1 00:00:09,843 --> 00:00:11,853 Ferdig. Hva var tiden min? 2 00:00:11,928 --> 00:00:13,348 Det var veldig raskt. 3 00:00:13,847 --> 00:00:14,887 Greit. 4 00:00:15,724 --> 00:00:19,604 Det er på tide å olje hengslene på inngangsdøra. 5 00:00:20,395 --> 00:00:22,765 -Ta tiden på meg. -Sett i gang! 6 00:00:24,357 --> 00:00:26,857 Jeg bruker ikke stoppeklokka engang. 7 00:00:28,445 --> 00:00:31,105 Han beveger seg bra etter ulykken. 8 00:00:31,197 --> 00:00:33,407 Da du kjørte over ham med sykkelen? 9 00:00:33,491 --> 00:00:35,581 Du lar meg aldri glemme det, hva? 10 00:00:35,660 --> 00:00:39,500 Det var for to dager siden. Han har fortsatt dekkmerke på hofta. 11 00:00:41,458 --> 00:00:44,168 Jøss, det høljregner der ute. 12 00:00:45,086 --> 00:00:47,046 Regnet gir seg ikke. 13 00:00:47,130 --> 00:00:50,220 Jeg skulle gi bort gammelt skrot. Nå går det ikke. 14 00:00:50,300 --> 00:00:55,890 Kirka bryr seg ikke om det er vått. De ble glade for karamell-dekte bh-er. 15 00:00:58,558 --> 00:01:01,268 Red forlater ikke huset nå som det regner, 16 00:01:01,352 --> 00:01:03,442 og han lar meg aldri bli kvitt noe. 17 00:01:03,521 --> 00:01:07,981 Hvis han kjøpte en boksåpner for fire dollar i 1975, 18 00:01:08,068 --> 00:01:09,568 vil han begraves med den. 19 00:01:09,652 --> 00:01:12,282 Onkelen min ble begravd med en Packers-hjelm, 20 00:01:12,363 --> 00:01:14,623 men det var fordi vi ikke fikk den av. 21 00:01:16,201 --> 00:01:18,501 -Hørte du døra bli åpnet? -Nei. 22 00:01:18,578 --> 00:01:19,748 Nemlig. 23 00:01:19,829 --> 00:01:25,589 Fordi vi har de mest lydløse hengslene i gata. 24 00:01:25,668 --> 00:01:28,128 Og Kowalski-familien kan kysse meg bak. 25 00:01:29,130 --> 00:01:31,340 Så hva mer må fikses? 26 00:01:31,424 --> 00:01:35,644 Red, du bør hjelpe meg. Ungene har ramponert huset hele sommeren. 27 00:01:35,720 --> 00:01:37,600 Du vil være opptatt i timevis. 28 00:01:37,680 --> 00:01:40,480 Det er en god idé. 29 00:01:40,558 --> 00:01:42,938 Ja. Her om dagen falt et dørhåndtak av, 30 00:01:43,019 --> 00:01:45,149 og nå er det et rom vi ikke bruker. 31 00:01:46,356 --> 00:01:48,816 Å søren. Vi hadde en fisk der inne. 32 00:01:50,026 --> 00:01:52,856 Red, du elsker å skylle ned en død fisk. 33 00:01:53,613 --> 00:01:57,453 Han må fikse doet først. Det lager en lyd som dette når du spyler… 34 00:02:00,286 --> 00:02:01,446 Ta meg dit. 35 00:02:02,330 --> 00:02:03,500 Takk. 36 00:02:06,751 --> 00:02:10,341 Beklager at dere må se dette ekle sugemerket jeg fikk av Jay. 37 00:02:11,172 --> 00:02:13,052 Jeg er så flau. 38 00:02:15,176 --> 00:02:17,676 Leia, det er ikke noe der. 39 00:02:17,762 --> 00:02:22,022 Nei. Kom nærmere. Det er så ekkelt. 40 00:02:22,517 --> 00:02:26,147 Hun vil ha sang og dans, men vi gir henne ikke det. 41 00:02:26,229 --> 00:02:29,109 Det er fortsatt uvant at du og Jay er kjærester. 42 00:02:29,190 --> 00:02:32,190 Det er som da jeg fant ut at hunder fikk mensen. 