1 00:00:08,591 --> 00:00:13,931 ‎โดนตำรวจเรียกแค่ 20 นาที ‎หลังจากเราให้รถวิสต้าครูเซอร์กับหลานเนี่ยนะ 2 00:00:14,014 --> 00:00:16,774 ‎ใครจะทำเรื่องอะไรแบบนี้ได้นะ 3 00:00:17,350 --> 00:00:22,060 ‎มีแต่อาชญากรสติเฟื่อง ที่ไร้สติ 4 00:00:24,065 --> 00:00:25,225 ‎ลูกเคลโซ 5 00:00:26,484 --> 00:00:28,454 ‎พวกนี้มีแต่สร้างเรื่อง หลานรัก 6 00:00:28,528 --> 00:00:31,028 ‎พวกเขาเหมือนพวกกบในป่าดงดิบ 7 00:00:31,114 --> 00:00:32,244 ‎สีสันสดใสสวยงาม 8 00:00:32,323 --> 00:00:35,703 ‎แต่พอเลียเข้า ผิวหนังก็หลุดหมดแล้วเราก็ตาย 9 00:00:36,411 --> 00:00:38,621 ‎ขอโทษค่ะ เราหยุดสักแป๊บนึงได้มั้ย 10 00:00:38,705 --> 00:00:41,075 ‎ดูเราสิ จับมือกันน่ารักจะตาย 11 00:00:41,583 --> 00:00:43,383 ‎ในที่สุดมันก็เกิดขึ้นแล้ว 12 00:00:44,669 --> 00:00:47,799 ‎ปู่คะ หนูรู้ว่านี่ดูแย่ แต่เราโดนตำรวจเรียก 13 00:00:47,881 --> 00:00:50,301 ‎เพราะรถมีป้ายทะเบียนจากปี 1980 14 00:00:50,383 --> 00:00:52,053 ‎เธอพูดถูกครับ คุณฟอร์แมน 15 00:00:52,135 --> 00:00:56,255 ‎บางครั้งถ้าคุณหาคนรับผิด ‎ลองย้อนมองตัวเองจะดีที่สุด 16 00:00:56,973 --> 00:00:59,813 ‎เท้าฉันกำลังจะย้อนเข้าไปในก้นนาย 17 00:01:01,061 --> 00:01:03,101 ‎อย่าเถียงเขาอย่างนั้นสิ 18 00:01:03,605 --> 00:01:06,265 ‎ผมรู้ว่าเราเริ่มกันได้ไม่ค่อยดี ‎แต่ให้โอกาสผมเถอะ 19 00:01:06,357 --> 00:01:09,687 ‎สักวันกบตัวนี้จะกลายเป็นผีเสื้อ 20 00:01:10,653 --> 00:01:12,823 ‎แค่ยืนอยู่ตรงนี้ฉันก็โง่ขึ้นเรื่อยๆ แล้ว 21 00:01:14,324 --> 00:01:17,204 ‎นายถูกแบนจากบ้านหลังนี้ ออกไป 22 00:01:17,285 --> 00:01:18,535 ‎ฮะ ไม่นะ 23 00:01:20,497 --> 00:01:23,417 ‎หลานรัก ปล่อยกบไปจ้ะ 24 00:01:24,751 --> 00:01:26,001 ‎หนึ่ง สอง สาม สี่ 25 00:01:26,086 --> 00:01:27,916 ‎เที่ยวชิลอยู่แถวบ้าน 26 00:01:28,004 --> 00:01:29,924 ‎เรื่องเดิมที่ทำกันตลอด 27 00:01:30,006 --> 00:01:34,336 ‎ไม่มีอะไรให้ทำนอกจากคุยกับเธอ 28 00:01:34,427 --> 00:01:37,057 ‎เราไปกันได้ เราไปกันได้ 29 00:01:37,138 --> 00:01:37,968 ‎(That '90s Show) 30 00:01:38,056 --> 00:01:39,676 ‎ว่าไง วิสคอนซิน 31 00:01:40,725 --> 00:01:41,805 ‎คูลเอดแมนเนี่ยนะ 32 00:01:42,477 --> 00:01:44,097 ‎นั่นเหรอรอยสักที่เธออยากได้ 33 00:01:44,187 --> 00:01:45,857 ‎สิ่งสำคัญคือต้องไม่คิดมาก 34 00:01:46,439 --> 00:01:47,689 ‎ภารกิจสำเร็จแล้ว 35 00:01:48,399 --> 00:01:52,029 ‎เจย์ ฉันคิดถึงนายนะ ‎รู้สึกแย่มากเลยที่นายมาสนุกด้วยกันไม่ได้ 36 00:01:52,112 --> 00:01:53,822 ‎เกว็นกับออซซี่คุยกันอยู่ 37 00:01:53,905 --> 00:01:55,315 ‎นิกกี้เคี้ยวหมากฝรั่ง 38 00:01:55,824 --> 00:01:57,534 ‎และเนตกำลังดึงเป้าตัวเอง 39 00:01:57,617 --> 00:01:59,077 ‎นายต้องโรยแป้งหน่อย ที่รัก 40 00:01:59,869 --> 00:02:02,039 ‎หน้าร้อนเป็นฤดูที่แย่ที่สุดสำหรับน้องชาย 41 00:02:02,956 --> 00:02:04,036 ‎นี่ ขอคุยกับเขาได้มั้ย 42 00:02:05,542 --> 00:02:07,092 ‎มาเถอะน่าเพื่อน 43 00:02:07,168 --> 00:02:09,458 ‎ย่าของเลอาไปหาหมอฟัน ‎เรดไปกรมขนส่ง 44 00:02:10,421 --> 00:02:11,551 ‎โธ่เอ๊ย ฉันก็คิดถึงนายนะ 45 00:02:13,007 --> 00:02:14,797 ‎- เขากำลังมา ‎- จริงเหรอ 46 00:02:14,884 --> 00:02:16,394 ‎ฉันต้องไปโกนขนรักแร้ 47 00:02:16,469 --> 00:02:18,009 ‎อะไรนะ 48 00:02:18,513 --> 00:02:19,893 ‎นิกกี้พูดนะ บาย 49 00:02:21,015 --> 00:02:22,725 ‎เกว็น ช่วยฉันหน่อย 50 00:02:24,519 --> 00:02:25,769 ‎แฟน วันแรก 51 00:02:26,396 --> 00:02:27,896 ‎ฉันก็ต้องไปด้วย 52 00:02:27,981 --> 00:02:30,071 ‎อีก 20 นาทีฉันมีนัดกับติวเตอร์สอบเอสเอที 53 00:02:30,150 --> 00:02:31,190 ‎กับหมอนั่นอีกแล้วเหรอ 54 00:02:31,276 --> 00:02:34,856 ‎แต่เธอฉลาดอยู่แล้ว ‎เธอช่วยฉันหนีออกจากแทรมโปลีนได้ 55 00:02:34,946 --> 00:02:39,236 ‎ที่รัก ฉันต้องสอบเอสเอทีให้ได้คะแนนดีมาก ‎เข้ามหาลัยดีๆ รักษาโรค 56 00:02:39,325 --> 00:02:41,995 ‎และเอาหน้าฉันไปทำเป็นสแตมป์ ‎ศัตรูจะได้เอาไว้เลีย 57 00:02:46,457 --> 00:02:48,707 ‎เธอใช้เวลาอยู่กับติวเตอร์นั่นเยอะมาก 58 00:02:48,793 --> 00:02:50,173 ‎มีคนอิจฉาเหรอ 59 00:02:50,253 --> 00:02:51,963 ‎เปล่า ฉันนี่แหละ 60 00:02:53,173 --> 00:02:55,883 ‎เธออยู่กับหมอนั่นตลอดเวลา 61 00:02:56,968 --> 00:02:58,888 ‎คิดว่าฉันควรเป็นกังวลมั้ย 62 00:02:59,804 --> 00:03:03,144 ‎ตอบยากเมื่อไม่รู้ว่าเขาเป็นใคร ‎แต่ฉันรู้จักนาย 63 00:03:04,309 --> 00:03:05,139 ‎อาจจะ 64 00:03:06,519 --> 00:03:07,349 ‎นั่นสิเนอะ 65 00:03:07,437 --> 00:03:09,647 ‎ถ้านายไม่สบายใจจริงๆ ไปดูหมอนี่กัน 66 00:03:10,523 --> 00:03:12,233 ‎ไม่ละ ฉันควรไว้ใจเธอ 67 00:03:12,317 --> 00:03:16,857 ‎เนต ฉันดูทอล์คโชว์มาเยอะ ‎และฉันเรียนรู้สองเรื่อง 68 00:03:17,614 --> 00:03:18,534 ‎คนเรานอกใจ 69 00:03:19,032 --> 00:03:21,202 ‎และเมื่อแรดก็จะแรดตลอดไป 70 00:03:26,956 --> 00:03:27,956 ‎ฉันดีใจมากที่นายมา 71 00:03:29,417 --> 00:03:31,917 ‎ไม่เป็นไรหรอก ก้าวมาข้างหน้าสามก้าว 72 00:03:32,003 --> 00:03:33,463 ‎ไม่ได้ ถ้าเรดกลับบ้านมาล่ะ 73 00:03:33,546 --> 00:03:35,376 ‎เขาหัวไว เกว็น 74 00:03:35,465 --> 00:03:37,545 ‎หัวไว ฮอตและกล้าหาญ 75 00:03:38,468 --> 00:03:40,678 ‎ฉันไม่เคยปู่ใครหรอก 76 00:03:42,180 --> 00:03:44,180 ‎ให้ตายสิ ฉันแค่พยายามจะเดินแทรกเธอ 77 00:03:44,265 --> 00:03:46,675 ‎ไม่ใช่ทำทุกคนตกใจฉี่ราด 78 00:03:48,186 --> 00:03:50,476 ‎หวัดดีค่ะคุณรังค์ ขอโทษทีแต่ย่าหนูไม่อยู่ 79 00:03:50,563 --> 00:03:53,863 ‎ฉันรู้ ฉันต้องไปรับย่าเธอที่ร้านหมอฟัน ‎เพราะเธอจะสติหลุด 80 00:03:53,942 --> 00:03:56,742 ‎ฉันเลยแวะมาชอปของชำก่อน 81 00:03:56,819 --> 00:03:59,569 ‎ง่ายกว่าถ่อไปซื้อถึงร้านเยอะเลย 82 00:03:59,656 --> 00:04:00,986 ‎แม่! 83 00:04:01,574 --> 00:04:02,874 ‎เอาโยเกิร์ตให้หนูหน่อย 84 00:04:04,911 --> 00:04:07,081 ‎รู้เลยว่าเพิ่งเริ่มคบกัน 85 00:04:07,163 --> 00:04:09,423 ‎เมื่อผู้ชายยังต้องออกไปยืนตดข้างนอก 86 00:04:10,750 --> 00:04:12,290 ‎เจย์ เข้ามาเถอะ 87 00:04:13,211 --> 00:04:15,421 ‎- ฉันคิดถึงเธอมาก ‎- คิดถึงเหมือนกัน 88 00:04:15,505 --> 00:04:17,295 ‎เขาเพิ่งกลับมาจากรบที่อิรักหรือไง 89 00:04:18,091 --> 00:04:21,471 ‎พวกเขาห่างกันแค่วันเดียว ‎ปู่ของเธอห้ามไม่ให้เขาเข้าบ้าน 90 00:04:21,552 --> 00:04:24,102 ‎ท่าทางเรดจะเขี้ยวเหมือนพ่อของแม่เลย 91 00:04:24,180 --> 00:04:25,930 ‎เขาไม่เคยเชื่อในตัวแม่เลย 92 00:04:26,015 --> 00:04:28,265 ‎บางครั้งแม่สงสัยว่านั่นทำให้แม่เสียคนรึเปล่า 93 00:04:28,351 --> 00:04:29,271 ‎ไม่หรอก 94 00:04:30,895 --> 00:04:32,895 ‎น่ารักจังลูก แต่แม่คิดว่าเขาทำจริงๆ 95 00:04:34,399 --> 00:04:37,189 ‎ประเด็นคือผู้ใหญ่ควรจะเข้าใจมากกว่านี้ 96 00:04:37,277 --> 00:04:40,487 ‎แค่ออกกฎให้เด็กทำตามไม่ใช่คำตอบ 97 00:04:40,571 --> 00:04:42,491 ‎งั้นแม่จะอนุญาตให้หนูสักเหรอ 98 00:04:42,991 --> 00:04:43,871 ‎เสียใจด้วยลูกรัก 99 00:04:43,950 --> 00:04:46,410 ‎แม่ไม่ว่าถ้าลูกจะทำผิดพลาด ‎แต่ต้องไม่ใช่แบบถาวร 