1 00:00:11,052 --> 00:00:11,892 Biscoito. 2 00:00:13,555 --> 00:00:16,345 Podemos parar a maratona de Barrados no Baile? 3 00:00:16,433 --> 00:00:18,943 Tive um sonho safado com Andrea Zuckerman. 4 00:00:19,436 --> 00:00:20,896 Estou muito confuso. 5 00:00:21,479 --> 00:00:24,609 É só isso que me ajuda a superar meu término com o Jay. 6 00:00:25,108 --> 00:00:26,778 Sei que está sofrendo. 7 00:00:26,860 --> 00:00:30,240 Mas, de novo, pra terminar um namoro, precisa estar namorando. 8 00:00:32,240 --> 00:00:33,660 Gosto mais daqui de baixo. 9 00:00:33,742 --> 00:00:37,582 Caramba! Ainda com o Barrados no Baile? Tá ficando patético. 10 00:00:37,662 --> 00:00:40,922 Não vou dizer na cara dela, mas ela precisa de ajuda profissional. 11 00:00:41,499 --> 00:00:45,419 Eu a vi ontem vagando pela vizinhança, como nosso avô fazia. 12 00:00:45,920 --> 00:00:46,840 Perto do fim. 13 00:00:48,423 --> 00:00:51,633 Pessoal, pare. Ela tá passando por uma fase. 14 00:00:51,718 --> 00:00:53,888 Uma fase muito idiota. 15 00:00:55,055 --> 00:00:56,255 Gwen! Tô bem aqui. 16 00:00:56,765 --> 00:00:58,215 Ótimo. Você precisava ouvir. 17 00:00:59,559 --> 00:01:01,519 Até quando vou me sentir mal assim? 18 00:01:01,603 --> 00:01:04,863 Pra superar um relacionamento, demora metade do tempo dele. 19 00:01:04,939 --> 00:01:07,609 E como nunca houve um relacionamento… 20 00:01:08,818 --> 00:01:09,648 Já deu. 21 00:01:10,528 --> 00:01:13,988 Qual é, Leia? Não volte pro seu buraco triste. 22 00:01:14,074 --> 00:01:16,494 Viemos lhe dar seu presente de aniversário. 23 00:01:18,286 --> 00:01:21,536 Pessoal, adorei. Como sabiam meu tamanho? 24 00:01:22,248 --> 00:01:25,168 Compramos um extragrande pra gente curtir também. 25 00:01:26,753 --> 00:01:28,303 A cadeira tá muito baixa? 26 00:01:29,672 --> 00:01:31,762 Dê logo nosso cartão de aniversário à Leia. 27 00:01:32,258 --> 00:01:33,218 Gato dentro. 28 00:01:33,718 --> 00:01:34,928 Gato fora. 29 00:01:35,011 --> 00:01:36,221 Gato dentro. 30 00:01:36,304 --> 00:01:37,264 Gato fora. 31 00:01:37,764 --> 00:01:38,604 Chega de gato. 32 00:01:39,224 --> 00:01:42,644 Senti falta de vocês. Meu buraco triste era solitário sem vocês. 33 00:01:43,728 --> 00:01:46,858 Não vou deixar meu término com Jay estragar meu aniversário. 34 00:01:46,940 --> 00:01:48,110 Não é um término. 35 00:01:49,192 --> 00:01:50,072 Não é um término. 36 00:01:51,194 --> 00:01:52,404 - Não é um término. - Não? 37 00:01:53,321 --> 00:01:55,821 Quantas vezes se faz 15 anos na vida? 38 00:01:56,366 --> 00:01:57,196 Não muitas. 39 00:01:58,827 --> 00:01:59,907 Eu o superei. 40 00:01:59,994 --> 00:02:01,794 Ano novo, vida nova. 41 00:02:02,580 --> 00:02:04,040 Roupa Nova. 42 00:02:04,958 --> 00:02:06,248 Exagerei no ajuste. 43 00:02:08,128 --> 00:02:10,208 O quê? Escreveu meu nome errado no cartão. 