1 00:00:08,591 --> 00:00:13,931 ‎V-a oprit poliția la 20 de minute ‎după ce ți-am dat Visa Cruiser-ul? 2 00:00:14,014 --> 00:00:16,774 ‎Cine ar fi putut reuși așa ceva? 3 00:00:17,350 --> 00:00:22,060 ‎Doar un geniu infracțional fără minte. 4 00:00:24,065 --> 00:00:25,225 ‎Un Kelso! 5 00:00:26,484 --> 00:00:28,454 ‎Necazurile îi urmează peste tot. 6 00:00:28,528 --> 00:00:31,028 ‎Sunt ca broaștele din pădurea tropicală. 7 00:00:31,114 --> 00:00:35,704 ‎Colorate și frumoase, dar dacă le lingi, ‎îți cade pielea și mori. 8 00:00:36,411 --> 00:00:38,621 ‎Scuze, am putea să ne oprim o clipă? 9 00:00:38,705 --> 00:00:41,075 ‎Cât de drăguț e că ne ținem de mână? 10 00:00:41,583 --> 00:00:43,383 ‎S-a întâmplat în sfârșit. 11 00:00:44,669 --> 00:00:47,799 ‎Bunicule, știu că arată rău, ‎dar am fost opriți 12 00:00:47,881 --> 00:00:50,301 ‎pentru că mașina avea numere din 1980. 13 00:00:50,383 --> 00:00:52,053 ‎Are dreptate, dle Forman. 14 00:00:52,135 --> 00:00:56,255 ‎Uneori, când căutăm vinovatul, ‎e bine să privim în oglindă. 15 00:00:56,973 --> 00:00:59,813 ‎Piciorul meu o să privească în fundul tău. 16 00:01:01,061 --> 00:01:03,521 ‎Nu-i ridica mingea la fileu! 17 00:01:03,605 --> 00:01:06,265 ‎Am pornit cu stângul, dar dați-mi o șansă! 18 00:01:06,357 --> 00:01:09,687 ‎Într-o zi, broasca asta ‎se va transforma într-un fluture. 19 00:01:10,653 --> 00:01:12,823 ‎Mă prostesc stând aici. 20 00:01:14,324 --> 00:01:17,204 ‎Îți interzic să mai calci ‎în casa asta! Afară! 21 00:01:17,285 --> 00:01:18,535 ‎Ce? Nu! 22 00:01:20,497 --> 00:01:23,417 ‎Scumpo, dă-i drumul broaștei! 23 00:01:24,751 --> 00:01:26,001 ‎Unu, doi, trei, patru 24 00:01:26,086 --> 00:01:27,916 ‎Ne pierdem timpul 25 00:01:28,004 --> 00:01:29,924 ‎Ca săptămâna trecută 26 00:01:30,006 --> 00:01:34,336 ‎Nimic de făcut ‎Decât să vorbesc cu tine 27 00:01:34,427 --> 00:01:37,057 ‎Suntem cu toții bine 28 00:01:37,138 --> 00:01:37,968 ‎ANII '90 29 00:01:38,056 --> 00:01:39,676 ‎Bună, Wisconsin! 30 00:01:40,725 --> 00:01:44,095 ‎Omul Kool-Aid? ‎Ăsta e tatuajul pe care vrei să ți-l faci? 31 00:01:44,187 --> 00:01:47,687 ‎- Ideea e să nu gândești prea mult. ‎- Misiune îndeplinită! 32 00:01:48,399 --> 00:01:52,029 ‎Jay, mi-e dor de tine ‎și-mi pare rău că ratezi distracția. 33 00:01:52,112 --> 00:01:53,822 ‎Gwen și Ozzie vorbesc. 34 00:01:53,905 --> 00:01:55,315 ‎Nikki mestecă gumă. 35 00:01:55,824 --> 00:01:57,534 ‎Iar Nate își aranjează scula. 36 00:01:57,617 --> 00:01:59,077 ‎Îți mai trebuie pudră. 37 00:01:59,869 --> 00:02:01,659 ‎Vara e oribilă pentru scule. 38 00:02:02,956 --> 00:02:04,036 ‎Mi-l dai și mie? 39 00:02:05,542 --> 00:02:09,462 ‎Vino, frate! Bunica Leiei e la dentist. ‎Red e blocat la DRPCIV și… 40 00:02:10,421 --> 00:02:11,551 ‎Mi-e dor de tine. 41 00:02:13,007 --> 00:02:14,797 ‎- Vine încoace. ‎- Da? 42 00:02:14,884 --> 00:02:16,554 ‎Trebuie să mă rad la subraț. 43 00:02:16,636 --> 00:02:18,006 ‎Ce? 44 00:02:18,513 --> 00:02:19,893 ‎Era Nikki. Pa! 45 00:02:21,015 --> 00:02:22,725 ‎Gwen, ajută-mă! 46 00:02:24,519 --> 00:02:25,769 ‎Iubit, ziua întâi. 