100 00:04:46,494 --> 00:04:49,834 ‎รอยสัก มีลูก เมาแล้วขับ ‎ครบสามบาปเลย 101 00:04:50,415 --> 00:04:52,665 ‎เดี๋ยว หมอฟันอยู่ห่างไปแค่ห้านาทีไม่ใช่เหรอคะ 102 00:04:52,750 --> 00:04:54,790 ‎เจย์ ทำไมนายไม่ไปรับย่าฉันล่ะ 103 00:04:54,877 --> 00:04:57,337 ‎ฉันรู้ว่านี่ไม่ใช่สิ่งที่เซ็กซี่ที่สุดที่ฉันเคยพูด 104 00:04:58,089 --> 00:04:59,969 ‎แต่ฉันค่อนข้างแน่ใจว่าปู่เธอจะอัดฉันเละได้ 105 00:05:01,384 --> 00:05:03,724 ‎แต่มันจะทำให้ปู่เห็นนะว่าเธอมีความรับผิดชอบ 106 00:05:03,803 --> 00:05:06,263 ‎ใช่ และพอทำแล้ว เธอต้องบอกเรดด้วย 107 00:05:06,347 --> 00:05:08,137 ‎ว่าเธอเหลือทนที่เขาตัดสินเธอแล้ว 108 00:05:08,224 --> 00:05:12,104 ‎และจนถึงทุกวันนี้ ‎เขาก็ยังทำให้เธอรู้สึกไม่มีค่า ไม่มีใครเคารพ 109 00:05:12,186 --> 00:05:14,016 ‎และเหมือนเธอไม่ใช่แม่ที่ดี 110 00:05:15,606 --> 00:05:17,686 ‎ฉันรู้สึกว่านี่ไม่เกี่ยวกับเราละ 111 00:05:18,318 --> 00:05:19,898 ‎เราต้องพยายามทำอะไรสักอย่าง 112 00:05:19,986 --> 00:05:21,146 ‎ขอยืมรถคุณได้มั้ยคะ 113 00:05:21,654 --> 00:05:23,784 ‎ฉันไม่แน่ใจว่ายุ่งเรื่องของเธอกับปู่จริงหรือเปล่า 114 00:05:23,865 --> 00:05:26,405 ‎- เราจะเติมน้ำมันให้ ‎- เอากุญแจไป 115 00:05:27,452 --> 00:05:29,872 ‎ฉันจะอยู่ที่นี่แล้วซื้อของต่อให้เสร็จ 116 00:05:31,122 --> 00:05:32,422 ‎ฉันรู้ว่านายกังวล 117 00:05:32,498 --> 00:05:34,878 ‎แต่เราต้องทำแค่ไปรับคุณย่าของฉัน ‎ที่ใจดีและเมายาสลบ 118 00:05:41,132 --> 00:05:42,302 ‎ตาเธอ! 119 00:05:42,383 --> 00:05:45,513 ‎อะไรสักอย่างๆ บรอดเวย์ 120 00:05:45,595 --> 00:05:47,845 ‎คนแก่ชอบเพลงนี้กัน 121 00:05:47,930 --> 00:05:48,770 ‎จบยิ่งใหญ่ 122 00:05:51,184 --> 00:05:53,064 ‎เกว็น เลิกเพี้ยนตามย่าได้แล้ว 123 00:05:53,144 --> 00:05:54,654 ‎แต่มันสนุกนะ 124 00:05:54,729 --> 00:05:57,519 ‎ย่าเธอเมายาลอยออกนอกโลกไปแล้ว 125 00:05:59,067 --> 00:06:01,067 ‎ย่าคะ ช่วยอยู่นิ่งๆ ได้มั้ย 126 00:06:01,152 --> 00:06:03,202 ‎โห่ 127 00:06:03,279 --> 00:06:06,779 ‎- ใช่ๆ โห่ ‎- โห่ 128 00:06:07,450 --> 00:06:11,120 ‎- เดี๋ยว เราเพิ่งผ่านร้านสัก หยุดรถ ‎- ลืมไปได้เลยเกว็น 129 00:06:11,204 --> 00:06:13,294 ‎หน้าที่เดียวของฉันคือ ‎ไปส่งที่บ้านอย่างปลอดภัย 130 00:06:13,373 --> 00:06:14,923 ‎โอเคมั้ย ฉันไม่แวะที่ไหนทั้งนั้น 131 00:06:14,999 --> 00:06:16,129 ‎ไฟแดง 132 00:06:22,924 --> 00:06:23,974 ‎ไม่เอาน่า 133 00:06:24,050 --> 00:06:24,880 ‎นี่เป็นโอกาสของฉันแล้ว 134 00:06:24,967 --> 00:06:27,387 ‎ย่าเธอมึนไม่รู้เรื่อง ต้องเซ็นใบอนุญาตให้แน่ 135 00:06:27,887 --> 00:06:31,637 ‎ใช่มั้ยคะคุณนายฟอร์แมน ‎คุณอยากให้หนูสักใช่มั้ยคะ 136 00:06:31,724 --> 00:06:35,984 ‎จ้ะ จากนั้นก็ขโมยเรือแล้วไปเวกัสกัน 137 00:06:36,062 --> 00:06:38,402 ‎ไม่ เราจะกลับบ้าน เราจะพาย่าไปนอน 138 00:06:38,481 --> 00:06:41,861 ‎และเราจะทำให้ปู่เห็นว่า ‎เจย์เป็นคนมีความรับผิดชอบ 139 00:06:52,537 --> 00:06:53,827 ‎- ทายซิใคร ‎- พระเจ้า 140 00:06:59,752 --> 00:07:00,592 ‎เราจะรีบกลับมา 141 00:07:02,088 --> 00:07:02,958 ‎เจอกัน เนิร์ด 142 00:07:08,428 --> 00:07:09,298 ‎นิก 143 00:07:09,387 --> 00:07:11,137 ‎อะไรเนี่ย 144 00:07:11,222 --> 00:07:12,312 ‎เธอ มาที่นี่เหรอ 145 00:07:12,390 --> 00:07:13,720 ‎แบบว่าโว้ว 146 00:07:13,808 --> 00:07:16,768 ‎ตอนนี้ ยังไง อะไร แปลกจัง 147 00:07:17,270 --> 00:07:18,690 ‎ฉันบอกนายว่าฉันจะอยู่ที่นี่ 148 00:07:18,771 --> 