44 00:02:10,296 --> 00:02:12,416 Como não sabe escrever o nome da sua namorada? 45 00:02:12,507 --> 00:02:13,837 Me dê aqui pra eu ver. 46 00:02:15,426 --> 00:02:16,256 Nik! 47 00:02:17,595 --> 00:02:20,175 Estão indo embora? Acabei de acertar. 48 00:02:20,682 --> 00:02:21,682 Um, dois, três, quatro 49 00:02:21,766 --> 00:02:23,766 Dando uma volta pela rua 50 00:02:23,852 --> 00:02:25,812 A mesma coisa Que fizemos na semana passada 51 00:02:25,895 --> 00:02:30,015 Não há nada a fazer Além de falar com você 52 00:02:30,108 --> 00:02:32,738 Estamos bem 53 00:02:33,361 --> 00:02:35,361 Olá, Wisconsin! 54 00:02:35,989 --> 00:02:40,079 Donna e Eric não virão para o aniversário da Leia. 55 00:02:41,077 --> 00:02:45,457 Eric tá chateado, mas ele sabia dos riscos ao se inscrever na colônia espacial. 56 00:02:45,540 --> 00:02:50,210 Kitty, ele caiu do beliche. Não é exatamente Apollo 13. 57 00:02:50,795 --> 00:02:53,455 Ele vai desejar ter dormido no beliche de baixo, 58 00:02:53,548 --> 00:02:58,298 pois vou dar uma festa de aniversário que é típica de Kitty Forman. 59 00:03:01,139 --> 00:03:04,809 Somos você e eu, velha amiga. Vamos dar um show. 60 00:03:05,476 --> 00:03:08,016 Está planejando uma festa infantil, 61 00:03:08,104 --> 00:03:11,614 então vamos tentar não nos estressarmos desta vez. 62 00:03:11,691 --> 00:03:12,731 Não se preocupe. 63 00:03:12,817 --> 00:03:15,067 Acordei cedo para começar. 64 00:03:15,153 --> 00:03:18,953 Caramba, são sete da matina, e ainda não fiz nada! 65 00:03:20,825 --> 00:03:22,405 Eu fiz minha parte. 66 00:03:22,493 --> 00:03:24,003 Cuidei do presente. 67 00:03:24,078 --> 00:03:26,158 Vinte dólares! 68 00:03:27,248 --> 00:03:29,168 Fez uma coisa. Bom para você. 69 00:03:32,295 --> 00:03:35,165 Desculpe pelo surto. Aniversários são divertidos. 70 00:03:36,674 --> 00:03:38,724 Vai ser um longo dia. 71 00:03:39,761 --> 00:03:42,261 Olá, pessoal! 72 00:03:43,806 --> 00:03:45,926 Acabou de ficar mais longo. 73 00:03:46,434 --> 00:03:48,314 Bob! Você veio. 74 00:03:50,021 --> 00:03:53,071 - Você sabia? - E você, não. Por isso ele está aqui. 75 00:03:53,149 --> 00:03:54,779 - Oi! - Oi. 76 00:03:54,859 --> 00:03:57,819 Trouxe umas laranjas frescas da Flórida. 77 00:03:57,904 --> 00:03:59,994 Eu as fiz de travesseiro no avião. 78 00:04:00,073 --> 00:04:03,703 Então, se achar cabelos cacheados aí, são meus. 79 00:04:04,661 --> 00:04:08,581 Vou colocar isto na lava-louças. 80 00:04:10,833 --> 00:04:13,003 Aí está a aniversariante! 81 00:04:13,086 --> 00:04:15,336 Feliz aniversário. 82 00:04:16,631 --> 00:04:17,971 Falei primeiro. 83 00:04:19,008 --> 00:04:20,008 Oi, vovô Bob. 84 00:04:20,677 --> 00:04:22,047 Olhe para você. 85 00:04:22,762 --> 00:04:25,432 Você está tão linda! 86 00:04:26,015 --> 00:04:29,265 Os genes dos Pinciotti são fortes feito touro. 