1
00:00:11,052 --> 00:00:11,892
Biscotto.
2
00:00:13,555 --> 00:00:16,465
Possiamo interrompere
la maratona Beverly Hills?
3
00:00:16,558 --> 00:00:19,348
Ho fatto un sogno erotico
con Andrea Zuckerman.
4
00:00:19,436 --> 00:00:20,896
Sono confuso.
5
00:00:21,479 --> 00:00:24,609
Mi aiuta molto
da quando mi sono lasciata con Jay.
6
00:00:25,108 --> 00:00:26,778
Lo so che soffri.
7
00:00:26,860 --> 00:00:30,240
Ma per lasciarti con una persona
devi starci insieme.
8
00:00:32,240 --> 00:00:33,660
Sto meglio qui sotto.
9
00:00:33,742 --> 00:00:37,582
Oddio, ancora Beverly Hills?
Sta diventando patetica.
10
00:00:37,662 --> 00:00:40,922
Non glielo dirò in faccia,
ma le serve uno bravo.
11
00:00:41,499 --> 00:00:45,419
Ieri l'ho vista vagare per il quartiere
come faceva nostro nonno.
12
00:00:45,920 --> 00:00:46,840
Verso la fine.
13
00:00:48,423 --> 00:00:49,923
Ragazzi, ora basta.
14
00:00:50,008 --> 00:00:51,628
Ha un problema.
15
00:00:51,718 --> 00:00:53,888
Un problema stupido.
16
00:00:55,055 --> 00:00:56,255
Gwen, sono qui.
17
00:00:56,765 --> 00:00:58,215
Bene, volevo sentissi.
18
00:00:59,559 --> 00:01:01,519
Quanto ancora starò così male?
19
00:01:01,603 --> 00:01:04,863
Per stare meglio ci vuole
la metà del tempo di una relazione.
20
00:01:04,939 --> 00:01:07,609
Dato che tu non ce l'hai mai avuta…
21
00:01:08,818 --> 00:01:09,648
Stai bene.
22
00:01:11,029 --> 00:01:13,909
Leia, andiamo. Non tornare nel tuo guscio.
23
00:01:13,990 --> 00:01:16,490
Ti abbiamo portato
un regalo di compleanno.
24
00:01:18,286 --> 00:01:21,536
Ragazzi, è bellissimo.
Come sapevate la mia taglia?
25
00:01:22,248 --> 00:01:25,088
Abbiamo preso la XL
per approfittarne anche noi.
26
00:01:26,753 --> 00:01:28,303
Non è bassa questa sedia?
27
00:01:29,672 --> 00:01:31,762
Dalle il biglietto di auguri.
28
00:01:32,258 --> 00:01:33,218
Gatto dentro.
29
00:01:33,718 --> 00:01:34,928
Gatto fuori.
30
00:01:35,011 --> 00:01:37,761
Gatto dentro. Gatto…
31
00:01:37,847 --> 00:01:38,677
Gatto via.
32
00:01:39,224 --> 00:01:42,644
Mi siete mancati.
Il mio guscio era triste senza di voi.
33
00:01:43,645 --> 00:01:46,855
Non voglio che la rottura con Jay
mi rovini la festa.
34
00:01:46,940 --> 00:01:48,270
Non vi siete lasciati.
35
00:01:49,192 --> 00:01:50,532
Non vi siete lasciati.
36
00:01:51,194 --> 00:01:52,404
Non vi siete lasciati.
37
00:01:53,321 --> 00:01:55,871
Quante volte si compiono 15 anni?
38
00:01:56,407 --> 00:01:57,237
Non tante.
39
00:01:58,827 --> 00:01:59,907
Non lo amo più.
40
00:01:59,994 --> 00:02:01,794
Nuovo anno, nuova me.
41
00:02:02,580 --> 00:02:04,040
New Kids On The Block.
42
00:02:04,958 --> 00:02:06,248
Ho girato troppo.
43
00:02:08,128 --> 00:02:10,338
Hai sbagliato a scrivere il mio nome.