00:07:20,441 ‎ใช่ๆ กับติวเตอร์เธอ 149 00:07:20,523 --> 00:07:24,073 ‎ฉันลืมไปสนิทเลย เขาอยู่ไหนล่ะ 150 00:07:24,152 --> 00:07:27,032 ‎อ๋อเทรเวอร์ เขาอยู่นั่น 151 00:07:37,582 --> 00:07:41,092 ‎แม่เจ้าโว้ย 152 00:07:44,297 --> 00:07:46,047 ‎เทรเวอร์ นี่เนตแฟนหนุ่มของฉัน 153 00:07:46,549 --> 00:07:47,379 ‎"แฟนหนุ่ม" อะไร 154 00:07:48,718 --> 00:07:51,598 ‎ฉันโตเกินหนุ่มแล้ว แค่ไว้หนวดบนหน้าไม่ได้ 155 00:07:51,679 --> 00:07:54,349 ‎แต่จากเอวลงไป รกเป็นป่าเลย 156 00:07:55,766 --> 00:07:56,636 ‎และผมออซซี่ 157 00:07:57,768 --> 00:08:00,608 ‎หมอเด็กของผมบอกว่า ผมจะสูง 185 ซม. 158 00:08:01,898 --> 00:08:03,398 ‎ฉันได้ยินเรื่องนายมาเยอะ 159 00:08:03,900 --> 00:08:05,440 ‎นิกกี้บอกว่านายอยู่ทีมฟุตบอลเหรอ 160 00:08:05,526 --> 00:08:06,936 ‎ใช่ แต่เราทำไม่ได้ 161 00:08:07,028 --> 00:08:09,488 ‎ถ้าไม่มีคนอย่างพวกนาย ‎คอยเชียร์อยู่บนอัฒจันทร์ 162 00:08:09,572 --> 00:08:12,702 ‎ที่จริงแล้วเทรเวอร์ได้ทุนฟุตบอล ‎ไปเรียนที่นอเตอร์เดม 163 00:08:12,783 --> 00:08:14,793 ‎เขาไม่จำเป็นต้องใช้ทุนหรอก ‎พ่อเขาเป็นวุฒสมาชิก 164 00:08:15,369 --> 00:08:16,829 ‎ขอพระเจ้าคุ้มครองอเมริกา 165 00:08:17,872 --> 00:08:19,122 ‎คุยสนุกดีนะ 166 00:08:19,957 --> 00:08:20,997 ‎และปกติ 167 00:08:21,834 --> 00:08:24,554 ‎ขอบใจที่แวะมา ‎แต่เราต้องกลับไปติวกันต่อแล้ว 168 00:08:24,629 --> 00:08:28,219 ‎อ๋อได้ วันนี้พวกเราก็ยุ่งไม่ไหว 169 00:08:28,299 --> 00:08:32,469 ‎กิ้งก่าของออซซี่ป่วย ฉันต้องช่วยป้อนยา 170 00:08:34,263 --> 00:08:35,563 ‎ต้องเสียบก้นเอาน่ะ 171 00:08:36,766 --> 00:08:38,266 ‎โอเค เจ๋ง 172 00:08:38,351 --> 00:08:40,561 ‎ยินดีที่ได้รู้จักเนต ยินดีที่ได้รู้จักออซซี่ 173 00:08:41,145 --> 00:08:42,015 ‎ผมอายุ 25 แล้ว 174 00:08:47,026 --> 00:08:47,856 ‎นายซวยแน่ 175 00:08:50,863 --> 00:08:52,283 ‎ทำไมนานจัง 176 00:08:52,865 --> 00:08:55,325 ‎เราพูดพร้อมกันเลย เรามุ้งมิ้งจัง 177 00:08:55,409 --> 00:08:57,619 ‎ตอนนี้ฉันทำมุ้งมิ้งไม่ไหว 178 00:08:57,703 --> 00:08:59,163 ‎ถ้าปู่เธอกลับถึงบ้านก่อนเรา… 179 00:08:59,664 --> 00:09:01,374 ‎- เขาจะ… ฆ่าเรา ‎- ฆ่าเรา 180 00:09:02,250 --> 00:09:03,580 ‎โอเค มุ้งมิ้งดี 181 00:09:06,295 --> 00:09:07,375 ‎มาซะที 182 00:09:07,463 --> 00:09:09,593 ‎- ขอดูหน่อย ‎- ฉันเทไม่ได้สัก 183 00:09:09,674 --> 00:09:11,844 ‎มีผู้หญิงคนนึงแซงคิวเลยใช้เวลานานมาก 184 00:09:12,718 --> 00:09:13,968 ‎ฉันสักมา 185 00:09:16,347 --> 00:09:17,347 ‎ไปเวกัส! 186 00:09:21,852 --> 00:09:23,022 ‎ฉันคิดถูก 187 00:09:23,104 --> 00:09:25,444 ‎เจ้าเทรเวอร์นั่นพยายามล่อลวงนิกกี้ 188 00:09:25,523 --> 00:09:27,733 ‎ฉันว่าเขาไม่ต้องพยายามหนักหรอก 189 00:09:29,318 --> 00:09:31,398 ‎ฉันจะรักษาความสัมพันธ์นี้ได้ยังไง 190 00:09:31,487 --> 00:09:35,117 ‎เขาฮอต ฉลาด ‎และไม่ติดหนี้นิกกี้อยู่ 70 ดอลลาร์ด้วย 191 00:09:37,535 --> 00:09:38,485 ‎นึกออกแล้ว 192 00:09:38,578 --> 00:09:40,618 ‎ฉันจะไปอัดเขา 193 00:09:40,705 --> 00:09:42,495 ‎งั้นนายจะเป็น "แขกเซอร์ไพรส์" สินะ 194 00:09:42,582 --> 00:09:43,422 ‎เป็นอะไรนะ 195 00:09:43,499 --> 00:09:45,379 ‎ทุกรายการทอล์คโชว์มีคนนึง 196 00:09:46,168 --> 00:09:48,338 ‎พิธีกรพูดว่า "พาเขาออกมา" 197 00:09:48,421 --> 00:09:49,591 ‎ทุกคนโห่ไล่ 198 00:09:49,672 --> 00:09:52,012 ‎แล้วเขาก็สวนว่า "พวกคุณไม่รู้จักผม" 199 00:09:54,135 --> 00:09:56,045 ‎นายไม่เคยดูทอล์คโชว์เลยรึไง 200 00:09:57,138 --> 00:09:58,138 ‎(ออซซี่) 201 00:09:58,222 --> 00:10:00,392 ‎ออซซี่ 202 00:10:01,183 --> 00:10:03,103 ‎ยินดีต้อนรับกลับมาครัย 203 00:10:03,185 --> 00:10:06,475 ‎วันนี้เรามีนิกกี้และเทรเวอร์ 204 00:10:07,940 --> 00:10:09,690 ‎พวกเขาอาจจะดูเป็นคู่รักแสนเพอร์เฟกต์ 205 00:10:10,985 --> 00:10:13,195 ‎แต่มีใครบางคนไม่พอใจ 206 00:10:14,363 --> 00:10:15,743 ‎พาเขาออกมาเลย 207 00:10:17,199 --> 00:10:18,489 ‎โห่! 