87 00:04:30,103 --> 00:04:31,233 "Mentouroso". 88 00:04:32,522 --> 00:04:34,322 Esse leite é para a festa! 89 00:04:36,693 --> 00:04:37,783 Quer dizer, 90 00:04:37,860 --> 00:04:39,490 feliz aniversário, querida. 91 00:04:40,738 --> 00:04:42,368 Feliz aniversário, garota. 92 00:04:42,448 --> 00:04:43,948 A vovó está bem? 93 00:04:44,867 --> 00:04:46,197 É melhor ficar na sua. 94 00:04:51,291 --> 00:04:55,091 Se nem sabe escrever meu nome, o que mais não sabe sobre mim? 95 00:04:55,169 --> 00:04:57,379 Não sei o que não sei, Nik. 96 00:04:58,840 --> 00:05:02,470 Me pergunte sobre seus peitos. Sei desenhá-los num guardanapo. 97 00:05:03,761 --> 00:05:05,471 Vai pagar nosso rango no seu dia? 98 00:05:06,347 --> 00:05:09,557 Senti que precisava agradecer a vocês por cuidarem de mim esta semana. 99 00:05:09,642 --> 00:05:10,812 Não fiquei tão mal, né? 100 00:05:15,857 --> 00:05:17,227 Você não estava zoando. 101 00:05:17,734 --> 00:05:22,204 Que bom que finalmente viu que é burrice desperdiçar tanto tempo com um homem! 102 00:05:22,280 --> 00:05:23,110 A gente faz isso. 103 00:05:24,365 --> 00:05:26,985 Tem razão. Vou aproveitar meu aniversário. 104 00:05:27,076 --> 00:05:29,246 Todo aquele lamento está no passado. 105 00:05:29,329 --> 00:05:30,289 Ótimo. 106 00:05:31,080 --> 00:05:33,000 Porque Jay e Serena acabaram de chegar. 107 00:05:33,708 --> 00:05:35,668 Ferrou. Ela vai ter uma recaída. 108 00:05:37,420 --> 00:05:40,670 É. Leia, não precisa disso agora. Vamos embora daqui. 109 00:05:40,757 --> 00:05:42,377 Sério, pessoal, estou bem. 110 00:05:42,467 --> 00:05:45,047 Vou lá cumprimentá-los como uma pessoa normal. 111 00:05:47,347 --> 00:05:48,677 Como vão, antinhas? 112 00:05:49,307 --> 00:05:52,637 Gosto da linguagem corporal dela. Forte, assertiva. 113 00:05:52,727 --> 00:05:54,227 Ela pegou um picles. 114 00:05:54,312 --> 00:05:57,442 Então… Hoje é meu aniversário. 115 00:05:57,523 --> 00:06:00,113 Ano novo, começando do zero. O grande 1.5. 116 00:06:01,277 --> 00:06:04,697 Que fofo! Mal me lembro de fazer 15 anos. 117 00:06:04,781 --> 00:06:07,661 - Acho que estava nas Bahamas. - Eu também! 118 00:06:07,742 --> 00:06:10,412 - Mas você tá aqui agora. - Não, você tá aqui. 119 00:06:11,079 --> 00:06:13,119 Enfim, festão hoje à noite. 120 00:06:13,206 --> 00:06:16,786 Minha avó convidou o clube de bridge, então vai bombar. 121 00:06:17,710 --> 00:06:19,960 Que indelicadeza! Vocês deveriam ir. 122 00:06:20,838 --> 00:06:23,128 - Tem certeza? - Claro. 123 00:06:23,216 --> 00:06:26,506 Quero todos os meus amigos com as novas namoradas na minha festa. 124 00:06:27,387 --> 00:06:28,927 Tá ótimo. Estaremos lá. 125 00:06:29,639 --> 00:06:31,929 Eu também. Mal posso esperar. 