653 Terribile. 253 00:15:00,733 --> 00:15:03,693 Lei com'è? Voglio dire, nella realtà? 254 00:15:04,820 --> 00:15:05,910 "Nella realtà"? 255 00:15:07,698 --> 00:15:08,738 Scusa. 256 00:15:10,451 --> 00:15:12,411 Grazie per essere venuto alla mia festa. 257 00:15:12,912 --> 00:15:14,872 - Sei il mio preferito. - Bello. 258 00:15:18,626 --> 00:15:20,376 Con chi parli? 259 00:15:20,461 --> 00:15:21,841 Con David… Con nessuno. 260 00:15:23,255 --> 00:15:24,375 Che cosa stupida. 261 00:15:24,465 --> 00:15:27,965 Ho sprecato il compleanno per Jay, ma lui ha voltato pagina. 262 00:15:28,052 --> 00:15:29,182 Sono patetica, basta. 263 00:15:29,261 --> 00:15:30,181 Finalmente. 264 00:15:30,763 --> 00:15:32,263 Spostati, è arrivato. 265 00:15:34,725 --> 00:15:35,675 Nonno Bob? 266 00:15:36,185 --> 00:15:38,595 Intendevi nonno Tom Jones? 267 00:15:39,813 --> 00:15:42,823 Ti canterò una canzone con il regalo di compleanno. 268 00:15:42,900 --> 00:15:45,650 Canti davanti ai miei amici con quella giacca? 269 00:15:45,736 --> 00:15:46,856 Io me ne vado. 270 00:15:48,572 --> 00:15:49,742 Tom Jones? 271 00:15:50,240 --> 00:15:54,120 Direi più Tom Geme-alzandosi-dal-divano, giusto? 272 00:15:55,537 --> 00:15:56,827 Si, giusto. 273 00:15:58,916 --> 00:16:01,956 Canzone sbagliata, ma lo spettacolo deve continuare. 274 00:16:02,544 --> 00:16:06,804 Vorrei dedicare questa canzone alla mia bellissima nipote, Leia. 275 00:16:06,882 --> 00:16:08,182 Questa è per te. 276 00:16:08,258 --> 00:16:09,428 Oh, no. 277 00:16:19,228 --> 00:16:21,308 Candele. È una canzone di compleanno. 278 00:16:21,397 --> 00:16:23,267 Non è una canzone di compleanno. 279 00:16:23,357 --> 00:16:24,897 L'affronteremo insieme. 280 00:16:35,494 --> 00:16:36,874 È la nostra canzone. 281 00:16:38,580 --> 00:16:41,420 C'era la prima volta che ti ho toccato il culo. 282 00:16:42,459 --> 00:16:43,839 Te lo ricordi. 283 00:16:49,341 --> 00:16:50,931 Prendiamo un po' d'aria? 284 00:16:51,010 --> 00:16:52,470 Oddio, sì. 285 00:16:56,306 --> 00:16:58,176 Bob, ma quale relax! 286 00:17:01,061 --> 00:17:03,361 Sembra che abbia avuto una serataccia. 287 00:17:04,231 --> 00:17:07,071 Ho 15 anni da un giorno, e per ora non mi piace. 288 00:17:07,151 --> 00:17:10,741 È andato tutto storto. È come se non sapessi che fare. 289 00:17:10,821 --> 00:17:11,821 Beh… 290 00:17:12,823 --> 00:17:15,083 Niente andrà per il verso giusto. 291 00:17:15,159 --> 00:17:17,909 Non pretendere troppo. Hai metà geni stupidi. 292 00:17:21,373 --> 00:17:22,213 È che… 293 00:17:22,708 --> 00:17:26,298 Tutti gli altri sembrano aver capito, mentre io improvviso. 294 00:17:27,046 --> 00:17:29,626 Beh, detesto dover essere io a dirtelo, 295 00:17:29,715 --> 00:17:34,295 ma tutti improvvisiamo strada facendo. 296 00:17:35,262 --> 00:17:37,062 Non essere dura con te stessa. 297 00:17:38,182 --> 00:17:39,142 Grazie, nonno. 