44
00:02:10,421 --> 00:02:12,671
Non sai scrivere
il nome della tua ragazza?
45
00:02:12,757 --> 00:02:13,587
Fa' vedere.
46
00:02:15,426 --> 00:02:16,256
Nik.
47
00:02:17,595 --> 00:02:20,095
Andate via? Ho trovato l'altezza giusta.
48
00:02:20,723 --> 00:02:21,683
Un, due, tre, quattro
49
00:02:21,766 --> 00:02:23,766
Per la strada a bighellonare
50
00:02:23,852 --> 00:02:25,732
Come tutte le settimane
51
00:02:25,812 --> 00:02:30,022
Quasi nulla da fare
A parte chiacchierare
52
00:02:30,108 --> 00:02:32,738
Stiamo alla grande, sì, alla grande
53
00:02:33,570 --> 00:02:35,360
Viva il Wisconsin!
54
00:02:35,989 --> 00:02:40,079
Donna ed Eric non ce la faranno
per il compleanno di Leia.
55
00:02:41,077 --> 00:02:45,457
Eric ci è rimasto male, ma conosceva
i rischi del campeggio spaziale.
56
00:02:45,540 --> 00:02:50,210
Kitty, è caduto dal letto a castello.
Non è esattamente l'Apollo 13.
57
00:02:50,795 --> 00:02:53,455
Si pentirà di non aver scelto
il letto sotto
58
00:02:53,548 --> 00:02:58,298
perché organizzerò
un classico festone alla Kitty Forman.
59
00:03:01,139 --> 00:03:04,809
Tocca a noi, amico mio. Si va in scena!
60
00:03:05,476 --> 00:03:08,016
Devi organizzare una festa per ragazzini.
61
00:03:08,104 --> 00:03:11,614
Cerca di non stressarti troppo stavolta.
62
00:03:11,691 --> 00:03:12,731
Non preoccuparti.
63
00:03:12,817 --> 00:03:15,237
Mi sono alzata presto per avvantaggiarmi.
64
00:03:15,320 --> 00:03:18,950
Oddio, sono le 7:00
e ancora non ho insaporito nulla.
65
00:03:20,825 --> 00:03:22,405
Io ho fatto la mia parte.
66
00:03:22,493 --> 00:03:24,003
Ho pensato al regalo.
67
00:03:24,078 --> 00:03:26,158
Venti dollari.
68
00:03:27,248 --> 00:03:29,168
Hai fatto una cosa. Buon per te.
69
00:03:32,295 --> 00:03:35,165
Scusa, non volevo.
I compleanni sono divertenti.
70
00:03:36,674 --> 00:03:38,724
Sarà una lunga giornata.
71
00:03:39,761 --> 00:03:42,261
Ehilà, ehiqua, come va.
72
00:03:43,806 --> 00:03:46,346
Che si è appena allungata ulteriormente.
73
00:03:46,434 --> 00:03:48,314
Bob, ce l'hai fatta.
74
00:03:50,021 --> 00:03:50,941
Tu lo sapevi?
75
00:03:51,022 --> 00:03:53,072
Sì, e tu no. Per questo è qui.
76
00:03:53,149 --> 00:03:54,779
- Ciao!
- Ciao.
77
00:03:54,859 --> 00:03:57,819
Ti ho portato arance fresche
della Florida.
78
00:03:57,904 --> 00:03:59,994
Le ho usate come cuscino in aereo.
79
00:04:00,073 --> 00:04:03,703
Se ci trovi dei capelli ricci, sono miei.
80
00:04:04,661 --> 00:04:08,581
Beh, allora le metto in lavastoviglie.
81
00:04:10,833 --> 00:04:13,003
Ecco la mia festeggiata.
82
00:04:13,086 --> 00:04:15,336
Buon compleanno.
83
00:04:16,631 --> 00:04:17,971
L'ho detto per primo.
84
00:04:19,008 --> 00:04:20,008
Ciao, nonno Bob.
85
00:04:20,677 --> 00:04:22,047
Ma guardati.
86
00:04:22,762 --> 00:04:25,432
Sei una vera bellezza.