126 00:06:35,895 --> 00:06:36,845 Minha festa já era. 127 00:06:38,022 --> 00:06:41,112 Você tem que me dizer que não fiz isso. 128 00:06:41,192 --> 00:06:42,152 Mas você fez. 129 00:06:43,236 --> 00:06:44,736 Este picles dá azar! 130 00:06:45,238 --> 00:06:47,068 Afaste seu picles azarento de mim. 131 00:06:54,580 --> 00:06:55,750 Quer perder essa mão? 132 00:06:55,832 --> 00:06:57,172 Sabe… 133 00:06:57,834 --> 00:07:01,464 É difícil tirar a alegria de um cupcake. 134 00:07:02,046 --> 00:07:03,166 Mas você conseguiu. 135 00:07:05,091 --> 00:07:07,841 Se não quiser me ajudar, pode se sentar na sala 136 00:07:07,927 --> 00:07:11,177 e conversar com Bob sobre a prótese peniana dele. 137 00:07:12,682 --> 00:07:14,352 Por que teve que convidá-lo? 138 00:07:14,434 --> 00:07:18,104 Não sei por que está incomodado. Ele é avô da Leia também. 139 00:07:18,187 --> 00:07:19,517 O culpado é o Eric. 140 00:07:21,190 --> 00:07:24,530 Só há uma garota no mundo cujo pai é o Bob, 141 00:07:24,610 --> 00:07:26,570 e ele teve que escolhê-la. 142 00:07:28,072 --> 00:07:30,032 Oi, o que tem pro rango? 143 00:07:30,700 --> 00:07:32,330 Porque estamos na cozinha. 144 00:07:34,412 --> 00:07:35,542 Droga! 145 00:07:35,621 --> 00:07:39,581 Dissemos o nome dele três vezes e o invocamos, como o Besouro Suco. 146 00:07:41,502 --> 00:07:44,632 Farei minha famosa pastinha de marisco pra a festa. 147 00:07:44,714 --> 00:07:47,844 Quanta gentileza! Mas temos bastante comida pra esta noite. 148 00:07:47,925 --> 00:07:50,715 Eu sei, mas as crianças vão querer algo bom. 149 00:07:52,513 --> 00:07:54,893 Eu estava descongelando um presunto aí. 150 00:07:56,267 --> 00:07:58,017 Estou animado! 151 00:07:58,102 --> 00:08:02,232 Eu me esforcei muito no presente da Leia deste ano. 152 00:08:02,315 --> 00:08:04,605 Comprei uma máquina de karaokê. 153 00:08:05,610 --> 00:08:08,200 - Essas coisas não são caras? - São, sim. 154 00:08:08,905 --> 00:08:10,525 Guardei a etiqueta. 155 00:08:11,991 --> 00:08:16,001 Porque quero que ela se lembre do quanto eu a amo. 156 00:08:17,413 --> 00:08:19,213 Preciso de um minuto. 157 00:08:22,084 --> 00:08:26,764 Ele acha que pode comandar minha festa? Molhar meu presunto? Não, senhor. 158 00:08:28,049 --> 00:08:30,509 Pode lavar o presunto, Kitty. 159 00:08:31,052 --> 00:08:34,642 Meus US$ 20 levaram uma surra de uma máquina de karaokê. 160 00:08:34,722 --> 00:08:39,602 Então se coce, Red. Você tem o dobro de coragem, aja como tal. 161 00:08:43,272 --> 00:08:47,072 Pessoal, acho que descobri por que convidei o Jay e a namorada. 162 00:08:47,151 --> 00:08:47,991 Prontos? 163 00:08:48,486 --> 00:08:49,606 Não superei o Jay. 164 00:08:50,655 --> 00:08:53,025 - Meu Deus! Não acredito. - O quê? 165 00:08:54,951 --> 00:08:56,241 Não é? 166 00:08:56,327 --> 00:08:57,787 Também estou surpresa. 167 00:08:58,496 --> 00:08:59,746 E é tudo culpa minha. 