47 00:02:26,396 --> 00:02:27,896 ‎Și eu trebuie să plec. 48 00:02:27,981 --> 00:02:31,191 ‎- Mă întâlnesc cu meditatorul. ‎- Cu tipul ăla, din nou? 49 00:02:31,276 --> 00:02:34,856 ‎Dar ești super deșteaptă. ‎M-ai ajutat să scap din trambulină. 50 00:02:34,946 --> 00:02:39,156 ‎Iubitule, trebuie să intru ‎la o facultate bună, să eradichez o boală 51 00:02:39,242 --> 00:02:42,002 ‎și să apar pe un timbru ‎ca să turbeze dușmanii. 52 00:02:46,457 --> 00:02:48,707 ‎Petrece cam mult timp cu meditatorul. 53 00:02:48,793 --> 00:02:50,173 ‎Cineva e gelos? 54 00:02:50,253 --> 00:02:51,963 ‎Nu, eu sunt. 55 00:02:53,173 --> 00:02:55,883 ‎E tot timpul cu tipul ăsta. 56 00:02:56,968 --> 00:02:58,888 ‎Oare am de ce să-mi fac griji? 57 00:02:59,804 --> 00:03:03,144 ‎E greu de zis fără să-l știu. ‎Dar, știindu-te pe tine, 58 00:03:04,309 --> 00:03:05,139 ‎poate. 59 00:03:06,519 --> 00:03:07,349 ‎Ai dreptate. 60 00:03:07,437 --> 00:03:12,227 ‎- Pentru liniștea ta, hai să-l verificăm! ‎- Nu, ar trebui să am încredere în ea. 61 00:03:12,317 --> 00:03:16,857 ‎Nate, mă uit la multe talk-show-uri ‎și am învățat două lucruri. 62 00:03:17,614 --> 00:03:18,534 ‎Oamenii înșală. 63 00:03:19,032 --> 00:03:21,202 ‎Și o curvă rămâne o curvă. 64 00:03:26,956 --> 00:03:28,536 ‎Mă bucur că ești aici. 65 00:03:29,417 --> 00:03:31,917 ‎O să fie bine. Fă trei pași înainte! 66 00:03:32,003 --> 00:03:33,463 ‎Nu pot. Dacă apare Red? 67 00:03:33,546 --> 00:03:35,376 ‎E inteligent, Gwen. 68 00:03:35,465 --> 00:03:37,545 ‎Inteligent, sexy și curajos. 69 00:03:38,468 --> 00:03:40,678 ‎Nu mi-e frică mie de un bunic. 70 00:03:42,180 --> 00:03:46,390 ‎Am vrut doar să trec pe lângă tine, ‎nu să ne sperii de moarte pe toți. 71 00:03:48,186 --> 00:03:50,476 ‎Bună, dnă Runck! Bunica nu e acasă. 72 00:03:50,563 --> 00:03:53,863 ‎Știu. Trebuie să mă duc ‎să o iau în curând de la dentist. 73 00:03:53,942 --> 00:03:56,742 ‎Dar mă aprovizionez ‎cu ceva alimente mai întâi. 74 00:03:56,819 --> 00:03:59,569 ‎E mult mai ușor ‎decât să merg până la magazin. 75 00:03:59,656 --> 00:04:00,986 ‎Mamă! 76 00:04:01,574 --> 00:04:02,874 ‎Ia-mi niște iaurturi! 77 00:04:04,869 --> 00:04:09,419 ‎Știi că e începutul unei relații ‎când tipul încă iese ca să tragă vânturi. 78 00:04:10,750 --> 00:04:12,290 ‎Jay, intră! 79 00:04:13,211 --> 00:04:15,421 ‎- Mi-ai lipsit mult. ‎- Și tu mie. 80 00:04:15,505 --> 00:04:17,295 ‎Tocmai s-a întors din Irak? 81 00:04:18,049 --> 00:04:21,469 ‎Sunt despărțiți de o zi. ‎Bunicul ei l-a alungat din casă. 82 00:04:21,552 --> 00:04:24,102 ‎Se pare că Red e un dur, ca tatăl meu. 83 00:04:24,180 --> 00:04:25,930 ‎N-a crezut niciodată în mine. 84 00:04:26,015 --> 00:04:28,265 ‎Uneori mă întreb dacă m-a afectat. 85 00:04:28,351 --> 00:04:29,271 ‎Nu. 86 00:04:30,895 --> 00:04:33,475 ‎Ești drăguță, dar probabil m-a afectat. 87 00:04:34,399 --> 00:04:37,189 ‎Adulții ar trebui să fie mai înțelegători. 88 00:04:37,277 --> 00:04:40,487 ‎Să le impui reguli copiilor ‎nu e răspunsul. 89 00:04:40,571 --> 00:04:42,451 ‎Deci pot să-mi fac un tatuaj? 