43 00:02:32,277 --> 00:02:34,397 Og jeg bare: "Hva?" 44 00:02:36,156 --> 00:02:40,446 Siden du tror at du har et sugemerke, må Jays munn ha vært på halsen din. 45 00:02:40,535 --> 00:02:43,245 -Så ting skjer? -Ting skjer. 46 00:02:43,913 --> 00:02:46,083 Jeg fikk denne store karen i går 47 00:02:46,166 --> 00:02:48,746 da vi var i sakkosekken under et teppe. 48 00:02:48,835 --> 00:02:50,955 Jeg skjønner. 49 00:02:52,088 --> 00:02:53,048 Tok du på den? 50 00:02:53,631 --> 00:02:56,261 -Hva? -Du spør ikke om det om du gjorde det. 51 00:02:56,968 --> 00:02:57,838 Å, den? 52 00:02:58,720 --> 00:03:01,180 -Hvorfor spør du om det? -Jeg vet ikke. 53 00:03:01,264 --> 00:03:04,564 Teppe pluss sakkosekk tilsvarer vanligvis å ta på den. 54 00:03:04,642 --> 00:03:06,352 Det er enkel sex-matematikk. 55 00:03:07,604 --> 00:03:10,114 Jeg visste ikke at ting betyr andre ting. 56 00:03:10,190 --> 00:03:12,400 Alt betyr noe, Leia. 57 00:03:12,483 --> 00:03:13,993 Ikke start med dette. 58 00:03:14,068 --> 00:03:17,028 Det er ingen regler på dette. Ikke bry deg om dem. 59 00:03:17,113 --> 00:03:18,413 Takk, Gwen. 60 00:03:18,489 --> 00:03:23,449 Jeg skal ikke ta på den. Tror dere han tror at jeg skal ta på den? 61 00:03:23,536 --> 00:03:24,946 Ta på hva? 62 00:03:25,496 --> 00:03:28,036 Himmelen… med drømmene våre. 63 00:03:31,794 --> 00:03:33,554 Det er derfor jeg hater regn. 64 00:03:35,173 --> 00:03:36,173 Bare lukk den. 65 00:03:41,512 --> 00:03:42,472 Smart, baby. 66 00:03:44,015 --> 00:03:45,015 En, to, tre, fire 67 00:03:45,099 --> 00:03:47,099 Henger sammen i nabolaget 68 00:03:47,185 --> 00:03:49,055 Hver uke den samme greia 69 00:03:49,145 --> 00:03:53,435 Ingenting å gjøre enn å snakke sammen 70 00:03:53,524 --> 00:03:56,074 Vi har det bra, vi har det bra 71 00:03:56,653 --> 00:03:58,703 Hallo, Wisconsin! 72 00:03:58,780 --> 00:04:01,700 Nå tenker jeg på alt jeg og Jay har gjort. 73 00:04:01,783 --> 00:04:04,703 Vi delte en pudding. Hva betyr det? 74 00:04:04,786 --> 00:04:06,326 Én skje eller to? 75 00:04:06,412 --> 00:04:08,042 -Én. -Du er kanskje gravid. 76 00:04:11,542 --> 00:04:13,382 Hvem vil ha litt fancy godteri? 77 00:04:13,461 --> 00:04:16,421 Pappa sendte meg en eske med kule greier fra Japan. 78 00:04:16,506 --> 00:04:19,426 Han spiller baseball der. Det er en stor greie. 79 00:04:20,051 --> 00:04:22,011 Han er den eldste i ligaen. 80 00:04:22,095 --> 00:04:24,555 Han gjør voksenbleie-reklamer der borte. 81 00:04:25,848 --> 00:04:28,018 Hvorfor er ikke det kult? 82 00:04:28,101 --> 00:04:31,771 Ikke bry dere om meg. Jeg skal bare hente Reds skrot. 83 00:04:31,854 --> 00:04:33,564 Jeg var aldri her. 84 00:04:34,649 --> 00:04:36,069 Det er der stæsjet er. 85 00:04:36,150 --> 00:04:38,700 Slapp av. Jeg gjemte det i denne sist. 86 00:04:40,196 --> 00:04:41,026 HUNDESNACKS 87 00:04:41,114 --> 00:04:44,494 Ingen vil åpne denne. De har ikke hund lenger. 