87
00:04:26,015 --> 00:04:29,265
I geni dei Pinciotti sono forti come tori.
88
00:04:30,103 --> 00:04:31,233
Ma hanno le corna.
89
00:04:32,522 --> 00:04:34,322
Il latte è per la festa.
90
00:04:36,693 --> 00:04:39,283
Volevo dire, buon compleanno, tesoro.
91
00:04:40,738 --> 00:04:42,368
Buon compleanno, piccola.
92
00:04:42,448 --> 00:04:43,948
La nonna sta bene?
93
00:04:44,867 --> 00:04:46,117
Lasciamola stare.
94
00:04:51,291 --> 00:04:55,041
Se non sai scrivere il mio nome,
cos'altro non sai di me?
95
00:04:55,128 --> 00:04:57,378
Come faccio a sapere cosa non so, Nik.
96
00:04:58,840 --> 00:05:02,430
Chiedimi delle tette.
Potrei disegnarle su un tovagliolino.
97
00:05:03,761 --> 00:05:05,471
È la tua festa e paghi tu?
98
00:05:06,347 --> 00:05:10,807
Per ringraziarvi dell'affetto
questa settimana. Non ero tragica, vero?
99
00:05:15,857 --> 00:05:17,227
Ah, dicevi sul serio.
100
00:05:17,734 --> 00:05:22,204
Sono felice abbia deciso di non lasciare
che un uomo ti faccia perdere tempo.
101
00:05:22,280 --> 00:05:23,110
Ci pensiamo noi.
102
00:05:24,365 --> 00:05:26,985
Infatti. Passerò un compleanno fantastico.
103
00:05:27,076 --> 00:05:29,246
Basta piagnucolare.
104
00:05:29,829 --> 00:05:32,999
Perfetto.
Perché sono arrivati Jay e Serena.
105
00:05:33,708 --> 00:05:35,668
Non va bene. Avrà una ricaduta.
106
00:05:37,420 --> 00:05:40,670
Già. Leia, non ha senso sacrificarti.
Andiamocene.
107
00:05:40,757 --> 00:05:42,377
Tranquilli, sto bene.
108
00:05:42,467 --> 00:05:45,047
Andrò a salutarli
come una persona normale.
109
00:05:47,347 --> 00:05:48,677
Come va, salami?
110
00:05:49,307 --> 00:05:52,637
Bel linguaggio del corpo. Forte, decisa.
111
00:05:52,727 --> 00:05:54,227
Ha un cetriolino in mano.
112
00:05:54,312 --> 00:05:57,442
Sapete, oggi è il mio compleanno.
113
00:05:57,523 --> 00:06:00,113
Annuo nuovo, nuovo inizio. Siamo a 15.
114
00:06:01,277 --> 00:06:04,697
Che carina.
Io non ricordo il quindicesimo compleanno.
115
00:06:04,781 --> 00:06:06,161
Forse ero alle Bahamas.
116
00:06:06,240 --> 00:06:07,660
Anch'io.
117
00:06:07,742 --> 00:06:08,952
Tu sei qui adesso.
118
00:06:09,035 --> 00:06:10,405
No, tu sei qui.
119
00:06:11,079 --> 00:06:13,119
Comunque, stasera grande festa.
120
00:06:13,206 --> 00:06:16,786
Mia nonna ha invitato il club del bridge,
quindi dobbiamo fare casino.
121
00:06:17,710 --> 00:06:19,960
Oh, che maleducata. Venite anche voi.
122
00:06:20,838 --> 00:06:23,128
- Sicura?
- Certo.
123
00:06:23,216 --> 00:06:26,506
Voglio tutti i miei amici
e le loro nuove ragazze.
124
00:06:27,387 --> 00:06:28,927
Ok, va bene. Ci saremo.
125
00:06:29,639 --> 00:06:31,929
Anch'io, e non vedo l'ora.
126
00:06:35,895 --> 00:06:36,845
Compleanno rovinato.
127
00:06:38,022 --> 00:06:41,112
Ora voi dovreste dirmi che non è vero.