90 00:04:42,949 --> 00:04:43,869 ‎Nu, domnișoară. 91 00:04:43,950 --> 00:04:46,410 ‎Poți să faci greșeli, dar nu permanente. 92 00:04:46,494 --> 00:04:49,914 ‎Fără tatuaje, bebeluși ‎sau alcool la volan, afurisita treime. 93 00:04:50,415 --> 00:04:54,785 ‎Dentistul nu e la cinci minute distanță? ‎Să mergem să o luăm noi pe bunica! 94 00:04:54,877 --> 00:04:59,967 ‎Știu că nu e cel mai sexy lucru pe care-l ‎pot spune, dar bunicul tău m-ar bate măr. 95 00:05:01,384 --> 00:05:03,724 ‎Dar i-ar arăta că ești responsabil. 96 00:05:03,803 --> 00:05:08,143 ‎Da. În plus, trebuie să-i spui lui Red ‎că te-ai săturat să te judece. 97 00:05:08,224 --> 00:05:13,814 ‎Și să te facă să crezi, chiar și astăzi, ‎că ești nedemnă de respect și o mamă rea. 98 00:05:15,606 --> 00:05:17,686 ‎Nu cred că totul a fost despre noi. 99 00:05:18,318 --> 00:05:21,148 ‎Trebuie să încercăm ceva. ‎Ne împrumuți mașina ta? 100 00:05:21,654 --> 00:05:23,784 ‎Nu cred că ar trebui să mă amestec. 101 00:05:23,865 --> 00:05:26,405 ‎- Îi facem plinul. ‎- Uite cheile! 102 00:05:27,452 --> 00:05:29,872 ‎Eu rămân să-mi termin aprovizionarea. 103 00:05:31,122 --> 00:05:34,882 ‎Nu-ți face griji, trebuie doar ‎să o aducem acasă pe bunica. 104 00:05:41,132 --> 00:05:42,302 ‎E rândul tău! 105 00:05:42,383 --> 00:05:45,513 ‎Ceva, ceva, ceva, ceva Broadway 106 00:05:45,595 --> 00:05:47,845 ‎Bătrânilor le place melodia asta! 107 00:05:47,930 --> 00:05:48,770 ‎Și finalul! 108 00:05:51,184 --> 00:05:53,064 ‎Gwen, nu o mai încuraja! 109 00:05:53,144 --> 00:05:54,654 ‎Dar e distractiv. 110 00:05:54,729 --> 00:05:57,399 ‎E atât de drogată, ‎încât e în al nouălea cer. 111 00:05:59,067 --> 00:06:01,067 ‎Bunico, poți să te relaxezi? 112 00:06:01,152 --> 00:06:03,202 ‎Hu! 113 00:06:03,279 --> 00:06:06,779 ‎- Da. Hu! ‎- Hu! 114 00:06:07,450 --> 00:06:11,120 ‎- Stai! Era un salon de tatuaje. Oprește! ‎- Las-o baltă, Gwen! 115 00:06:11,204 --> 00:06:14,924 ‎Trebuie s-o duc acasă în siguranță. ‎Nu opresc pentru nimic. 116 00:06:14,999 --> 00:06:16,129 ‎Roșu! 117 00:06:22,924 --> 00:06:23,974 ‎Haide! 118 00:06:24,050 --> 00:06:27,390 ‎E șansa mea. Bunica ta e amețită. ‎O să semneze hârtiile. 119 00:06:27,887 --> 00:06:31,637 ‎Nu-i așa, dnă Forman? ‎Vreți să-mi fac un tatuaj, nu? 120 00:06:31,724 --> 00:06:35,984 ‎Da. Și apoi să furăm o barcă ‎și să mergem în Las Vegas! 121 00:06:36,062 --> 00:06:38,402 ‎Nu. Mergem acasă, o culcăm pe bunica 122 00:06:38,481 --> 00:06:41,861 ‎și îi arătăm bunicului ‎că Jay este un om responsabil. 123 00:06:52,495 --> 00:06:53,825 ‎- Ghici cine! ‎- Doamne! 124 00:06:59,752 --> 00:07:00,592 ‎Venim repede. 125 00:07:02,046 --> 00:07:02,956 ‎Pa, încuiaților! 126 00:07:08,428 --> 00:07:09,298 ‎Nik? 127 00:07:09,387 --> 00:07:11,137 ‎Ce? 128 00:07:11,222 --> 00:07:12,312 ‎Tu? Aici? 129 00:07:12,390 --> 00:07:13,720 ‎Nu pot să cred! 130 00:07:13,808 --> 00:07:16,768 ‎Acum? Cum? Ce? Ciudat! 131 00:07:17,270 --> 00:07:20,440 ‎- Ți-am zis că o să fiu aici. ‎- Da, cu meditatorul. 