88 00:04:45,243 --> 00:04:48,163 Denne må bort. Vi har ingen hund lenger. 89 00:04:50,581 --> 00:04:52,041 Bestemor har stæsjet! 90 00:04:53,501 --> 00:04:56,461 -Hvorfor ga du henne den? -Hva skulle jeg gjøre? 91 00:04:56,546 --> 00:04:57,956 Ikke gi henne den! 92 00:04:58,589 --> 00:04:59,669 Vent litt. 93 00:05:00,425 --> 00:05:04,135 Jeg støtter deg alltid. Men ikke nå. Det var forferdelig. 94 00:05:05,221 --> 00:05:06,971 Det er ikke noe problem. 95 00:05:07,807 --> 00:05:09,097 Jeg henter den. 96 00:05:13,771 --> 00:05:16,321 Mrs. Forman, du har mange identiske esker. 97 00:05:18,192 --> 00:05:21,612 Dette er ikke engang halvparten. Du burde se garasjen. 98 00:05:26,451 --> 00:05:27,951 Vi har et stort problem. 99 00:05:28,453 --> 00:05:30,333 Noe som krever en stor løsning. 100 00:05:30,413 --> 00:05:31,663 Har noen en? 101 00:05:32,707 --> 00:05:34,457 Vi må dele oss og lete. 102 00:05:34,542 --> 00:05:36,382 Nikki og jeg leter ovenpå. 103 00:05:39,672 --> 00:05:41,262 Nei, hvis dere er alene, 104 00:05:41,341 --> 00:05:44,011 ender dere opp med å jokke på hverandre. 105 00:05:44,802 --> 00:05:46,512 Greit, Jay og jeg går sammen. 106 00:05:46,596 --> 00:05:48,886 Dere to blir bare å snakke om 107 00:05:48,973 --> 00:05:52,353 favorittsexscenene deres i Jean-Claude Van Dammes filmer. 108 00:05:52,935 --> 00:05:54,845 -Lionheart. -Bloodsport. 109 00:05:54,937 --> 00:05:56,477 -Hard Target! -Hard Target! 110 00:05:59,442 --> 00:06:00,822 Nate og jeg går ovenpå. 111 00:06:00,902 --> 00:06:03,532 Ozzie, du og Jay sjekker eskene i garasjen. 112 00:06:03,613 --> 00:06:05,203 Leia og jeg leter her. 113 00:06:05,281 --> 00:06:06,411 Den er ikke her. 114 00:06:06,491 --> 00:06:07,911 Da er vi vel ferdige. 115 00:06:08,493 --> 00:06:11,953 Slapp av, Leia. Jeg er rett mann for denne jobben. 116 00:06:17,543 --> 00:06:19,053 Hva pokker var det? 117 00:06:19,837 --> 00:06:21,507 Hva? Jeg kysset typen min. 118 00:06:21,589 --> 00:06:23,589 Nei. Hva gjorde du med armene? 119 00:06:23,674 --> 00:06:26,474 De stakk ut bak deg som en skihopper. 120 00:06:26,552 --> 00:06:27,892 Du gjorde meg usikker 121 00:06:27,970 --> 00:06:31,020 på hva ting betyr og hvor jeg skal røre ham. 122 00:06:31,099 --> 00:06:33,599 Men vi har større ting å bekymre oss for. 123 00:06:33,684 --> 00:06:34,894 Det tror jeg ikke. 124 00:06:37,146 --> 00:06:38,556 Vet du hva vi bør gjøre? 125 00:06:38,648 --> 00:06:42,278 Vi bør gå til politiet og be om å få låne en narkotikahund. 126 00:06:42,360 --> 00:06:43,860 Hvordan er vi i slekt? 127 00:06:44,362 --> 00:06:47,992 Vi har samme mor. Hvorfor spør du alltid om det? 128 00:06:50,535 --> 00:06:52,865 Dere kom for å hjelpe meg. 129 00:06:52,954 --> 00:06:54,414 Dere er så søte. 130 00:06:54,497 --> 00:06:57,457 Og jeg trenger musklene dine nå. 131 00:06:58,334 --> 00:06:59,634 Mrs. Forman, jeg… 132 00:07:00,128 --> 00:07:01,458 Jeg har en kjæreste. 