298 00:17:41,268 --> 00:17:42,388 Ehi, aspetta. 299 00:17:42,895 --> 00:17:44,265 Non vuoi il tuo regalo? 300 00:17:53,072 --> 00:17:54,952 Mi hai preso una macchina? 301 00:17:55,032 --> 00:17:56,782 Era di tuo padre. 302 00:17:57,493 --> 00:18:01,293 Domani faremo i documenti e ti insegnerò a guidare. Ok? 303 00:18:01,955 --> 00:18:03,285 Grazie, nonnino. 304 00:18:03,373 --> 00:18:05,713 È il più bel regalo della mia vita. 305 00:18:07,002 --> 00:18:09,052 Ricordati di dirlo a nonno Bob. 306 00:18:10,547 --> 00:18:12,257 Buon compleanno, piccola. 307 00:18:15,260 --> 00:18:17,680 Le hai regalato la Vista Cruiser? 308 00:18:18,847 --> 00:18:21,807 Cavolo, mi hai steso sul ribaltabile. 309 00:18:25,020 --> 00:18:28,190 Non sai almeno perdere come una persona normale? 310 00:18:29,316 --> 00:18:31,646 Su, Red, non era una gara. 311 00:18:34,905 --> 00:18:37,275 Volevo fare una cosa carina per Leia. 312 00:18:37,991 --> 00:18:40,951 Siete fortunati a passare tanto tempo con lei. 313 00:18:41,662 --> 00:18:45,672 Non voglio che si dimentichi del vecchio nonno Bob. 314 00:18:47,668 --> 00:18:48,588 Maledizione. 315 00:18:49,920 --> 00:18:51,300 Sei un brav'uomo, Bob. 316 00:18:52,714 --> 00:18:55,094 Un gran rompiscatole, ma un brav'uomo. 317 00:18:55,759 --> 00:18:57,889 Leia è molto fortunata ad averti. 318 00:18:58,470 --> 00:19:00,600 Ora mi state facendo commuovere. 319 00:19:02,391 --> 00:19:04,061 E io non piango mai. 320 00:19:05,727 --> 00:19:07,807 Bob, torna pure quando vuoi. 321 00:19:10,274 --> 00:19:12,484 Le vongole mi reclamano. 322 00:19:15,779 --> 00:19:16,609 "Quando vuoi"? 323 00:19:17,990 --> 00:19:19,240 Red, è un parente. 324 00:19:19,867 --> 00:19:20,697 Eric… 325 00:19:28,458 --> 00:19:29,288 Jay? 326 00:19:31,503 --> 00:19:33,263 Ehi. Posso entrare? 327 00:19:33,338 --> 00:19:34,968 Ok, ma la festa è finita. 328 00:19:36,800 --> 00:19:38,840 Sì. Mi dispiace essermela persa. 329 00:19:39,553 --> 00:19:41,643 Non era carino venire con Serena. 330 00:19:41,722 --> 00:19:43,642 Non so perché l'ho invitata. 331 00:19:44,141 --> 00:19:46,691 - Volevo ci fossi tu. - Anch'io volevo. 332 00:19:47,269 --> 00:19:50,399 Ma almeno posso augurarti buon compleanno. 333 00:19:51,023 --> 00:19:53,193 Insomma, prima che sia troppo tardi. 334 00:19:58,780 --> 00:19:59,910 Perché l'hai fatto? 335 00:20:00,824 --> 00:20:02,874 Sto improvvisando strada facendo. 336 00:20:07,331 --> 00:20:09,831 - Devi lasciare Serena. - Serena, chi? 337 00:20:14,880 --> 00:20:16,220 Facciamo un giro in macchina? 338 00:20:16,924 --> 00:20:19,554 - Io non ho una macchina. - Nessun problema. 339 00:20:26,016 --> 00:20:28,136 - Ehi, ci siamo baciati. - Lo so. 340 00:20:28,894 --> 00:20:30,444 Compleanno strepitoso. 341 00:20:36,151 --> 00:20:37,151 Stai calma. 342 00:20:37,236 --> 00:20:39,446 Per la prima volta in vita mia? 343 00:21:25,158 --> 00:21:28,788 Sottotitoli: Rachele Agnusdei