208 00:10:18,576 --> 00:10:21,406 ‎เอ่ย พวกคุณไม่รู้จักผม 209 00:10:22,955 --> 00:10:24,035 ‎เนต 210 00:10:24,540 --> 00:10:26,790 ‎เล่าให้เราฟังสิว่าทำไมนายถึงไม่พอใจ 211 00:10:26,876 --> 00:10:30,586 ‎นั่นแฟนฉัน ‎พอตอนนี้เธอเอาแต่อยู่กับไอ้โง่นี่ 212 00:10:30,671 --> 00:10:32,511 ‎ฉันก็ดีไม่พอไปซะงั้น 213 00:10:32,590 --> 00:10:33,420 ‎นิกกี้ 214 00:10:33,507 --> 00:10:37,927 ‎เนตก็ดี แต่… ‎เทรเวอร์กระตุ้นทั้งจิตใจและร่างกายฉัน 215 00:10:38,638 --> 00:10:40,598 ‎ทั้งคู่เหรอ เป็นไปไม่ได้ 216 00:10:41,307 --> 00:10:42,387 ‎ฉันทำได้ 217 00:10:44,852 --> 00:10:45,902 ‎เนต หยุดนะ 218 00:10:45,978 --> 00:10:49,188 ‎ฉันเลิกทำเป็นเล่นแล้ว นิก เธอต้องเลือก 219 00:10:49,690 --> 00:10:51,530 ‎จะเลือกเขา หรือเลือกฉัน 220 00:10:51,609 --> 00:10:52,689 ‎อ๋อ เขาสิ 221 00:10:53,277 --> 00:10:54,447 ‎หมอนี่เนี่ยนะ 222 00:10:54,528 --> 00:10:55,698 ‎นายไม่รู้จักเขา 223 00:10:56,781 --> 00:10:57,821 ‎นายไม่รู้จักเขา 224 00:11:01,619 --> 00:11:05,409 ‎- เงียบไปเลย พวกคุณไม่รู้จักผม ‎- โห่! 225 00:11:07,708 --> 00:11:08,708 ‎ไม่มีใครรู้จักนาย 226 00:11:10,419 --> 00:11:11,499 ‎หยุดพูดอย่างนั้นได้แล้ว 227 00:11:12,004 --> 00:11:14,384 ‎(ออซซี่) 228 00:11:16,425 --> 00:11:17,835 ‎ฉันต้องคุยกับนิกกี้ 229 00:11:18,678 --> 00:11:22,058 ‎- และนายจะพูดกับเธอว่าอะไร ‎- ชักเพี้ยนแล้วเพื่อน 230 00:11:22,932 --> 00:11:24,142 ‎เดี๋ยวเรากลับมาครับ 231 00:11:29,063 --> 00:11:30,403 ‎รอยสักเหรอ 232 00:11:30,481 --> 00:11:33,231 ‎ฉันไม่ใช้มาสคาร่ากันน้ำด้วยซ้ำ 233 00:11:33,818 --> 00:11:34,818 ‎เรดต้องฆ่าฉันแน่ 234 00:11:34,902 --> 00:11:35,902 ‎เกว็น 235 00:11:35,986 --> 00:11:39,816 ‎ฉันรู้ แต่ฉันห้ามไม่ให้ย่าเธอ ‎สักรูปลวดหนามเหนือก้นนะ 236 00:11:39,907 --> 00:11:41,367 ‎ด้วยความยินดี 237 00:11:42,410 --> 00:11:45,710 ‎ย่าคะ หนูขอโทษจริงๆ ไม่ควรจะเป็นแบบนี้เลย 238 00:11:45,788 --> 00:11:47,078 ‎ย่าทำมื้อเย็นได้ไงเนี่ย 239 00:11:47,164 --> 00:11:51,594 ‎มันช่วยให้ย่าจัดการกับความเครียด ‎ที่ตื่นมามีรอยสัก 240 00:11:52,503 --> 00:11:53,503 ‎มีเรื่องด่วนอะไร 241 00:11:53,587 --> 00:11:56,127 ‎ไข่คุณหมดเหรอ ฉันไม่รู้นะว่าหมดได้ไง 242 00:11:56,215 --> 00:11:58,175 ‎ดูสิว่าเกิดอะไรขึ้นที่ร้านหมอฟัน 243 00:11:58,259 --> 00:12:00,759 ‎แม่เจ้า 244 00:12:00,845 --> 00:12:04,265 ‎ฉันเคยได้ยินว่าคนโดนลวนลาม ‎แต่นี่มันเกินไปแล้ว 245 00:12:04,765 --> 00:12:06,805 ‎แม่ฉันคงนอนตายตาไม่หลับ 246 00:12:06,892 --> 00:12:08,982 ‎ถ้าเราไม่ได้เอาเถ้ากระดูกเธอ 247 00:12:09,061 --> 00:12:11,861 ‎ไปโปรยในลานจอดรถซิสเลอร์ข้างโบสถ์เธอ 248 00:12:13,149 --> 00:12:14,229 ‎ลูกก็สักรึเปล่า 249 00:12:14,316 --> 00:12:16,436 ‎ลูกพูดเรื่องอยากสักไม่หยุดเลย 250 00:12:16,527 --> 00:12:19,197 ‎เปล่านะ แม่ห้ามไม่ให้หนูสัก ‎หนูทำตามคำสั่งแม่เสมอ 251 00:12:19,280 --> 00:12:22,320 ‎ดี