133 00:07:02,171 --> 00:07:03,421 Å, gi deg. 134 00:07:04,590 --> 00:07:07,010 Du vet ikke hva du skal gjøre med dette. 135 00:07:08,386 --> 00:07:12,846 Nei. Red har en treelg i skapet oppe. 136 00:07:12,932 --> 00:07:17,152 Jeg har prøvd å bli kvitt den i årevis, men jeg klarer ikke å løfte den. 137 00:07:17,228 --> 00:07:19,728 Ignorer meg, du trenger jo en manns hjelp. 138 00:07:19,814 --> 00:07:21,654 Ro deg ned, Eleanor Roosevelt. 139 00:07:21,732 --> 00:07:24,322 Jeg vil bare ha den dumme greia ut av huset. 140 00:07:24,819 --> 00:07:25,819 Ok. 141 00:07:25,903 --> 00:07:28,703 Hent elgen, så hjelper jeg her nede. 142 00:07:28,781 --> 00:07:29,621 Skal bli. 143 00:07:30,533 --> 00:07:33,663 Kan du beskrive denne treelgen for meg? 144 00:07:34,454 --> 00:07:35,544 Det er en elg. 145 00:07:39,041 --> 00:07:40,591 Men laget av tre. 146 00:07:42,253 --> 00:07:43,303 Jeg skal prøve. 147 00:07:46,883 --> 00:07:48,433 Dette suger. 148 00:07:48,509 --> 00:07:51,139 I går var jeg komfortabel med å kysse Jay. 149 00:07:51,220 --> 00:07:54,560 Nå ser du ut som en baby som ikke vil bli løftet. 150 00:07:54,640 --> 00:07:56,180 Jeg vet hva jeg gjorde! 151 00:07:57,268 --> 00:07:59,648 Beklager. Jeg er lei for det. 152 00:08:00,563 --> 00:08:03,773 Jeg prøvde å gi deg råd, ikke ødelegge hjernen din. 153 00:08:04,692 --> 00:08:05,862 Jeg trenger råd. 154 00:08:05,943 --> 00:08:08,453 Jay har mye erfaring. 155 00:08:08,529 --> 00:08:12,529 Min eneste sex-lignende erfaring er et truserøsk på en vannsklie. 156 00:08:13,117 --> 00:08:14,737 Du må skli med hodet først. 157 00:08:14,827 --> 00:08:15,787 Jeg gjorde det. 158 00:08:16,454 --> 00:08:18,464 Min venns mor er maskiningeniør. 159 00:08:18,539 --> 00:08:19,999 Hun var forbauset. 160 00:08:20,583 --> 00:08:22,003 Ikke tenk så mye på det. 161 00:08:22,084 --> 00:08:23,794 Gjør det som er naturlig. 162 00:08:23,878 --> 00:08:28,258 Men ikke rør håret. Rører jeg Nates hår, går bryteren på i buksa hans. 163 00:08:28,341 --> 00:08:29,431 Er det en bryter? 164 00:08:29,926 --> 00:08:31,796 Guttene er så kompliserte. 165 00:08:31,886 --> 00:08:33,216 Det er de ikke. 166 00:08:33,930 --> 00:08:36,180 Legg hendene på hoftene hans. 167 00:08:36,265 --> 00:08:39,225 Det er nært godsakene så han vet du er interessert, 168 00:08:39,310 --> 00:08:41,850 men ikke nær nok til at han tror du vil mer. 169 00:08:42,605 --> 00:08:43,555 Jeg skjønner. 170 00:08:43,648 --> 00:08:46,228 Lepper for hofter, glidelås for buksesmekk. 171 00:08:47,777 --> 00:08:49,857 Slik lærte jeg hovedstedene. 172 00:08:49,946 --> 00:08:51,446 Aldri gjør det igjen. 173 00:08:53,407 --> 00:08:54,827 -Jackpot. -Fant du den? 174 00:08:55,618 --> 00:08:58,538 Nei, jeg fant en eske med halloween-kostymer. 175 00:08:59,372 --> 00:09:01,212 Dette skal nok være en bie. 176 00:09:01,832 --> 00:09:04,462 Så søtt, Mrs. Forman. Du prøvde. 