132 00:07:20,523 --> 00:07:24,073 ‎Am uitat de el. Unde e? 133 00:07:24,152 --> 00:07:27,032 ‎Trevor? Vine acum. 134 00:07:37,582 --> 00:07:41,092 ‎La naiba! 135 00:07:44,255 --> 00:07:46,085 ‎Trevor, el e iubitul meu, Nate. 136 00:07:46,591 --> 00:07:47,431 ‎„Iubitul”? 137 00:07:48,718 --> 00:07:51,598 ‎Mai degrabă „bărbatul”. ‎Nu-mi crește păr pe față, 138 00:07:51,679 --> 00:07:54,349 ‎dar, de la brâu în jos, ‎e mochetă peste tot. 139 00:07:55,766 --> 00:07:56,886 ‎Iar eu sunt Ozzie. 140 00:07:57,768 --> 00:08:00,608 ‎Pediatrul meu spune că o să măsor 1,90 m. 141 00:08:01,898 --> 00:08:05,438 ‎Am auzit multe despre tine. ‎Ești în echipa de fotbal? 142 00:08:05,526 --> 00:08:09,486 ‎Da, dar n-am putea reuși ‎fără încurajările fanilor ca tine. 143 00:08:09,572 --> 00:08:12,702 ‎De fapt, Trevor a primit ‎o bursă de fotbal la Notre Dame. 144 00:08:12,783 --> 00:08:16,873 ‎- Deși n-are nevoie. E fiu de congresmen. ‎- Binecuvântată fie America! 145 00:08:17,872 --> 00:08:19,122 ‎E distractiv. 146 00:08:19,957 --> 00:08:20,997 ‎Și normal. 147 00:08:21,834 --> 00:08:24,554 ‎Mersi de vizită, dar trebuie să învățăm. 148 00:08:24,629 --> 00:08:28,219 ‎Da. Și noi avem o zi plină. 149 00:08:28,299 --> 00:08:32,469 ‎Șopârla lui Ozzie e bolnavă ‎și trebuie să-l ajut cu pastilele. 150 00:08:34,263 --> 00:08:35,563 ‎Se bagă în fund. 151 00:08:36,766 --> 00:08:38,266 ‎Bine, super! 152 00:08:38,351 --> 00:08:40,561 ‎Mi-a părut bine, Nate. Ozzie… 153 00:08:41,145 --> 00:08:42,015 ‎Am 25 de ani. 154 00:08:47,026 --> 00:08:47,856 ‎Ai încurcat-o. 155 00:08:50,863 --> 00:08:52,283 ‎De ce durează atât? 156 00:08:52,865 --> 00:08:55,325 ‎Am spus-o în același timp. ‎Suntem adorabili. 157 00:08:55,409 --> 00:08:59,159 ‎Nu pot fi adorabil acum. ‎Dacă bunicul tău ajunge primul acasă… 158 00:08:59,664 --> 00:09:01,374 ‎O să ne omoare. 159 00:09:02,250 --> 00:09:03,580 ‎Bine, a fost drăguț. 160 00:09:06,295 --> 00:09:07,375 ‎În sfârșit! 161 00:09:07,463 --> 00:09:08,383 ‎Să-l vedem! 162 00:09:08,464 --> 00:09:11,844 ‎Am renunțat la tatuaj. ‎S-a băgat o doamnă în fața mea. 163 00:09:12,718 --> 00:09:14,048 ‎Mi-am făcut un tatuaj! 164 00:09:16,347 --> 00:09:17,347 ‎Spre Las Vegas! 165 00:09:21,852 --> 00:09:23,022 ‎Am avut dreptate. 166 00:09:23,104 --> 00:09:25,444 ‎Trevor încearcă să o seducă pe Nikki. 167 00:09:25,523 --> 00:09:27,733 ‎Nu cred că o să fie prea greu. 168 00:09:29,318 --> 00:09:31,398 ‎Cum o să-mi salvez relația? 169 00:09:31,487 --> 00:09:35,117 ‎E sexy. E deștept. ‎Nu-i datorează 70 de dolari lui Nikki. 170 00:09:37,535 --> 00:09:38,485 ‎Știu! 171 00:09:38,578 --> 00:09:40,618 ‎O să-l bat măr. 172 00:09:40,705 --> 00:09:43,415 ‎- Deci o să fii tipul „să-l chemăm”. ‎- Care tip? 173 00:09:43,499 --> 00:09:45,419 ‎E unul în toate talk-show-urile. 174 00:09:46,168 --> 00:09:48,338 ‎Prezentatorul spune: „Să-l chemăm!” 175 00:09:48,421 --> 00:09:49,631 ‎Toată lumea huiduie. 176 00:09:49,714 --> 00:09:52,014 ‎Apoi, el zice: „Nu mă cunoașteți.” 177 00:09:54,135 --> 00:09:56,045 ‎N-ai văzut niciun talk-show? 178 00:09:57,597 --> 00:10:00,387 ‎Ozzie! 