168 00:08:59,830 --> 00:09:02,330 Porque… Pessoal, eu sou a Brenda. 169 00:09:02,917 --> 00:09:05,627 - Brenda? - Brenda Walsh, de Barrados no Baile. 170 00:09:06,337 --> 00:09:09,717 Ela fica obcecada pelo cara, mas nunca luta por ele. 171 00:09:49,005 --> 00:09:52,675 E BRIAN AUSTIN GREEN INTERPRETANDO DAVID 172 00:10:02,143 --> 00:10:05,193 As pessoas sempre me disseram que eu estava fugindo. 173 00:10:05,271 --> 00:10:06,271 Mas, na verdade, 174 00:10:07,273 --> 00:10:08,773 eu corria atrás de uma coisa. 175 00:10:08,858 --> 00:10:10,068 De mim, né? 176 00:10:10,776 --> 00:10:11,606 É. 177 00:10:19,827 --> 00:10:23,747 Oi, Leia. Vou ser DJ numa festa hoje. Quer vir? Vai ser supimpa. 178 00:10:24,415 --> 00:10:25,785 Agora não, David. 179 00:10:26,876 --> 00:10:28,916 É porque sou calouro, né? 180 00:10:33,507 --> 00:10:36,837 Então a Brenda é o capacho passivo e dramático. 181 00:10:36,927 --> 00:10:38,507 Agora faz sentido. 182 00:10:39,096 --> 00:10:40,096 Não é? 183 00:10:40,181 --> 00:10:45,191 Mas sabe quem sempre fica com o cara? Kelly, a loira popular estilo patricinha. 184 00:10:59,325 --> 00:11:01,985 As pessoas sempre me disseram que eu estava fugindo. 185 00:11:02,578 --> 00:11:03,618 Mas, na verdade, 186 00:11:04,205 --> 00:11:05,665 eu corria atrás de uma coisa. 187 00:11:05,748 --> 00:11:06,958 De mim, né? 188 00:11:07,041 --> 00:11:08,041 Não, vadia. De mim. 189 00:11:10,795 --> 00:11:12,585 - Leia? - É a Kelly. 190 00:11:13,172 --> 00:11:16,552 Oi. Vou ser DJ numa festa hoje. Querem vir? Vai ser supimpa. 191 00:11:16,634 --> 00:11:18,014 Agora não, David. 192 00:11:20,054 --> 00:11:22,014 É porque sou calouro, né? 193 00:11:25,559 --> 00:11:28,559 Gostei. Se importa se eu improvisar um pouco? 194 00:11:36,779 --> 00:11:39,449 Vou ser DJ numa festa hoje. Querem vir? Vai ser supimpa. 195 00:11:39,532 --> 00:11:42,582 Aquele dançarino de break vai estar lá. Saca só. 196 00:11:43,953 --> 00:11:45,163 Solta o som. 197 00:11:59,885 --> 00:12:02,295 É o garoto mais legal que já vi. 198 00:12:07,435 --> 00:12:08,685 Sério, cara? 199 00:12:09,270 --> 00:12:10,560 David não mente. 200 00:12:11,480 --> 00:12:14,730 Quando Jay e Serena chegarem na festa, vou partir pro abraço. 201 00:12:14,817 --> 00:12:16,237 No estilo da Kelly. 202 00:12:16,318 --> 00:12:18,818 Por isso ganhamos 30% menos que os homens. 203 00:12:20,781 --> 00:12:24,201 - Não ia parar com a obsessão pelo Jay? - Não tô obcecada. 204 00:12:24,285 --> 00:12:27,615 Só vou mudar meu visual, minha atitude e como penso, pra reconquistá-lo. 205 00:12:29,540 --> 00:12:32,380 - Ei! Pra que isso? - Para fazer você acordar. 206 00:12:32,460 --> 00:12:33,420 Cara! 207 00:12:34,170 --> 00:12:35,050 Ei! 208 00:12:35,546 --> 00:12:36,376 Pare! 209 00:12:36,464 --> 00:12:38,554 Sou o público errado para isso. 210 00:12:38,632 --> 00:12:39,722 Não! 211 00:12:40,259 --> 00:12:41,389 Comprei o presente. 