128
00:06:41,192 --> 00:06:42,152
Ma lo è.
129
00:06:43,236 --> 00:06:44,736
Questo cetriolo porta male.
130
00:06:45,238 --> 00:06:47,068
Tieni quel coso lontano da me.
131
00:06:54,497 --> 00:06:55,747
Vuoi perdere la mano?
132
00:06:56,332 --> 00:07:01,462
Sai, è difficile rimuovere
la gioia da un cupcake.
133
00:07:02,046 --> 00:07:03,046
Ma tu ci riesci.
134
00:07:05,091 --> 00:07:07,841
Se non vuoi aiutare, vai in soggiorno
135
00:07:07,927 --> 00:07:11,177
e parla con Bob
della sua protesi testicolare.
136
00:07:12,682 --> 00:07:14,352
Perché lo hai invitato?
137
00:07:14,434 --> 00:07:18,104
Non capisco che ci sia di strano.
È il nonno di Leia.
138
00:07:18,187 --> 00:07:19,517
Colpa di Eric.
139
00:07:21,190 --> 00:07:24,530
Solo una ragazza al mondo
aveva Bob come padre,
140
00:07:24,610 --> 00:07:26,570
e lui l'ha scelta.
141
00:07:28,072 --> 00:07:30,032
Ehilà, che si cucina?
142
00:07:30,700 --> 00:07:32,330
Perché siamo in cucina.
143
00:07:34,412 --> 00:07:35,542
Dannazione.
144
00:07:35,621 --> 00:07:39,581
Pronunci il suo nome tre volte
e appare, come Beetlejuice.
145
00:07:41,502 --> 00:07:44,632
Farò la mia famosa
salsa di vongole per la festa.
146
00:07:44,714 --> 00:07:47,844
Che gentile.
Ma abbiamo un sacco di cibo per stasera.
147
00:07:47,925 --> 00:07:50,715
Lo so, ma i ragazzi
vorranno qualcosa di buono.
148
00:07:52,513 --> 00:07:54,893
Ci stavo scongelando un prosciutto lì.
149
00:07:56,267 --> 00:07:58,017
Sono emozionatissimo.
150
00:07:58,102 --> 00:08:02,232
Quest'anno non ho badato a spese
per il regalo di Leia.
151
00:08:02,315 --> 00:08:04,605
Le ho preso un karaoke vero.
152
00:08:05,610 --> 00:08:08,200
- Non costano un occhio?
- Sì, esatto.
153
00:08:08,905 --> 00:08:10,525
Ho lasciato il prezzo attaccato.
154
00:08:11,991 --> 00:08:16,001
Perché voglio che ricordi
il bene che le voglio.
155
00:08:17,413 --> 00:08:19,213
Mi serve un minuto.
156
00:08:22,084 --> 00:08:24,214
Vuole monopolizzarmi la festa?
157
00:08:24,295 --> 00:08:26,755
Vongolizzarmi il prosciutto? Nossignore.
158
00:08:28,049 --> 00:08:30,509
Il prosciutto puoi sciacquarlo.
159
00:08:31,052 --> 00:08:34,642
I miei venti dollari
avranno un calcio in culo da un karaoke.
160
00:08:34,722 --> 00:08:37,022
Allora alza il tiro, Red.
161
00:08:37,099 --> 00:08:39,599
Hai il doppio delle sue palle, dimostralo.
162
00:08:43,272 --> 00:08:47,072
Credo di aver capito
perché ho invitato Jay e la sua ragazza.
163
00:08:47,151 --> 00:08:47,991
Pronti?
164
00:08:48,486 --> 00:08:49,606
Non mi è passata.
165
00:08:50,655 --> 00:08:53,025
- Ma dai!
- Cosa?
166
00:08:54,951 --> 00:08:56,241
Lo so.
167
00:08:56,327 --> 00:08:57,787
Sono sorpresa anch'io.
168
00:08:58,496 --> 00:08:59,746
Ed è tutta colpa mia.
169
00:08:59,830 --> 00:09:02,330
Perché, ragazzi, io sono Brenda.