177 00:09:04,961 --> 00:09:07,761 Slutt å tulle. Vi skal ikke kle oss ut. 178 00:09:07,838 --> 00:09:09,968 Så ta av den gamle jakka du fant. 179 00:09:10,049 --> 00:09:12,469 Jeg ser ut som Christian Slater i den. 180 00:09:13,261 --> 00:09:15,431 Vi tenker nok ikke på samme fyren. 181 00:09:17,682 --> 00:09:18,772 Se! 182 00:09:20,142 --> 00:09:21,732 Fantastisk. Du fant den. 183 00:09:24,188 --> 00:09:28,478 Du har hatt litt av et eventyr i dag. La oss få deg hjem. 184 00:09:30,278 --> 00:09:32,358 Hva gjør dere i garasjen min? 185 00:09:32,989 --> 00:09:34,569 Vi ventet på deg. 186 00:09:34,657 --> 00:09:35,737 Du er sen. 187 00:09:36,534 --> 00:09:38,494 Fortell om dagen din, Mr. Forman. 188 00:09:40,204 --> 00:09:42,834 Greit, nå drar dere. 189 00:09:44,458 --> 00:09:46,088 Og gi meg den jakka. 190 00:09:46,168 --> 00:09:51,298 Jeg betalte full pris for den på Sears i 1964. 191 00:09:57,471 --> 00:09:58,971 Kom dere ut av garasjen. 192 00:09:59,056 --> 00:10:00,596 Dere er kjellerfolk! 193 00:10:06,480 --> 00:10:09,480 -Er det denne? -Nei, det er den andre. 194 00:10:10,067 --> 00:10:10,937 Beklager. 195 00:10:11,027 --> 00:10:12,487 Nei, jeg tuller. 196 00:10:13,863 --> 00:10:15,533 Han tar ikke en spøk. 197 00:10:16,115 --> 00:10:18,075 -Den er stor. -Og tung. 198 00:10:18,159 --> 00:10:19,409 Og dum. 199 00:10:23,914 --> 00:10:26,254 Vent. Det er skjorta pappa sendte meg. 200 00:10:26,334 --> 00:10:28,464 Den er tilgriset og oppklippet. 201 00:10:28,544 --> 00:10:30,764 Den er for liten for deg. Som dusjen. 202 00:10:30,838 --> 00:10:34,178 Du dunker der inne som en bjørn i en søppelcontainer. 203 00:10:34,258 --> 00:10:36,258 Jeg tar en atletisk dusj. 204 00:10:36,761 --> 00:10:39,681 Ikke skift tema. Du kan ikke bare røre mine ting. 205 00:10:39,764 --> 00:10:41,814 Mener du sånn? Og sånn? Og sånn? 206 00:10:41,891 --> 00:10:42,851 Slutt, Gwen! 207 00:10:42,933 --> 00:10:45,733 Ok. Jeg forstår hvorfor dere krangler. 208 00:10:45,811 --> 00:10:47,771 Han gjør dette mot folk. 209 00:10:47,855 --> 00:10:51,395 La oss få ham ut. 210 00:10:55,821 --> 00:10:57,701 -Du får igjen. -Du er en dust. 211 00:10:57,782 --> 00:10:59,122 Ansiktet ditt er dust. 212 00:10:59,200 --> 00:11:02,200 -Det gir ikke mening. -Ja. Det gjør det ikke. 213 00:11:07,500 --> 00:11:09,790 Red har stæsjet. 214 00:11:09,877 --> 00:11:13,047 Kult. Ja. Et øyeblikk. 215 00:11:19,595 --> 00:11:20,755 Hva gjør vi nå? 216 00:11:21,430 --> 00:11:22,430 Det går bra. 217 00:11:22,515 --> 00:11:24,555 Han vet ikke at han har det ennå. 218 00:11:25,101 --> 00:11:26,351 Ikke sant, Ozzie? 219 00:11:26,435 --> 00:11:27,305 Har hva? 220 00:11:27,812 --> 00:11:31,822 Jeg er bare en søt, uskyldig gutt som havnet med noen pøbler. 221 00:11:32,817 --> 00:11:34,777 Du redder deg selv. 222 00:11:36,278 --> 00:11:37,488 Jeg respekterer det. 223 00:11:39,323 --> 00:11:41,373 -Gå og hent det. -Det skal vi. 224 00:11:41,450 --> 00:11:46,040 Jeg ville bare si farvel til Leia i tilfelle jeg aldri så henne igjen. 