212 00:12:41,886 --> 00:12:42,796 Cadê o Bob? 213 00:12:43,971 --> 00:12:44,811 Bem… 214 00:12:45,556 --> 00:12:47,266 Estava me enlouquecendo, 215 00:12:47,767 --> 00:12:50,057 então pus antialérgico no chá gelado dele. 216 00:12:52,021 --> 00:12:53,731 E na salada de batata dele. 217 00:12:55,316 --> 00:12:56,976 Um pouco mais no pudim dele. 218 00:12:58,068 --> 00:13:01,858 Ele não apagava, Red. Foi como drogar um rinoceronte. 219 00:13:03,491 --> 00:13:06,081 Enfim, ele está dormindo lá em cima. 220 00:13:06,160 --> 00:13:09,460 Espere até ver o que comprei pra Leia. 221 00:13:09,538 --> 00:13:14,038 Bob comprou algo caro, mas eu fui atencioso. 222 00:13:14,126 --> 00:13:16,296 Seu fofinho… 223 00:13:17,546 --> 00:13:19,506 A própria furadeira sem fio dela. 224 00:13:22,426 --> 00:13:25,006 Seu idiota! 225 00:13:25,930 --> 00:13:29,140 Mas é um ótimo presente. Vai lhe dar independência. 226 00:13:29,225 --> 00:13:33,145 Ela poderia consertar as coisas sozinha. Se virar. 227 00:13:34,480 --> 00:13:37,070 Por que está me olhando assim? 228 00:13:38,108 --> 00:13:40,108 Eu não disse que era sem fio? 229 00:13:42,571 --> 00:13:45,371 Red, você precisa pensar como uma adolescente. 230 00:13:45,449 --> 00:13:47,659 O que você queria aos 15 anos? 231 00:13:47,743 --> 00:13:49,503 Uma vacina contra a pólio. 232 00:13:51,205 --> 00:13:53,165 Certo. Vou continuar procurando. 233 00:13:53,249 --> 00:13:56,419 Cara, eu devia estar muito cansado. 234 00:13:58,212 --> 00:14:00,382 Adormeci no corredor. 235 00:14:01,549 --> 00:14:02,629 Bem… 236 00:14:02,716 --> 00:14:04,966 O jet-lag pode ser brabo. 237 00:14:06,095 --> 00:14:08,095 Vou pegar mais chá gelado. 238 00:14:16,146 --> 00:14:18,566 Alguém está com fome de leão. 239 00:14:18,649 --> 00:14:21,609 De qual dos meus hors d'oeuvres você mais gosta? 240 00:14:22,111 --> 00:14:24,241 Amei esta pastinha de marisco. 241 00:14:26,824 --> 00:14:27,664 Opa! 242 00:14:31,120 --> 00:14:34,370 Tá, já dominei o salto alto. Pode soltar agora. 243 00:14:34,456 --> 00:14:36,246 Vai ficar aqui esperando o Jay? 244 00:14:36,333 --> 00:14:39,753 Sim. E quando ele chegar, vou agarrá-lo, como a Kelly faz. 245 00:14:39,837 --> 00:14:41,417 UMA HORA DEPOIS 246 00:14:45,342 --> 00:14:46,762 Que constrangedor… 247 00:14:49,138 --> 00:14:52,848 Achei que poderia reconquistar o Jay, mas ele nem se dignou a vir. 248 00:14:53,809 --> 00:14:54,639 Sei como é. 249 00:14:55,144 --> 00:14:57,654 Ninguém veio me ver tocar no Peach Pit. 250 00:14:58,147 --> 00:14:59,687 Nem mesmo a Donna Martin. 251 00:14:59,773 --> 00:15:00,653 Foi o pior. 252 00:15:00,733 --> 00:15:03,693 Como ela era? Nos bastidores? 253 00:15:04,820 --> 00:15:05,910 Bastidores? 