170
00:09:02,917 --> 00:09:05,627
- Brenda?
- Brenda Walsh di Beverly Hills.
171
00:09:06,337 --> 00:09:09,717
Brenda è ossessionata da lui,
ma non fa la prima mossa.
172
00:09:49,005 --> 00:09:52,675
E BRIAN AUSTIN GREEN
NEL RUOLO DI DAVID
173
00:10:02,143 --> 00:10:05,193
È tutta la vita che mi dicono
che sto scappando.
174
00:10:05,271 --> 00:10:06,271
Ma in realtà,
175
00:10:07,273 --> 00:10:08,773
correvo verso qualcosa.
176
00:10:08,858 --> 00:10:10,068
Verso di me, giusto?
177
00:10:10,776 --> 00:10:11,606
Esatto.
178
00:10:19,827 --> 00:10:23,747
Leia, farò il DJ a una festa oggi.
Vuoi venire? Sarà una figata.
179
00:10:24,415 --> 00:10:25,785
Non ora, David.
180
00:10:26,876 --> 00:10:28,916
È perché sono una matricola, vero?
181
00:10:33,507 --> 00:10:36,837
Brenda è la donna zerbino
passiva e melodrammatica.
182
00:10:36,927 --> 00:10:38,507
Ora tutto ha un senso.
183
00:10:39,096 --> 00:10:40,096
Vero?
184
00:10:40,181 --> 00:10:42,101
Ma sapete lui da chi va?
185
00:10:42,183 --> 00:10:45,443
Da Kelly, la bionda ricca
e che si atteggia come tale.
186
00:10:59,325 --> 00:11:01,985
È tutta la vita che mi dicono
che sto scappando.
187
00:11:02,578 --> 00:11:03,498
Ma in realtà,
188
00:11:04,205 --> 00:11:05,665
correvo verso qualcosa.
189
00:11:05,748 --> 00:11:08,038
- Me, vero?
- No, troia, verso di me.
190
00:11:10,795 --> 00:11:12,585
- Leia?
- Sono Kelly.
191
00:11:13,172 --> 00:11:16,552
Ciao, farò il DJ a una festa oggi.
Venite? Sarà una figata.
192
00:11:16,634 --> 00:11:18,014
Non ora, David.
193
00:11:20,054 --> 00:11:22,144
È perché sono una matricola, vero?
194
00:11:25,559 --> 00:11:28,559
Carino. Ti spiace se aggiungo qualcosa?
195
00:11:36,779 --> 00:11:39,529
Farò il DJ a una festa oggi.
Venite? Sarà una figata.
196
00:11:39,615 --> 00:11:42,575
C'è un ballerino di breakdance da sballo.
Guardate.
197
00:11:43,953 --> 00:11:45,163
Vai col ritmo!
198
00:11:59,885 --> 00:12:02,295
Mai visto niente di più fico.
199
00:12:07,435 --> 00:12:08,685
Sul serio?
200
00:12:09,270 --> 00:12:10,560
David non mente.
201
00:12:11,480 --> 00:12:14,730
Quando Jay e Serena arriveranno,
gliela farò vedere io.
202
00:12:14,817 --> 00:12:16,237
Stile Kelly.
203
00:12:16,318 --> 00:12:19,028
Per questo ci pagano
il 30% meno degli uomini.
204
00:12:20,781 --> 00:12:22,621
Non dovevi smettere di ossessionarti?
205
00:12:22,700 --> 00:12:24,200
Non mi ossessiono.
206
00:12:24,285 --> 00:12:27,615
Cambio solo look e atteggiamento
per riconquistarlo.
207
00:12:29,540 --> 00:12:32,380
- Ehi! Che fai?
- Ti do una svegliata.
208
00:12:32,460 --> 00:12:33,420
Amica.
209
00:12:34,170 --> 00:12:35,050
Ehi!
210
00:12:35,129 --> 00:12:36,379
Basta.
211
00:12:36,464 --> 00:12:38,554
Non sono lo spettatore adatto.