รอยสักมันเป็นหนทาง ‎สู่การเป็นผู้หญิงใจง่ายชัดๆ 252 00:12:24,243 --> 00:12:25,243 ‎ขอโทษค่ะ 253 00:12:25,995 --> 00:12:28,075 ‎แน่ใจนะว่าไม่มีทางลบออกได้ 254 00:12:28,164 --> 00:12:31,044 ‎มันมี… ครีมพิเศษหรืออะไรบ้างมั้ย 255 00:12:31,125 --> 00:12:33,915 ‎ถ้ามี ฉันคงไม่มีลายเฟรด ฟลินท์สโตนโต้คลื่น 256 00:12:34,003 --> 00:12:35,003 ‎ที่สะโพกหรอก 257 00:12:37,757 --> 00:12:40,837 ‎เรดมาแล้ว พระเจ้า เขาจะคิดยังไง 258 00:12:40,926 --> 00:12:42,796 ‎ให้ตายสิ เขาต้องยัวะแน่ 259 00:12:42,887 --> 00:12:45,677 ‎เดินกระทืบเท้า ยึดค่าขนมฉัน 260 00:12:48,976 --> 00:12:51,096 ‎โทษที ดันนึกถึงพ่อตัวเอง 261 00:12:51,812 --> 00:12:52,982 ‎นายต้องไปซะ 262 00:12:53,063 --> 00:12:55,363 ‎ไม่ ฉันจะไม่ปล่อยให้เธอยอมรับผิดอยู่ที่นี่ 263 00:12:55,441 --> 00:12:57,691 ‎เจ๋ง ถ้าเขาจะรับผิดแทน ฉันไปละ 264 00:12:57,777 --> 00:12:59,197 ‎รอเดี๋ยว 265 00:12:59,695 --> 00:13:02,025 ‎เอานี่ไป ของสดเราเกือบหมดแล้ว 266 00:13:04,241 --> 00:13:05,371 ‎อย่าให้ปู่เห็นข้อมือย่านะคะ 267 00:13:05,451 --> 00:13:07,241 ‎จนกว่าเราจะหาวิธีที่ดีที่สุดที่จะบอกปู่ได้ 268 00:13:07,328 --> 00:13:10,868 ‎ย่าไม่ปิดบังอะไรจากสามีย่า ‎เขาเป็นผู้ชายมีเหตุผล 269 00:13:14,960 --> 00:13:19,970 ‎ในนรก มีห้องเล็กๆ อยู่ไกลลิบลับ 270 00:13:20,049 --> 00:13:23,589 ‎ที่ซาตานอึเป็นไฟใส่ปากคุณ 271 00:13:26,639 --> 00:13:29,099 ‎นั่นแหละกรมขนส่ง 272 00:13:31,977 --> 00:13:33,147 ‎วันนี้เป็นยังไงบ้าง ที่รัก 273 00:13:34,021 --> 00:13:35,771 ‎มันคือ… มันช่าง… 274 00:13:37,233 --> 00:13:38,693 ‎มันดีมาก 275 00:13:39,318 --> 00:13:42,448 ‎ไม่มีเรื่องบ้าบอเกิดขึ้นหรอก 276 00:13:43,739 --> 00:13:45,069 ‎แล้วเขามาทำอะไรที่นี่ 277 00:13:46,158 --> 00:13:49,538 ‎เขาเอาไก่มาให้ย่า จากสวนของเขาค่ะ 278 00:13:49,620 --> 00:13:50,620 ‎ใช่ 279 00:13:50,704 --> 00:13:52,124 ‎ฉันกำลังทำมื้อเย็น 280 00:13:54,583 --> 00:13:56,883 ‎ฉันต้องล้วงลึกเข้าไปข้างใน 281 00:13:57,378 --> 00:13:58,918 ‎นั่นแหละ 282 00:13:59,421 --> 00:14:01,011 ‎นี่ต้องอร่อยเหาะแน่ 283 00:14:03,717 --> 00:14:05,467 ‎อยากเอาไก่ออกจากมือมั้ย 284 00:14:06,846 --> 00:14:07,676 ‎ไม่อยาก 285 00:14:10,975 --> 00:14:12,975 ‎ฉันจะไปเก็บผ้าแล้ว 286 00:14:22,736 --> 00:14:25,526 ‎ฉันผิดหวังในตัวพวกเธอจริงๆ 287 00:14:26,198 --> 00:14:27,368 ‎ทุกคนเลย 288 00:14:28,450 --> 00:14:31,330 ‎แต่เธอเป็นพิเศษ เคลโซน้อย 289 00:14:31,412 --> 00:14:33,582 ‎วันก่อนฉันพูดผิดไป 290 00:14:33,664 --> 00:14:37,424 ‎นายไม่คู่ควรจะโดนเท้าอัดก้นด้วยซ้ำ 291 00:14:38,252 --> 00:14:40,092 ‎ปู่ไม่ได้ให้โอกาสเขาเลย 292 00:14:40,170 --> 00:14:43,340 ‎ปู่ตัดสินใจจากนามสกุลของเขาว่า ‎ปู่จะเกลียดเขา 293 00:14:43,424 --> 00:14:44,474 ‎ไม่ยุติธรรมเลย 294 00:14:44,550 --> 00:14:46,590 ‎มันถึงสนุกสำหรับปู่ไง 295 00:14:47,094 --> 00:14:48,104 ‎เลอา เขาพูดถูก 296 00:14:49,388 --> 00:14:52,518 ‎ผมผิดเองครับ ผมเป็นคนขับรถ 297 00:14:53,434 --> 00:14:55,734 ‎ฟังนะครับ ผมไม่ได้ภูมิใจกับเรื่องที่เกิดขึ้น 298 00:14:55,811 --> 00:14:59,771 ‎แต่ผมเชื่อว่าความผิดพลาดที่เราทำ ‎เป็นสิ่งที่จะทำให้เราเป็นลูกผู้ชาย 299 00:15:00,733 --> 00:15:03,863 ‎และผมอยากเป็นผู้ชาย ‎ที่คู่ควรจะคบกับหลานสาวคุณ 300 00:15:05,738 --> 00:15:07,158 ‎- ออกไป ‎- ไปแล้วครับ 301 00:15:07,823 --> 00:15:09,203 ‎ส่วนหลาน ขึ้นห้องไป 302 00:15:12,745 --> 00:15:15,285 ‎เรด ไม่คิดว่าคุณแรงไปหน่อยเหรอ 303 00:15:15,372 --> 00:15:17,832 ‎ใช่ พวกเขาทำผิดพลาด แต่ไม่มีใครบาดเจ็บนี่ 304 00:15:17,917 --> 00:15:21,877 ‎เมียฉันมีรอยสักยังกับเป็นขี้คุก 305 00:15:22,880 --> 00:15:24,420 ‎ฉันชักจะชอบนะ 306 00:15:25,466 --> 00:15:27,376 ‎รู้สึกเหมือนเป็นริซโซ่จากเรื่องกรีสเลย 307 00:15:29,386 --> 00:15:33,966 ‎ฉันแค่วานให้เธอรับคิตตี้กลับบ้านดีๆ 308 00:15:34,058 --> 00:15:39,148 ‎แต่เธอโยนให้เด็กๆ ทำจนกลายเป็นเรื่องวุ่นวาย 309 00:15:39,647 --> 00:15:41,227 ‎เหมือนทุกอย่างในชีวิตเธอ 310 00:15:42,191 --> 00:15:43,111 ‎เอางี้นะ 311 00:15:43,943 --> 00:15:45,033 ‎ช่างหัวคุณเถอะ 312 00:15:46,487 --> 00:15:47,907 ‎คุณเอาแต่ทำเป็นกร่าง 313 00:15:47,988 --> 00:15:50,198 ‎รู้มั้ยฉันต้องทนโดนตะคอกใส่กี่ปี 314 00:15:50,282 --> 00:15:52,492 ‎โดนด่าว่าฉันทำผิดพลาด 315 00:15:52,576 --> 00:15:56,366 ‎คุณไม่จำเป็นต้องเคารพฉัน ‎เพราะในที่สุดฉันก็เคารพตัวเอง 316 00:15:56,455 --> 00:16:00,035 ‎และฉันไม่ต้องยืนอยู่ตรงนี้ ‎ทนฟังคุณขึ้นเสียงใส่ฉันแล้ว 317 00:16:01,335 --> 00:16:04,545 ‎และขอบใจนะที่ไม่เคยสอนฉันขี่จักรยาน 318 00:16:07,549 --> 00:16:09,219 ‎ผมดูเหมือนพ่อเธอเหรอ 319 00:16:15,975 --> 00:16:17,305 ‎ฉันเอาขนมมาให้ 320 00:16:18,644 --> 00:16:21,024 ‎- เธอเป็นอะไร ‎- โถเรด 321 00:16:21,522 --> 00:16:22,982 ‎เลอาเป็นวัยรุ่น 322 00:16:23,065 --> 00:16:26,525 ‎เธอกำลังฮอร์โมนพุ่งพล่านและตัดสินใจแย่ 323 00:16:26,610 --> 00:16:28,360 ‎ผมพูดถึงเชอร์รี่ 324 00:16:28,445 --> 00:16:31,905 ‎รายนั้นก็กำลังฮอร์โมนพุ่งพล่าน ‎และตัดสินใจแย่เหมือนกัน 325 00:16:33,367 --> 00:16:34,537 ‎หมายถึง… 326 00:16:34,618 --> 00:16:39,458 ‎ถ้าเธอมีปัญหากับพ่อ ก็ไปโวยกับพ่อเธอสิ 327 00:16:39,540 --> 00:16:40,500 ‎จริง 328 00:16:40,582 --> 00:16:45,092 ‎ไม่ดีเลยเวลามีคนเอาปัญหาของคนอื่นมาโทษคุณ 329 00:16:49,049 --> 00:16:49,879 ‎อะไร 330 00:16:49,967 --> 00:16:51,387 ‎เจย์ไม่ใช่พ่อเขา 331 00:16:52,636 --> 00:16:56,176 ‎เขาจะหนีไปแล้วทิ้งให้เลอารับโทษก็ได้ 332 00:16:56,265 --> 00:16:59,725 ‎แต่คุณก็เห็นแล้วว่าเขาออกรับแทนเธอ ‎และรับผิดชอบ 333 00:16:59,810 --> 00:17:01,560 ‎ไมเคิล เคลโซไม่มีวันทำอย่างนั้น 334 00:17:01,645 --> 00:17:05,475 ‎ไมเคิล เคลโซทากาวติดตัวเองกับตู้เย็นของเรา 335 00:17:06,692 --> 00:17:09,242 ‎ผมว่าคุณตั้งมาตรฐานต่ำไปหน่อยนะ 336 00:17:09,862 --> 00:17:12,362 ‎ฟังนะเรด ฉันก็ผิดเหมือนกัน 337 00:17:13,157 --> 00:17:14,407 ‎เลอาพูดถูก 338 00:17:14,491 --> 00:17:16,831 ‎เราไม่เคยให้โอกาสเจย์เลย 339 00:17:20,873 --> 00:17:24,883 ‎ฉันรู้เสียงนั้นดี แปลว่าคุณเริ่มจะเปลี่ยนใจแล้ว 340 00:17:26,003 --> 00:17:28,593 ‎ระหว่างที่คุณยังเปิดใจอยู่… 341 00:17:29,214 --> 00:17:30,054 ‎คุณไม่ชอบเหรอ 342 00:17:31,091 --> 00:17:35,801 ‎แหม ที่จริงแล้ว… มันก็ดูบ้าบิ่นดีนะ 343 00:17:40,309 --> 00:17:42,189 ‎รู้นะว่าคุณมีอารมณ์อยากได้อะไร 344 00:17:42,269 --> 00:17:43,809 ‎จ้ะ 345 00:17:45,481 --> 00:17:46,611 ‎ใช่เลย 346 00:17:52,529 --> 00:17:53,409 ‎ไงที่รัก 347 00:17:56,658 --> 00:17:57,698 ‎นายโอเคมั้ย 348 00:17:57,785 --> 00:18:00,445 ‎นายไม่ได้บีบก้นฉันแล้วพูดว่า "ไงจ๊ะคนสวย" 349 00:18:01,497 --> 00:18:04,537 ‎นิก ฉันกำลังเครียดเรื่องเรา 350 00:18:04,625 --> 00:18:07,205 ‎- เธอเอาแต่ใช้เวลาอยู่กับเทรเวอร์… ‎- เทรเวอร์เหรอ 351 00:18:07,294 --> 00:18:09,674 ‎เนต ฉันกับเทรเวอร์ไม่มีอะไรกัน 352 00:18:09,755 --> 00:18:11,335 ‎นายก็รู้ว่าฉันไม่ชอบผู้ชายมีกล้าม 353 00:18:13,342 --> 00:18:15,222 ‎ฉันไม่รู้จะคิดยังไงกับที่เธอพูดนะ แต่… 354 00:18:15,886 --> 00:18:19,176 ‎มันไม่ใช่แค่เขา มันเรื่องอื่นๆ ด้วย 355 00:18:19,264 --> 00:18:20,934 ‎ทั้งสอบเอสเอที การเรียน 356 00:18:22,601 --> 00:18:24,601 ‎ฉันกลัวว่าเธอจะทิ้งฉันไว้ข้างหลัง 357 00:18:24,686 --> 00:18:27,016 ‎เนต ฉันไม่ได้จะไปเรียนมหาลัยเพื่อทิ้งนายไว้ 358 00:18:27,106 --> 00:18:30,276 ‎ฉันจะไปเรียนมหาลัยเพื่อจะได้มีอนาคต 359 00:18:31,610 --> 00:18:32,740 ‎ฉันอยู่ในอนาคตนั้นรึเปล่า 360 00:18:33,320 --> 00:18:34,610 ‎อนาคตมันไม่แน่นอน 361 00:18:35,114 --> 00:18:37,454 ‎ฟ้าไม่ได้ลิขิตเรา มีเพียงเราที่ลิขิตตนเอง 362 00:18:38,033 --> 00:18:39,993 ‎เธอฮอตและรู้คำพูด ‎จากคนเหล็กภาคสองด้วย 363 00:18:41,703 --> 00:18:43,873 ‎ฉันนึกภาพไม่ออกเลยถ้าไม่ได้อยู่กับเธอ 364 00:18:45,415 --> 00:18:47,285 ‎บอกทีว่าเราจะอยู่ด้วยกันตลอดไป 365 00:18:48,669 --> 00:18:49,589 ‎มานี่ซิ 366 00:18:52,256 --> 00:18:56,256 ‎ที่รัก ฉันไม่รู้หรอกว่าจะเกิดอะไรขึ้น ‎ฉันรู้แค่ว่าฉันรักเธอ 367 00:18:57,386 --> 00:18:58,426 ‎หวังว่าจะพอนะ 368 00:18:59,763 --> 00:19:00,723 ‎พอจ้ะ 369 00:19:05,644 --> 00:19:07,864 ‎- รู้สึกดีขึ้นมั้ย ‎- อือ 370 00:19:09,064 --> 00:19:10,444 ‎ไงจ๊ะคนสวย 371 00:19:12,151 --> 00:19:14,441 ‎โอเค ฉันต้องกลับบ้านไปกินมื้อเย็นแล้ว 372 00:19:15,237 --> 00:19:17,277 ‎- แน่ใจนะว่านายโอเค ‎- อือ 373 00:19:17,865 --> 00:19:19,695 ‎- โอเคสุดๆ ‎- โอเค 374 00:19:24,037 --> 00:19:26,747 ‎(แซสซี่) 375 00:19:28,208 --> 00:19:29,378 ‎ว่าไง 376 00:19:29,459 --> 00:19:32,089 ‎ฟังนะหลานรัก ปู่คิดดูแล้ว 377 00:19:32,171 --> 00:19:34,971 ‎ถ้าหลานอยากคบกับเจ้าเด็กเคลโซนั่นจริงๆ 378 00:19:36,675 --> 00:19:37,715 ‎ปู่จะให้โอกาสเขา 379 00:19:38,927 --> 00:19:39,757 ‎จริงเหรอคะ 380 00:19:40,762 --> 00:19:43,722 ‎แต่หลานต้องระวัง ห้ามไปขับรถเล่น 381 00:19:43,807 --> 00:19:46,767 ‎และห้ามเขาขึ้นมาข้างบน ยุติธรรมมั้ย 382 00:19:47,769 --> 00:19:50,649 ‎มากค่ะ หนูจะบอกเจย์ครั้งหน้าที่เจอกัน 383 00:19:50,731 --> 00:19:51,731 ‎อาฮะ 384 00:19:57,863 --> 00:19:58,703 ‎ไปแล้วครับ 385 00:19:59,990 --> 00:20:01,200 ‎- บายจ้ะที่รัก ‎- บายจ้ะที่รัก 386 00:20:08,081 --> 00:20:10,291 ‎ฉันคุยกับคิตตี้แล้ว บอกคุณเลยละกัน 387 00:20:11,126 --> 00:20:12,336 ‎ฉันรู้ว่าคุณไม่ใช่พ่อฉัน 388 00:20:14,087 --> 00:20:15,757 ‎อย่างนึงคือคุณยังไม่ตาย 389 00:20:17,549 --> 00:20:18,839 ‎และคุณไม่งี่เง่าด้วย 390 00:20:20,886 --> 00:20:24,846 ‎เอาเถอะ เรามาคุยหรือเรียนรู้กันแน่ 391 00:20:24,932 --> 00:20:26,932 ‎เอาเลย… อย่างที่เราซ้อมไว้ 392 00:20:28,352 --> 00:20:29,562 ‎ฉันทรงตัวค่อนข้างดีนะ 393 00:20:29,645 --> 00:20:32,435 ‎เพราะใส่ส้นสูงเดินกลับบ้านตอนเมามาเยอะ 394 00:20:33,815 --> 00:20:36,105 ‎ฉันขี่ได้แล้ว 395 00:20:36,193 --> 00:20:38,533 ‎นั่นแหละ ต้องอย่างนั้น ทีนี้เลี้ยวกลับมา 396 00:20:38,612 --> 00:20:39,532 ‎ฉันขี่ได้แล้ว 397 00:20:39,613 --> 00:20:40,663 ‎เก่งมาก 398 00:20:41,573 --> 00:20:44,453 ‎- เบรกได้ โอเค เบรกเลย ‎- โอ๊ะ! 399 00:20:45,535 --> 00:20:46,825 ‎ยัยเซ่อ! 400 00:20:46,912 --> 00:20:48,412 ‎ไม่ต้องห่วง ฉันไม่เป็นไร 401 00:21:24,700 --> 00:21:28,450 ‎คำบรรยายโดย คุณาพร ศันสนียกุลวิไล