179 00:10:01,183 --> 00:10:03,103 ‎Bine ați revenit! 180 00:10:03,185 --> 00:10:06,475 ‎Astăzi, îi avem invitați ‎pe Nikki și pe Trevor. 181 00:10:07,940 --> 00:10:09,690 ‎Formează un cuplu perfect, 182 00:10:10,985 --> 00:10:13,195 ‎dar cineva are o problemă cu asta. 183 00:10:14,363 --> 00:10:15,743 ‎Să-l chemăm! 184 00:10:17,199 --> 00:10:18,489 ‎Hu! 185 00:10:18,576 --> 00:10:21,406 ‎Nu mă cunoașteți! 186 00:10:22,955 --> 00:10:24,035 ‎Nate. 187 00:10:24,540 --> 00:10:26,790 ‎De ce nu ne spui ce te-a supărat? 188 00:10:26,876 --> 00:10:30,586 ‎Este iubita mea. ‎Acum, își pierde timpul cu fraierul ăsta, 189 00:10:30,671 --> 00:10:32,511 ‎iar eu nu mai sunt de nasul ei. 190 00:10:32,590 --> 00:10:33,420 ‎Nikki? 191 00:10:33,507 --> 00:10:37,927 ‎Nate e în regulă, dar Trevor ‎îmi stimulează și mintea, și corpul. 192 00:10:38,638 --> 00:10:40,598 ‎Ambele? E imposibil! 193 00:10:41,307 --> 00:10:42,387 ‎Nu pentru mine. 194 00:10:44,852 --> 00:10:45,902 ‎Nate, termină! 195 00:10:45,978 --> 00:10:49,188 ‎Am terminat-o cu joaca. ‎Nik, trebuie să alegi. 196 00:10:49,690 --> 00:10:51,530 ‎El sau eu? 197 00:10:51,609 --> 00:10:52,689 ‎Atunci, el. 198 00:10:53,277 --> 00:10:54,447 ‎Tipul ăsta? 199 00:10:54,528 --> 00:10:55,698 ‎Nu-l cunoști. 200 00:10:56,781 --> 00:10:57,821 ‎Nu-l cunoști. 201 00:11:01,619 --> 00:11:05,409 ‎- Tăceți! Nu mă cunoașteți! ‎- Hu! 202 00:11:07,708 --> 00:11:09,038 ‎Nimeni nu te cunoaște. 203 00:11:10,419 --> 00:11:11,499 ‎Nu mai spune asta. 204 00:11:16,425 --> 00:11:19,965 ‎- Trebuie să vorbesc cu Nikki. ‎- Ce o să-i spui? 205 00:11:20,513 --> 00:11:22,063 ‎Devine ciudat, frate. 206 00:11:22,932 --> 00:11:24,142 ‎Revenim imediat. 207 00:11:29,063 --> 00:11:30,403 ‎Un tatuaj? 208 00:11:30,481 --> 00:11:33,231 ‎Nici măcar nu port rimel rezistent la apă. 209 00:11:33,818 --> 00:11:35,898 ‎- Red o să mă omoare. ‎- Gwen! 210 00:11:35,986 --> 00:11:39,816 ‎Știu. Dar n-am lăsat-o ‎să-și facă o sârmă ghimpată pe noadă. 211 00:11:39,907 --> 00:11:41,367 ‎Cu plăcere! 212 00:11:42,410 --> 00:11:45,710 ‎Bunico, îmi pare rău. ‎Nu trebuia să se întâmple asta. 213 00:11:45,788 --> 00:11:47,078 ‎Cum poți să gătești? 214 00:11:47,164 --> 00:11:51,594 ‎Mă ajută să fac față stresului ‎de a mă trezi cu un afurisit de tatuaj! 215 00:11:52,503 --> 00:11:56,133 ‎Care e urgența? Ai rămas fără ouă? ‎Nu știu cum s-a întâmplat. 216 00:11:56,215 --> 00:11:58,175 ‎Uite ce s-a întâmplat la dentist! 217 00:11:58,259 --> 00:12:04,269 ‎Nu pot să cred! Auzisem că te pipăie ‎după ce te adorm, dar asta întrece măsura. 218 00:12:04,765 --> 00:12:06,805 ‎Mama s-ar răsuci în mormânt, 219 00:12:06,892 --> 00:12:09,102 ‎dacă nu i-am fi împrăștiat cenușa 220 00:12:09,186 --> 00:12:11,856 ‎în parcarea restaurantului ‎de lângă biserică. 221 00:12:13,149 --> 00:12:16,439 ‎Ți-ai făcut și tu unul? ‎Ai vorbit nonstop despre tatuaje. 222 00:12:16,527 --> 00:12:19,197 ‎Nu. Mi-ai interzis, ‎iar eu te ascult mereu. 223 00:12:19,280 --> 00:12:22,320 ‎Bun. Sunt bilete sigure ‎către orașul curvelor. 