212
00:12:38,632 --> 00:12:39,722
No!
213
00:12:40,259 --> 00:12:41,339
Ho un regalo.
214
00:12:41,886 --> 00:12:42,796
Dov'è Bob?
215
00:12:43,971 --> 00:12:44,811
Oh. Beh…
216
00:12:45,556 --> 00:12:47,266
Mi faceva diventare matta…
217
00:12:47,767 --> 00:12:50,057
Gli ho messo una medicina nel tè.
218
00:12:52,021 --> 00:12:53,731
E nell'insalata russa.
219
00:12:55,316 --> 00:12:56,816
E nel dessert.
220
00:12:58,068 --> 00:13:01,858
Non crollava.
È stato come drogare un rinoceronte.
221
00:13:03,491 --> 00:13:06,081
Ora però è di sopra
che dorme come un sasso.
222
00:13:06,160 --> 00:13:09,460
Aspetta di vedere cos'ho preso a Leia.
223
00:13:09,538 --> 00:13:14,038
Bob ha speso, io invece ho pensato.
224
00:13:14,126 --> 00:13:16,296
Che uomo dolcissimo.
225
00:13:17,546 --> 00:13:19,376
Un trapano senza fili.
226
00:13:22,426 --> 00:13:25,006
Che uomo stupidissimo.
227
00:13:25,930 --> 00:13:29,140
È un regalo favoloso.
La renderà indipendente.
228
00:13:29,225 --> 00:13:33,145
Potrà aggiustarsi le cose da sola.
Prendersi cura di sé stessa.
229
00:13:34,480 --> 00:13:37,070
Perché mi guardi in quel modo?
230
00:13:38,108 --> 00:13:40,108
Ti ho già detto che è senza fili?
231
00:13:42,571 --> 00:13:45,371
Red, devi pensare come un adolescente.
232
00:13:45,449 --> 00:13:47,659
Che cosa volevi tu a 15 anni?
233
00:13:47,743 --> 00:13:49,503
Il vaccino per la polio.
234
00:13:51,205 --> 00:13:53,165
Ok, continuerò a cercare.
235
00:13:53,249 --> 00:13:56,419
Cavolo, dovevo essere proprio stanco.
236
00:13:58,212 --> 00:14:00,382
Mi sono addormentato in corridoio.
237
00:14:01,507 --> 00:14:04,967
Beh… Sai, il jet lag è tremendo.
238
00:14:06,095 --> 00:14:08,095
Ti do dell'altro tè freddo.
239
00:14:16,146 --> 00:14:18,566
Qualcuno ha un gran appetito.
240
00:14:18,649 --> 00:14:21,609
Allora,
quale dei miei antipasti preferisci?
241
00:14:22,111 --> 00:14:24,241
La salsa di vongole… spaziale.
242
00:14:26,824 --> 00:14:27,664
Ops.
243
00:14:31,120 --> 00:14:34,370
Ok, ho imparato a stare sui tacchi.
Lasciami pure.
244
00:14:34,456 --> 00:14:36,246
Stai qui ad aspettare Jay?
245
00:14:36,333 --> 00:14:39,753
Sì. E quando arriva,
lo afferro e lo bacio come Kelly.
246
00:14:39,837 --> 00:14:41,417
UN'ORA DOPO
247
00:14:45,342 --> 00:14:46,762
Che figura.
248
00:14:49,138 --> 00:14:52,848
Volevo riconquistare Jay,
ma lui non si è neanche presentato.
249
00:14:53,809 --> 00:14:54,639
Ti capisco.
250
00:14:55,144 --> 00:14:57,654
Nessuno venne a vedermi
fare il DJ al Peach Pit.
251
00:14:58,147 --> 00:14:59,397
Nemmeno Donna Martin.
252
00:14:59,773 --> 00:15:00,653
Terribile.
253
00:15:00,733 --> 00:15:03,693
Lei com'è? Voglio dire, nella realtà?
254
00:15:04,820 --> 00:15:05,910
"Nella realtà"?
255
00:15:07,698 --> 00:15:08,738
Scusa.