225 00:11:48,791 --> 00:11:50,081 Skal vi gjøre dette? 226 00:12:05,766 --> 00:12:08,346 Leia, ta vekk hendene dine. 227 00:12:10,771 --> 00:12:12,271 Og vi er tilbake til det. 228 00:12:13,941 --> 00:12:16,571 Hei, Sherri. Hør her. Du må hale ut tiden. 229 00:12:16,652 --> 00:12:21,662 Det er vanskelig. Han har gjort alt. Mine hengsler er nok mer lydløse enn dine. 230 00:12:21,741 --> 00:12:24,201 Vel. Det tviler jeg på. 231 00:12:25,536 --> 00:12:28,156 Bare finn på noe. Ha det. 232 00:12:32,334 --> 00:12:33,344 Hva? 233 00:12:33,419 --> 00:12:36,799 Jeg tror jeg så en mus. Den var stor, som en halvrotte! 234 00:12:36,881 --> 00:12:39,551 Den er snart helt død. 235 00:12:43,012 --> 00:12:44,852 Der er min store, sterke gutt. 236 00:12:44,930 --> 00:12:47,730 Som sagt, jeg er allerede opptatt. 237 00:12:50,686 --> 00:12:51,686 Så synd. 238 00:12:54,440 --> 00:12:57,490 -Se hva jeg tok. -Hva gjør du med det? 239 00:12:57,985 --> 00:13:01,525 Hun virker tøff, men hun må ha koseteppet Frankie for å sove. 240 00:13:01,614 --> 00:13:03,414 Han trenger meg også. 241 00:13:04,283 --> 00:13:07,543 Hvis du rører mine ting, får Frankie en rumpefloss-dans. 242 00:13:08,037 --> 00:13:09,957 -Frankie! -Hei. 243 00:13:11,916 --> 00:13:13,206 -Kom deg av! -Nei! 244 00:13:14,376 --> 00:13:16,166 Greit. Da går jeg på do. 245 00:13:16,253 --> 00:13:18,343 -Jeg hater deg! -Jeg hater deg! 246 00:13:19,757 --> 00:13:21,177 Jeg hater deg! 247 00:13:27,139 --> 00:13:29,729 Der er det. La oss ta det og dra. 248 00:13:29,809 --> 00:13:33,229 Vent! Dette virker for lett. Hva om det er en felle? 249 00:13:35,022 --> 00:13:36,862 Du har sett for mange teg… 250 00:13:36,941 --> 00:13:39,241 -Det er en felle! -Jeg visste det! 251 00:13:43,155 --> 00:13:44,105 Stå stille. 252 00:13:46,826 --> 00:13:47,906 Faen. 253 00:13:50,287 --> 00:13:51,997 Dette stedet er et helvete! 254 00:13:53,165 --> 00:13:55,575 Dette er som vannsklie-hendelsen. 255 00:13:55,668 --> 00:13:59,128 Naboen min Connie måtte hjelpe meg… å få det ut. 256 00:13:59,797 --> 00:14:02,337 Naboene mine vinker ikke engang til meg. 257 00:14:02,967 --> 00:14:05,177 Jeg hater hvor rart alt er. 258 00:14:05,261 --> 00:14:08,141 Jeg vil spole frem til der du og Nate er. 259 00:14:08,222 --> 00:14:09,562 Der ting er lett. 260 00:14:10,057 --> 00:14:12,227 Tro meg. Det er ikke alltid lett. 261 00:14:13,644 --> 00:14:16,444 Nate og jeg er ikke enige om fremtiden vår. 262 00:14:16,522 --> 00:14:20,282 Vi har dumme krangler om alt nå. 263 00:14:20,776 --> 00:14:22,696 Som hva man gjør ved en tornado. 264 00:14:22,778 --> 00:14:24,778 Jeg gjemmer meg i en kjeller. 265 00:14:25,739 --> 00:14:26,659 Han vil ri en. 266 00:14:27,658 --> 00:14:31,038 Jeg sier bare at det aldri blir perfekt. 