224 00:12:24,243 --> 00:12:25,243 ‎Scuze! 225 00:12:25,995 --> 00:12:28,075 ‎Ești sigură că nu poate fi șters? 226 00:12:28,164 --> 00:12:31,044 ‎Nu există vreo cremă specială sau ceva? 227 00:12:31,125 --> 00:12:34,995 ‎Dacă ar exista, Fred Flintstone ‎n-ar mai face surf pe șoldul meu. 228 00:12:37,757 --> 00:12:40,837 ‎E Red. Dumnezeule mare, ce o să creadă? 229 00:12:40,926 --> 00:12:42,796 ‎O să se înfurie. 230 00:12:42,887 --> 00:12:45,717 ‎O să bată din picior, ‎o să mă lase fără alocație. 231 00:12:48,976 --> 00:12:51,096 ‎Scuze, amintiri cu tata. 232 00:12:51,812 --> 00:12:52,982 ‎Trebuie să pleci. 233 00:12:53,063 --> 00:12:55,363 ‎Nu. Nu te las să-ți asumi tu vina. 234 00:12:55,441 --> 00:12:57,691 ‎Dacă își asumă el vina, eu am plecat. 235 00:12:57,777 --> 00:12:59,197 ‎Stai! 236 00:12:59,695 --> 00:13:02,025 ‎Ia astea! Nu mai avem fructe proaspete. 237 00:13:04,241 --> 00:13:07,241 ‎Te rog, nu-l lăsa ‎să-ți vadă imediat încheietura! 238 00:13:07,328 --> 00:13:10,868 ‎Nu-i ascund lucruri soțului meu. ‎E un om rezonabil. 239 00:13:14,960 --> 00:13:19,970 ‎În fundul iadului, este o cămăruță. 240 00:13:20,049 --> 00:13:23,589 ‎Acolo, diavolul îți scuipă foc în gură. 241 00:13:26,639 --> 00:13:29,099 ‎I se spune DRPCIV-ul. 242 00:13:31,977 --> 00:13:33,147 ‎Ziua ta cum a fost? 243 00:13:34,021 --> 00:13:35,771 ‎A fost… 244 00:13:37,233 --> 00:13:38,693 ‎A fost grozavă. 245 00:13:39,318 --> 00:13:42,448 ‎Nu s-a întâmplat nimic nebunesc. 246 00:13:43,739 --> 00:13:45,069 ‎El ce caută aici? 247 00:13:46,158 --> 00:13:49,538 ‎I-a adus bunicii puiul. Din grădina lui. 248 00:13:49,620 --> 00:13:50,620 ‎Da. 249 00:13:50,704 --> 00:13:52,124 ‎Pregătesc cina. 250 00:13:54,583 --> 00:13:56,883 ‎Trebuie să bag mâna în pui. 251 00:13:57,378 --> 00:13:58,918 ‎Da! 252 00:13:59,421 --> 00:14:01,011 ‎O să fie delicios. 253 00:14:03,717 --> 00:14:06,047 ‎Vrei să-ți scoți puiul de pe mână? 254 00:14:06,846 --> 00:14:07,676 ‎Nu. 255 00:14:10,975 --> 00:14:12,975 ‎Mă duc să iau rufele. 256 00:14:22,736 --> 00:14:25,526 ‎Sunt foarte dezamăgit de voi. 257 00:14:26,198 --> 00:14:27,368 ‎De voi toți. 258 00:14:28,450 --> 00:14:31,330 ‎Dar mai ales de tine, micule Kelso. 259 00:14:31,412 --> 00:14:33,582 ‎M-am înșelat ieri. 260 00:14:33,664 --> 00:14:37,424 ‎Ești o risipă totală de șuturi în fund. 261 00:14:38,252 --> 00:14:40,092 ‎Nu i-ai dat nici măcar o șansă. 262 00:14:40,170 --> 00:14:43,340 ‎Ai decis, pe baza numelui lui, ‎că nu-l vei suferi. 263 00:14:43,424 --> 00:14:44,474 ‎Nu e corect. 264 00:14:44,550 --> 00:14:46,590 ‎De asta și e amuzant pentru mine. 265 00:14:47,094 --> 00:14:48,224 ‎Leia, are dreptate. 266 00:14:49,388 --> 00:14:52,518 ‎E vina mea, domnule. Eu conduceam mașina. 267 00:14:53,434 --> 00:14:55,734 ‎Nu sunt mândru de ce s-a întâmplat, 268 00:14:55,811 --> 00:14:59,771 ‎dar greșelile adolescenței ‎ne transformă în bărbații care devenim. 269 00:15:00,733 --> 00:15:03,573 ‎Și vreau să devin ‎un bărbat demn de nepoata dv. 270 00:15:05,738 --> 00:15:07,158 ‎- Afară! ‎- Am plecat. 