256
00:15:10,451 --> 00:15:12,411
Grazie per essere venuto alla mia festa.
257
00:15:12,912 --> 00:15:14,872
- Sei il mio preferito.
- Bello.
258
00:15:18,626 --> 00:15:20,376
Con chi parli?
259
00:15:20,461 --> 00:15:21,841
Con David… Con nessuno.
260
00:15:23,255 --> 00:15:24,375
Che cosa stupida.
261
00:15:24,465 --> 00:15:27,965
Ho sprecato il compleanno per Jay,
ma lui ha voltato pagina.
262
00:15:28,052 --> 00:15:29,182
Sono patetica, basta.
263
00:15:29,261 --> 00:15:30,181
Finalmente.
264
00:15:30,763 --> 00:15:32,263
Spostati, è arrivato.
265
00:15:34,725 --> 00:15:35,675
Nonno Bob?
266
00:15:36,185 --> 00:15:38,595
Intendevi nonno Tom Jones?
267
00:15:39,813 --> 00:15:42,823
Ti canterò una canzone
con il regalo di compleanno.
268
00:15:42,900 --> 00:15:45,650
Canti davanti ai miei amici
con quella giacca?
269
00:15:45,736 --> 00:15:46,856
Io me ne vado.
270
00:15:48,572 --> 00:15:49,742
Tom Jones?
271
00:15:50,240 --> 00:15:54,120
Direi più Tom Geme-alzandosi-dal-divano,
giusto?
272
00:15:55,537 --> 00:15:56,827
Si, giusto.
273
00:15:58,916 --> 00:16:01,956
Canzone sbagliata,
ma lo spettacolo deve continuare.
274
00:16:02,544 --> 00:16:06,804
Vorrei dedicare questa canzone
alla mia bellissima nipote, Leia.
275
00:16:06,882 --> 00:16:08,182
Questa è per te.
276
00:16:08,258 --> 00:16:09,428
Oh, no.
277
00:16:19,228 --> 00:16:21,308
Candele. È una canzone di compleanno.
278
00:16:21,397 --> 00:16:23,267
Non è una canzone di compleanno.
279
00:16:23,357 --> 00:16:24,897
L'affronteremo insieme.
280
00:16:35,494 --> 00:16:36,874
È la nostra canzone.
281
00:16:38,580 --> 00:16:41,420
C'era la prima volta
che ti ho toccato il culo.
282
00:16:42,459 --> 00:16:43,839
Te lo ricordi.
283
00:16:49,341 --> 00:16:50,931
Prendiamo un po' d'aria?
284
00:16:51,010 --> 00:16:52,470
Oddio, sì.
285
00:16:56,306 --> 00:16:58,176
Bob, ma quale relax!
286
00:17:01,061 --> 00:17:03,361
Sembra che abbia avuto una serataccia.
287
00:17:04,231 --> 00:17:07,071
Ho 15 anni da un giorno,
e per ora non mi piace.
288
00:17:07,151 --> 00:17:10,741
È andato tutto storto.
È come se non sapessi che fare.
289
00:17:10,821 --> 00:17:11,821
Beh…
290
00:17:12,823 --> 00:17:15,083
Niente andrà per il verso giusto.
291
00:17:15,159 --> 00:17:17,909
Non pretendere troppo.
Hai metà geni stupidi.
292
00:17:21,373 --> 00:17:22,213
È che…
293
00:17:22,708 --> 00:17:26,298
Tutti gli altri sembrano aver capito,
mentre io improvviso.
294
00:17:27,046 --> 00:17:29,626
Beh, detesto dover essere io a dirtelo,
295
00:17:29,715 --> 00:17:34,295
ma tutti improvvisiamo strada facendo.
296
00:17:35,262 --> 00:17:37,062
Non essere dura con te stessa.
297
00:17:38,182 --> 00:17:39,142
Grazie, nonno.
298
00:17:41,268 --> 00:17:42,388
Ehi, aspetta.
299
00:17:42,895 --> 00:17:44,265
Non vuoi il tuo regalo?