267 00:14:31,954 --> 00:14:38,214 Det som skjedde med Jay var ille. Men det blir verre når alle får høre det. 268 00:14:38,294 --> 00:14:39,554 Takk. 269 00:14:40,379 --> 00:14:42,089 -Vi fant det. -Gjorde dere? 270 00:14:42,756 --> 00:14:44,626 Det kan ha kostet meg en tå. 271 00:14:44,717 --> 00:14:46,967 Jeg tør ikke se, men sokken føles våt. 272 00:14:48,596 --> 00:14:50,676 Så, angående det som skjedde. 273 00:14:50,764 --> 00:14:53,524 Hva? Jeg aner ikke hva du snakker om. 274 00:14:54,935 --> 00:14:56,685 Det var alt han snakket om. 275 00:14:58,314 --> 00:15:01,694 Jeg grublet for mye og jeg er redd jeg gjorde ting rart. 276 00:15:01,775 --> 00:15:04,855 Kan vi glemme det og gå tilbake til slik det var? 277 00:15:04,945 --> 00:15:06,655 Som da du ga meg sugemerket? 278 00:15:07,656 --> 00:15:10,026 -Hvor er det igjen? -Poenget er… 279 00:15:10,993 --> 00:15:13,123 Jeg vil ha det morsomt og behagelig. 280 00:15:13,871 --> 00:15:16,001 Vel, jeg vil det du vil. 281 00:15:16,582 --> 00:15:18,582 Bra, for dette er det jeg vil. 282 00:15:19,668 --> 00:15:20,588 Æsj, tåa di! 283 00:15:20,669 --> 00:15:21,799 Jeg vil se. 284 00:15:23,672 --> 00:15:24,842 Du kyssa øret mitt. 285 00:15:24,924 --> 00:15:26,184 Slutt å snu deg! 286 00:15:30,095 --> 00:15:31,595 Slutt å puste på meg. 287 00:15:34,558 --> 00:15:36,018 Ok, det holder. 288 00:15:36,894 --> 00:15:39,024 Hva er problemet? Kom igjen. Fort. 289 00:15:39,605 --> 00:15:40,435 Greit. 290 00:15:42,399 --> 00:15:46,109 -Skjorta var spesiell. Den var fra pappa. -Du passer den ikke. 291 00:15:46,195 --> 00:15:50,275 Spiller ingen rolle. Han kjøpte den og la den i eska. 292 00:15:50,366 --> 00:15:51,776 Hendene hans var på den. 293 00:15:53,118 --> 00:15:56,158 Du forstår ikke. Du ser faren din mer enn jeg gjør. 294 00:15:56,246 --> 00:15:58,076 Ja, men jeg savner ham. 295 00:15:58,165 --> 00:16:01,415 Jeg ser ham bare når han kjører gjennom byen. 296 00:16:01,502 --> 00:16:03,172 Sirkusartist? 297 00:16:04,922 --> 00:16:06,382 Er det første gjetning? 298 00:16:08,300 --> 00:16:09,760 Han er lastebilsjåfør. 299 00:16:10,886 --> 00:16:14,386 Hvis jeg hadde visst hva du følte, hadde jeg aldri rørt den. 300 00:16:14,473 --> 00:16:15,643 Eller klippet den. 301 00:16:16,141 --> 00:16:18,641 Eller latt biler kjøre over den. 302 00:16:20,020 --> 00:16:21,770 Det går bra. Det er teit. 303 00:16:21,855 --> 00:16:23,105 Nei, det er ikke det. 304 00:16:23,190 --> 00:16:25,110 Det suger for oss begge. 305 00:16:25,985 --> 00:16:28,065 Din dust. Du fikk meg til å gråte. 306 00:16:29,738 --> 00:16:31,818 -Jeg hater deg. -Jeg hater deg også. 307 00:16:33,575 --> 00:16:34,945 Jeg savner faren min. 308 00:16:36,829 --> 00:16:40,079 Han tok meg med på hundeveddeløp på tiårsdagen min. 309 00:16:40,582 --> 00:16:42,632 Jeg fikk en slurk av ølen hans, 310 00:16:42,710 --> 00:16:48,050 og jeg spydde opp popkorn, og det så fortsatt ut som popkorn. 311 00:16:51,510 --> 00:16:53,760 Red kommer! Han er rett bak meg! 312 00:16:54,847 --> 00:16:57,267 Han har stokken, kanskje vi har litt tid. 313 00:16:58,183 --> 00:16:59,733 Nate, elg, nå. 314 00:16:59,810 --> 00:17:00,770 La meg hjelpe. 