271 00:15:07,823 --> 00:15:09,203 ‎Iar tu, în camera ta! 272 00:15:12,745 --> 00:15:15,285 ‎Red, nu crezi că ești prea dur? 273 00:15:15,372 --> 00:15:17,832 ‎Da, au greșit, dar n-a fost rănit nimeni. 274 00:15:17,917 --> 00:15:21,877 ‎Soția mea e tatuată precum o pușcăriașă! 275 00:15:22,880 --> 00:15:24,420 ‎Începe să-mi placă. 276 00:15:25,466 --> 00:15:27,376 ‎Mă simt ca Rizzo din ‎Grease. 277 00:15:29,386 --> 00:15:33,966 ‎Tot ce ți-am cerut ‎a fost să o aduci pe Kitty acasă. 278 00:15:34,058 --> 00:15:39,148 ‎Dar tu ai pasat responsabilitatea copiilor ‎și ai transformat-o într-un circ. 279 00:15:39,647 --> 00:15:41,227 ‎Ca întreaga ta viață. 280 00:15:42,191 --> 00:15:43,111 ‎Știi ceva? 281 00:15:43,943 --> 00:15:45,033 ‎Du-te naibii! 282 00:15:46,487 --> 00:15:47,907 ‎Ești atât de arogant! 283 00:15:47,988 --> 00:15:52,488 ‎Știi câți ani s-a țipat la mine ‎și mi s-a spus că sunt o ratată? 284 00:15:52,576 --> 00:15:56,366 ‎Nu trebuie să mă respecți, ‎pentru că, în sfârșit, eu mă respect. 285 00:15:56,455 --> 00:16:00,035 ‎Și nu trebuie să accept ‎să mai țipi la mine. 286 00:16:01,335 --> 00:16:04,545 ‎Și mersi mult că nu m-ai învățat ‎să merg cu bicicleta! 287 00:16:07,549 --> 00:16:09,219 ‎Arăt ca tatăl ei? 288 00:16:15,975 --> 00:16:17,305 ‎Ți-am adus o gustare. 289 00:16:18,644 --> 00:16:21,024 ‎- Ce-i cu ea? ‎- Red… 290 00:16:21,522 --> 00:16:22,982 ‎Leia e adolescentă. 291 00:16:23,065 --> 00:16:26,525 ‎E plină de hormoni și ia decizii proaste. 292 00:16:26,610 --> 00:16:28,360 ‎Vorbeam despre Sherri. 293 00:16:28,445 --> 00:16:31,905 ‎Și ea e plină de hormoni ‎și ia decizii proaste. 294 00:16:33,367 --> 00:16:34,537 ‎Adică… 295 00:16:34,618 --> 00:16:39,458 ‎Dacă are probleme cu tatăl ei, ‎să meargă să țipe la el. 296 00:16:39,540 --> 00:16:40,500 ‎Da. 297 00:16:40,582 --> 00:16:45,092 ‎Nu e grozav când oamenii te învinovățesc ‎pentru problemele altora. 298 00:16:49,049 --> 00:16:49,879 ‎Ce? 299 00:16:49,967 --> 00:16:51,387 ‎Jay nu e tatăl lui. 300 00:16:52,636 --> 00:16:56,176 ‎Ar fi putut să fugă, ‎să o lase pe Leia să-și asume vina. 301 00:16:56,265 --> 00:17:01,555 ‎Dar a apărat-o, și-a asumat răspunderea. ‎Michael Kelso n-ar fi făcut asta. 302 00:17:01,645 --> 00:17:05,475 ‎Michael Kelso s-a lipit ‎de frigiderul nostru. 303 00:17:06,692 --> 00:17:09,242 ‎Cred că ai coborât ștacheta cam jos. 304 00:17:09,862 --> 00:17:12,362 ‎Red, și eu sunt vinovată. 305 00:17:13,157 --> 00:17:14,407 ‎Leia are dreptate. 306 00:17:14,491 --> 00:17:16,831 ‎Nu i-am dat nici măcar o șansă lui Jay. 307 00:17:20,873 --> 00:17:24,883 ‎Știu sunetul ăla. ‎Înseamnă că începi să te răzgândești. 308 00:17:26,003 --> 00:17:28,593 ‎Cât timp ești ceva mai înțelegător… 309 00:17:29,214 --> 00:17:30,054 ‎Îți displace? 310 00:17:31,091 --> 00:17:35,801 ‎De fapt, mi se pare aventuros. 311 00:17:40,309 --> 00:17:42,189 ‎Știu de ce ai poftă acum. 312 00:17:42,269 --> 00:17:43,809 ‎Da. 313 00:17:45,481 --> 00:17:46,611 ‎Da! 314 00:17:52,529 --> 00:17:53,449 ‎Bună, iubitule! 315 00:17:56,658 --> 00:18:00,448 ‎Te simți bine? Nu m-ai strâns de fund ‎zicând: „Bună, doamnelor!” 