300
00:17:53,072 --> 00:17:54,952
Mi hai preso una macchina?
301
00:17:55,032 --> 00:17:56,782
Era di tuo padre.
302
00:17:57,493 --> 00:18:01,293
Domani faremo i documenti
e ti insegnerò a guidare. Ok?
303
00:18:01,955 --> 00:18:03,285
Grazie, nonnino.
304
00:18:03,373 --> 00:18:05,713
È il più bel regalo della mia vita.
305
00:18:07,002 --> 00:18:09,052
Ricordati di dirlo a nonno Bob.
306
00:18:10,547 --> 00:18:12,257
Buon compleanno, piccola.
307
00:18:15,260 --> 00:18:17,680
Le hai regalato la Vista Cruiser?
308
00:18:18,847 --> 00:18:21,807
Cavolo, mi hai steso sul ribaltabile.
309
00:18:25,020 --> 00:18:28,190
Non sai almeno perdere
come una persona normale?
310
00:18:29,316 --> 00:18:31,646
Su, Red, non era una gara.
311
00:18:34,905 --> 00:18:37,275
Volevo fare una cosa carina per Leia.
312
00:18:37,991 --> 00:18:40,951
Siete fortunati
a passare tanto tempo con lei.
313
00:18:41,662 --> 00:18:45,672
Non voglio che si dimentichi
del vecchio nonno Bob.
314
00:18:47,668 --> 00:18:48,588
Maledizione.
315
00:18:49,920 --> 00:18:51,300
Sei un brav'uomo, Bob.
316
00:18:52,714 --> 00:18:55,094
Un gran rompiscatole, ma un brav'uomo.
317
00:18:55,759 --> 00:18:57,889
Leia è molto fortunata ad averti.
318
00:18:58,470 --> 00:19:00,600
Ora mi state facendo commuovere.
319
00:19:02,391 --> 00:19:04,061
E io non piango mai.
320
00:19:05,727 --> 00:19:07,807
Bob, torna pure quando vuoi.
321
00:19:10,274 --> 00:19:12,484
Le vongole mi reclamano.
322
00:19:15,779 --> 00:19:16,609
"Quando vuoi"?
323
00:19:17,990 --> 00:19:19,240
Red, è un parente.
324
00:19:19,867 --> 00:19:20,697
Eric…
325
00:19:28,458 --> 00:19:29,288
Jay?
326
00:19:31,503 --> 00:19:33,263
Ehi. Posso entrare?
327
00:19:33,338 --> 00:19:34,968
Ok, ma la festa è finita.
328
00:19:36,800 --> 00:19:38,840
Sì. Mi dispiace essermela persa.
329
00:19:39,553 --> 00:19:41,643
Non era carino venire con Serena.
330
00:19:41,722 --> 00:19:43,642
Non so perché l'ho invitata.
331
00:19:44,141 --> 00:19:46,691
- Volevo ci fossi tu.
- Anch'io volevo.
332
00:19:47,269 --> 00:19:50,399
Ma almeno posso augurarti buon compleanno.
333
00:19:51,023 --> 00:19:53,193
Insomma, prima che sia troppo tardi.
334
00:19:58,780 --> 00:19:59,910
Perché l'hai fatto?
335
00:20:00,824 --> 00:20:02,874
Sto improvvisando strada facendo.
336
00:20:07,331 --> 00:20:09,831
- Devi lasciare Serena.
- Serena, chi?
337
00:20:14,880 --> 00:20:16,220
Facciamo un giro in macchina?
338
00:20:16,924 --> 00:20:19,554
- Io non ho una macchina.
- Nessun problema.
339
00:20:26,016 --> 00:20:28,136
- Ehi, ci siamo baciati.
- Lo so.
340
00:20:28,894 --> 00:20:30,444
Compleanno strepitoso.
341
00:20:36,151 --> 00:20:37,151
Stai calma.
342
00:20:37,236 --> 00:20:39,446
Per la prima volta in vita mia?
343
00:21:25,158 --> 00:21:28,788
Sottotitoli: Rachele Agnusdei