254 00:15:07,698 --> 00:15:08,738 Deixe para lá. 255 00:15:10,451 --> 00:15:12,411 Valeu por vir ao meu aniversário. 256 00:15:12,912 --> 00:15:14,872 - Sempre foi meu favorito. - Valeu. 257 00:15:18,626 --> 00:15:20,416 Com quem você está falando? 258 00:15:20,502 --> 00:15:21,842 David. Ninguém. 259 00:15:23,255 --> 00:15:24,375 Que idiotice! 260 00:15:24,465 --> 00:15:27,965 Perdi meu aniversário pensando no Jay, e é óbvio que ele seguiu em frente. 261 00:15:28,052 --> 00:15:30,182 - Cansei de ser patética. - Aleluia! 262 00:15:30,763 --> 00:15:32,263 Saia da frente! Ele veio! 263 00:15:34,725 --> 00:15:35,675 Vovô Bob? 264 00:15:36,185 --> 00:15:38,595 Quer dizer, Vovô Tom Jones? 265 00:15:39,813 --> 00:15:42,823 Vim cantar sua canção de aniversário no seu presente. 266 00:15:42,900 --> 00:15:45,650 Vai cantar na frente dos meus amigos com essa jaqueta? 267 00:15:45,736 --> 00:15:46,856 Vou pra lá. 268 00:15:48,572 --> 00:15:49,742 Tom Jones? 269 00:15:50,240 --> 00:15:54,120 Está mais para Tom gemendo ao se levantar do sofá, certo? 270 00:15:55,537 --> 00:15:56,827 Estou certa. 271 00:15:58,916 --> 00:16:01,956 Música errada, mas o show deve continuar. 272 00:16:02,544 --> 00:16:06,804 Gostaria de dedicar esta música à minha linda neta, Leia. 273 00:16:06,882 --> 00:16:08,182 Esta é para você. 274 00:16:08,258 --> 00:16:09,428 Essa, não… 275 00:16:19,228 --> 00:16:21,308 Funcionou. É música de aniversário. 276 00:16:21,397 --> 00:16:23,267 Não é mesmo. 277 00:16:23,357 --> 00:16:24,897 Vamos enfrentar juntas. 278 00:16:35,494 --> 00:16:36,874 Esta é a nossa música. 279 00:16:38,580 --> 00:16:41,580 Tocava no rádio quando me deixou tocar na sua bunda. 280 00:16:42,459 --> 00:16:43,839 Você lembrou! 281 00:16:49,341 --> 00:16:50,511 Quer tomar um ar fresco? 282 00:16:51,010 --> 00:16:52,470 Meu Deus, sim! 283 00:16:56,306 --> 00:16:58,176 Bob. Ninguém está relaxado. 284 00:17:01,061 --> 00:17:03,361 Parece que teve uma noite difícil. 285 00:17:04,231 --> 00:17:07,071 Fiz 15 anos há só um dia, e até agora não gostei. 286 00:17:07,151 --> 00:17:10,741 Nada deu certo. É como se não soubesse o que tô fazendo. 287 00:17:10,821 --> 00:17:11,821 Bem… 288 00:17:12,823 --> 00:17:15,083 Nem tudo vai dar certo. 289 00:17:15,159 --> 00:17:17,909 Se dê um desconto. Você é metade idiota. 290 00:17:21,373 --> 00:17:22,213 É que… 291 00:17:22,708 --> 00:17:26,298 Todos parecem ter tudo planejado, e eu só tô dançando conforme a música. 292 00:17:27,046 --> 00:17:29,626 Não queria decepcioná-la, 293 00:17:29,715 --> 00:17:34,295 mas estamos todos dançando conforme a música. 294 00:17:35,262 --> 00:17:37,062 Não se cobre tanto. 295 00:17:38,182 --> 00:17:39,142 Obrigada, vovô. 296 00:17:41,268 --> 00:17:42,388 Ei, espere. 297 00:17:42,895 --> 00:17:44,265 Não quer seu presente? 