316 00:18:01,497 --> 00:18:04,537 ‎Nik, sunt îngrijorat în legătură cu noi. 317 00:18:04,625 --> 00:18:09,665 ‎- Ai petrecut atâta timp cu Trevor… ‎- Trevor? Nate, nu e nimic între noi. 318 00:18:09,755 --> 00:18:11,335 ‎Nu-mi plac tipii musculoși. 319 00:18:13,425 --> 00:18:15,215 ‎Asta m-a cam durut, dar… 320 00:18:15,886 --> 00:18:19,176 ‎Nu e vorba doar el. ‎Sunt multe alte lucruri. 321 00:18:19,264 --> 00:18:20,934 ‎Bacalaureatul, învățatul… 322 00:18:22,601 --> 00:18:24,601 ‎Mă tem că o să mă lași în urmă. 323 00:18:24,686 --> 00:18:30,276 ‎Nu merg la facultate ca să te las în urmă. ‎Merg la facultate ca să am un viitor. 324 00:18:31,610 --> 00:18:34,610 ‎- Eu sunt în acel viitor? ‎- Viitorul nu e decis. 325 00:18:35,114 --> 00:18:37,454 ‎Ne scriem soarta cu mâinile noastre. 326 00:18:38,158 --> 00:18:40,578 ‎Ești sexy și citezi din ‎Terminator 2. 327 00:18:41,703 --> 00:18:44,083 ‎Nu-mi pot imagina viața mea fără tine. 328 00:18:45,415 --> 00:18:47,285 ‎Zi-mi că vom fi mereu împreună! 329 00:18:48,669 --> 00:18:49,589 ‎Vino încoace! 330 00:18:52,256 --> 00:18:56,256 ‎Nu știu ce se va întâmpla. ‎Tot ce știu e că te iubesc. 331 00:18:57,386 --> 00:18:58,426 ‎Sper că ajunge. 332 00:18:59,763 --> 00:19:00,723 ‎Ajunge. 333 00:19:05,644 --> 00:19:07,864 ‎- Te simți mai bine? ‎- Da. 334 00:19:09,064 --> 00:19:10,444 ‎Bună, doamnelor! 335 00:19:12,151 --> 00:19:14,441 ‎Trebuie să merg acasă, la cină. 336 00:19:15,237 --> 00:19:17,277 ‎- Sigur te simți bine? ‎- Da. 337 00:19:17,865 --> 00:19:19,695 ‎- Da, absolut. ‎- Bine. 338 00:19:28,208 --> 00:19:29,378 ‎Bună! 339 00:19:29,459 --> 00:19:32,089 ‎Puștoaico, m-am gândit. 340 00:19:32,171 --> 00:19:34,971 ‎Dacă chiar vrei să te vezi cu micul Kelso, 341 00:19:36,675 --> 00:19:37,715 ‎îi dau o șansă. 342 00:19:38,927 --> 00:19:39,757 ‎Serios? 343 00:19:40,762 --> 00:19:43,722 ‎Dar trebuie să ai grijă. ‎Fără plimbări cu mașina. 344 00:19:43,807 --> 00:19:46,767 ‎Și nu are voie la etaj. E corect? 345 00:19:47,728 --> 00:19:50,648 ‎Da. Îi spun totul ‎data viitoare când îl văd. 346 00:19:57,863 --> 00:19:58,703 ‎Am plecat. 347 00:19:59,990 --> 00:20:01,120 ‎Pa, scumpete! 348 00:20:08,040 --> 00:20:12,340 ‎Am vorbit cu Kitty și trebuie să-ți spun… ‎Știu că nu ești tatăl meu. 349 00:20:14,087 --> 00:20:15,587 ‎În primul rând, trăiești. 350 00:20:17,507 --> 00:20:18,837 ‎Și nu ești un ticălos. 351 00:20:20,886 --> 00:20:24,846 ‎Suntem aici ca să vorbim ‎sau ca să învățăm? 352 00:20:24,932 --> 00:20:26,932 ‎Acum, așa cum am exersat. 353 00:20:28,352 --> 00:20:32,442 ‎Cred că stau bine cu echilibrul. ‎Am mers de multe ori beată pe tocuri. 354 00:20:33,815 --> 00:20:36,105 ‎O fac! 355 00:20:36,193 --> 00:20:38,533 ‎Asta e! Acum, întoarce! 356 00:20:38,612 --> 00:20:39,532 ‎O fac! 357 00:20:39,613 --> 00:20:40,663 ‎Bravo! 358 00:20:41,573 --> 00:20:44,453 ‎Acum, frânează! 359 00:20:45,535 --> 00:20:48,405 ‎- Idioato! ‎- Nu-ți face griji! Sunt bine. 360 00:21:24,700 --> 00:21:28,450 ‎Subtitrarea: Florin Rizea