315 00:17:00,853 --> 00:17:03,113 -Takk, søster. -Jeg har deg, storebror. 316 00:17:03,689 --> 00:17:06,149 Hvorfor er de greie? Fant de vinen din? 317 00:17:06,734 --> 00:17:09,284 Nei. Vi hadde et følelsesmessig øyeblikk. 318 00:17:09,903 --> 00:17:11,703 Begge savnet fedrene sine. 319 00:17:12,823 --> 00:17:15,163 Det er alltid et sårt punkt. 320 00:17:15,242 --> 00:17:17,082 Det var ikke verdens undergang. 321 00:17:17,161 --> 00:17:19,541 Nei. Nates far sendte ham en skjorte. 322 00:17:19,621 --> 00:17:21,001 Den var for liten. 323 00:17:21,081 --> 00:17:22,831 Gwen tok den. Det går bra nå. 324 00:17:22,916 --> 00:17:24,286 Faens Brian. 325 00:17:26,045 --> 00:17:28,875 Jeg gjør mitt beste så barna ikke blir lei seg, 326 00:17:28,964 --> 00:17:31,224 men ting kan gli ut av sprekkene mine. 327 00:17:34,845 --> 00:17:36,965 Det er… mange tall. 328 00:17:39,683 --> 00:17:40,893 Brian, det er meg. 329 00:17:41,727 --> 00:17:43,807 Jeg driter i hva klokka er i Japan. 330 00:17:43,896 --> 00:17:45,396 Jeg er i Wisconsin. 331 00:17:46,231 --> 00:17:48,731 Ja, jeg… 332 00:17:52,237 --> 00:17:55,027 Du må sende sønnen din en skjorte som passer. 333 00:17:55,115 --> 00:17:57,115 Han er like høy som søstera di nå. 334 00:17:57,201 --> 00:17:59,501 Be den dama i senga om å lukke munnen. 335 00:17:59,578 --> 00:18:01,078 Jeg hører at hun snorker. 336 00:18:01,705 --> 00:18:03,075 Hun ringer til Japan. 337 00:18:03,165 --> 00:18:04,455 Japan? 338 00:18:04,958 --> 00:18:05,918 Sayonara. 339 00:18:09,880 --> 00:18:12,380 Slik tilbringer man en degnværsrag 340 00:18:13,550 --> 00:18:14,380 Regnværsdrag! 341 00:18:16,095 --> 00:18:16,925 Dag. 342 00:18:18,430 --> 00:18:20,100 Vær forsiktig. 343 00:18:20,182 --> 00:18:22,482 Å åpne en ply inne gir uflaks. 344 00:18:24,144 --> 00:18:24,984 Vent litt. 345 00:18:26,021 --> 00:18:27,231 Si det ordet igjen. 346 00:18:28,023 --> 00:18:28,943 Ply. 347 00:18:29,024 --> 00:18:35,994 Når det regner, og mamma aldri husker hva den kalles, og sier: "Ta para… plyen." 348 00:18:38,033 --> 00:18:39,203 Utrolig. 349 00:18:44,498 --> 00:18:45,368 Ply. 350 00:18:50,129 --> 00:18:52,129 Vent, er han kjekk? 351 00:18:54,466 --> 00:18:55,506 Ja. 352 00:18:59,847 --> 00:19:01,427 Det har sluttet å regne. 353 00:19:03,308 --> 00:19:05,478 Hun har rett. La oss stikke. 354 00:19:49,021 --> 00:19:51,021 Husker dere at vi kom ut hit? 355 00:19:51,773 --> 00:19:52,613 Nei. 356 00:19:53,108 --> 00:19:56,648 Men jeg er glad vi gjorde det. Det ble en ganske solid dag. 357 00:19:58,989 --> 00:20:00,489 Måtte dette aldri ende. 358 00:20:00,574 --> 00:20:02,664 Barn, skoleruta kom. 359 00:20:02,743 --> 00:20:04,663 Sommeren er endelig over. 360 00:20:04,745 --> 00:20:06,575 Nå blir det slutt på alt dette. 361 00:20:48,789 --> 00:20:52,459 Tekst: Linn Sandberg