298 00:17:53,072 --> 00:17:54,952 Comprou um carro para mim? 299 00:17:55,032 --> 00:17:56,782 Era do seu pai. 300 00:17:57,493 --> 00:18:01,293 Amanhã, tiraremos sua licença de aprendiz, e vou ensiná-la a dirigir. Tá? 301 00:18:01,955 --> 00:18:03,285 Obrigada, vovô. 302 00:18:03,373 --> 00:18:05,713 Foi o melhor presente que já ganhei. 303 00:18:07,002 --> 00:18:09,052 Conte isso ao vovô Bob. 304 00:18:10,547 --> 00:18:12,257 Feliz aniversário, garota. 305 00:18:15,260 --> 00:18:17,680 Deu o Vista Cruiser a ela? 306 00:18:18,847 --> 00:18:21,807 Cara, você foi sem vaselina. 307 00:18:25,020 --> 00:18:28,190 Não pode perder como uma pessoa normal? 308 00:18:29,316 --> 00:18:31,646 Red, não foi uma competição. 309 00:18:34,905 --> 00:18:37,275 Queria fazer algo legal para a Leia. 310 00:18:37,991 --> 00:18:40,951 Vocês têm sorte de passar todo esse tempo com ela. 311 00:18:41,662 --> 00:18:45,672 Não quero que ela se esqueça do vovô Bob. 312 00:18:47,668 --> 00:18:48,588 Droga! 313 00:18:49,920 --> 00:18:51,300 Você é um bom homem. 314 00:18:52,714 --> 00:18:55,094 Chato pra caramba, mas é um bom homem. 315 00:18:55,759 --> 00:18:57,889 Leia tem sorte de ter você. 316 00:18:58,470 --> 00:19:00,600 Vocês estão me emocionando. 317 00:19:02,391 --> 00:19:04,061 E eu nunca choro. 318 00:19:05,727 --> 00:19:07,807 Você é bem-vindo aqui quando quiser. 319 00:19:10,274 --> 00:19:12,484 Tenho que botar o marisco pra nadar. 320 00:19:15,779 --> 00:19:16,609 "Quando quiser"? 321 00:19:17,990 --> 00:19:19,240 Ele é da família. 322 00:19:19,867 --> 00:19:20,697 Eric! 323 00:19:28,458 --> 00:19:29,288 Jay? 324 00:19:31,503 --> 00:19:33,263 Oi. Posso entrar? 325 00:19:33,338 --> 00:19:34,968 Tá, mas a festa acabou. 326 00:19:36,800 --> 00:19:38,840 Sim. Desculpe por não ter ido. 327 00:19:39,553 --> 00:19:41,643 Não parecia certo vir com a Serena. 328 00:19:41,722 --> 00:19:43,642 Ainda não sei por que a convidei. 329 00:19:44,141 --> 00:19:46,691 - Só queria que você viesse. - Eu também. 330 00:19:47,269 --> 00:19:50,399 Mas pelo menos posso desejar um feliz aniversário. 331 00:19:51,023 --> 00:19:53,193 Sabe? Antes que seja tarde. 332 00:19:58,822 --> 00:19:59,912 De onde veio isso? 333 00:20:00,824 --> 00:20:02,874 Tô dançando conforme a música. 334 00:20:07,331 --> 00:20:09,831 - Precisa terminar com a Serena. - Quem? 335 00:20:14,880 --> 00:20:16,220 Quer dar uma volta? 336 00:20:16,924 --> 00:20:19,554 - Sim, mas não tenho carro. - Sem problema. 337 00:20:26,016 --> 00:20:28,136 - Ei, nós nos beijamos. - Eu sei. 338 00:20:28,894 --> 00:20:30,444 É o melhor aniversário de todos. 339 00:20:36,151 --> 00:20:37,151 Fique fria. 340 00:20:37,236 --> 00:20:39,446 Pela primeira vez na minha vida? 341 00:21:25,158 --> 00:21:28,788 Legendas: Andressa Gatto