1 00:00:08,550 --> 00:00:09,880 Patapos na ang summer. 2 00:00:09,968 --> 00:00:13,178 Binigay nila ang lahat sa 'kin, ngayon binabawi na. 3 00:00:13,263 --> 00:00:14,683 -Sino'ng nila? -Ewan. 4 00:00:16,016 --> 00:00:17,016 Ang school. 5 00:00:17,851 --> 00:00:19,391 Putang ina. 6 00:00:20,020 --> 00:00:23,400 Wala pa akong nabasa kaya nagbabasa ako ng isang linya sa bawat libro. 7 00:00:24,899 --> 00:00:26,739 "Pinapanood ka ni Big Brother." 8 00:00:27,569 --> 00:00:29,699 Okey. Tungkol pala sa manyak. Sunod. 9 00:00:30,572 --> 00:00:34,082 Teka, maraming magugustuhan sa panibagong school year. 10 00:00:34,159 --> 00:00:37,789 Mga bagong silid-aralan, amoy ng mga bagong libro, 11 00:00:37,871 --> 00:00:40,081 ang paggising nang maaga para matuto. 12 00:00:41,166 --> 00:00:43,206 Boo! 13 00:00:43,960 --> 00:00:45,960 Hoy! Maging mabait kayo sa kanya. 14 00:00:46,046 --> 00:00:47,506 Astig ang school. 15 00:00:47,589 --> 00:00:51,179 Kasi, natututo tayo ng mga bagay, at may mga locker… 16 00:00:52,719 --> 00:00:54,599 Pasensiya na, babe. Ayaw ko talaga. 17 00:00:56,056 --> 00:00:58,766 "Pag tumigil kang matuto, simula na ng pagkamatay mo." 18 00:00:58,850 --> 00:01:00,850 Kilala n'yo 'yong nagsabi? Si Einstein. 19 00:01:00,935 --> 00:01:03,145 -Si Einstein na oso? -Ayaw ko na. 20 00:01:05,899 --> 00:01:07,229 Yari talaga ako. 21 00:01:07,317 --> 00:01:11,777 Dapat nagwo-workout ako ngayong summer para sa football. Pero di ko ginawa. 22 00:01:13,156 --> 00:01:16,156 Bro, pumunta ka sa gym ko. Gagawin kitang maskulado. 23 00:01:17,035 --> 00:01:18,035 Heto, tingnan mo. 24 00:01:19,329 --> 00:01:22,749 Parang ahas na kumain ng malaking daga, at di pa natutunaw. 25 00:01:25,460 --> 00:01:27,630 Gusto ko ng brasong mala-ahas. Tayo na. 26 00:01:27,712 --> 00:01:28,552 Ayos. 27 00:01:29,339 --> 00:01:31,669 Huling weekend mo na kaya nakipagpalit ako ng shift 28 00:01:31,758 --> 00:01:33,298 para magkasama tayo bukas. 29 00:01:33,802 --> 00:01:35,802 Dadalhin kita sa espesyal na lugar sa gubat. 30 00:01:36,429 --> 00:01:39,429 At 'yon ang huling beses na nakita siyang buhay. 31 00:01:40,809 --> 00:01:42,689 Hindi, magpi-picnic kami. 32 00:01:43,686 --> 00:01:46,266 Ipapakita ko 'yong overlook na may napakagandang tanawin. 33 00:01:46,356 --> 00:01:47,646 Ang romantic naman. 34 00:01:47,732 --> 00:01:50,692 May bato r'on na parang dalawang tao na gumagawa ng kababalaghan. 35 00:01:52,278 --> 00:01:53,818 Bone stone ang tawag r'on. 36 00:01:55,490 --> 00:01:58,330 Di na masyadong romantic… pero di na 'ko makapaghintay. 37 00:01:58,409 --> 00:01:59,539 Magkita tayo bukas. 38 00:02:03,123 --> 00:02:06,003 Ano ka ba? Di mo na 'ko sisiputin? 39 00:02:06,084 --> 00:02:08,214 Pupuslit tayo sa country club bukas. 40 00:02:08,294 --> 00:02:11,134 Ay, buwisit. Nakalimutan ko. 41 00:02:11,214 --> 00:02:13,884 Pero tama si Jay. Huling Sabado na naming magkasama. 42 00:02:13,967 --> 00:02:16,177 Dude, huling Sabado na rin natin. 43 00:02:16,261 --> 00:02:19,511 Mga mayayamang naglagay ng bakod para di tayo makapasok? 44 00:02:19,597 --> 00:02:22,477 Mukha nila. Di sila mas magaling sa 'tin. Di ba, Ozzie? 45 00:02:22,559 --> 00:02:24,269 Ang sinasabi ko… 46 00:02:25,186 --> 00:02:27,306 -Hindi. Di na kami tutuloy ni Jay. -Mabuti. 47 00:02:27,397 --> 00:02:29,687 Simula na ng pag-aaklas bukas! 48 00:02:30,441 --> 00:02:32,361 Titingnan ko kung mahahatid tayo ni Mom. 49 00:02:34,237 --> 00:02:37,447 Di na tuloy ang romantic picnic kasama 'yong may brasong mala-ahas? 50 00:02:38,783 --> 00:02:40,623 Di mo sisiputin ang best friend mo? 51 00:02:42,996 --> 00:02:44,996 Masama ka, pinagsasabay mo sila. 52 00:02:46,291 --> 00:02:49,751 Ewan kung ano pa'ng gagawin, pero makakahanap ako ng paraan, di ba? 53 00:02:49,836 --> 00:02:51,246 Tingin ko… 54 00:02:52,630 --> 00:02:53,590 Isa, dalawa, tatlo, apat 55 00:02:53,673 --> 00:02:55,683 Nakatambay sa kalye 56 00:02:55,758 --> 00:02:57,638 Kagaya n'ong nakaraang linggo 57 00:02:57,719 --> 00:03:02,019 Walang magawa kundi kausapin ka 58 00:03:02,098 --> 00:03:04,638 Ayos lang kami 59 00:03:05,226 --> 00:03:07,266 Kumusta, Wisconsin! 60 00:03:09,189 --> 00:03:11,189 Tapos ka na ba sa finance section? 61 00:03:11,691 --> 00:03:12,651 Ba't ka nandito? 62 00:03:14,110 --> 00:03:15,950 Ayaw ko na sa basement. 63 00:03:16,446 --> 00:03:18,526 Mga tanga ang mga batang 'yon. 64 00:03:18,615 --> 00:03:19,735 Gusto kita. 65 00:03:20,617 --> 00:03:23,577 Okay, alas 3:00 p.m., ayos. Pupunta ako. 66 00:03:27,123 --> 00:03:29,293 Red, si Penny McFadden 'yon. 67 00:03:29,375 --> 00:03:30,625 Penny McFadden! 68 00:03:30,710 --> 00:03:31,540 Oo. 69 00:03:33,421 --> 00:03:34,801 Hindi ko siya kilala. 70 00:03:36,466 --> 00:03:37,876 Doon sa high school. 71 00:03:37,967 --> 00:03:40,297 Di alam ng school nurse na buntis siya, 72 00:03:40,386 --> 00:03:43,176 at kakapanganak lang niya sa Lenscrafters. 73 00:03:45,058 --> 00:03:46,848 Doon ako bumibili ng contacts. 74 00:03:47,352 --> 00:03:49,982 Kukuha siya ng extended maternity leave, 75 00:03:50,063 --> 00:03:52,983 at may interview ako bukas para palitan siya. 76 00:03:53,066 --> 00:03:56,066 Kitty, bakit ka naman babalik ng trabaho? 77 00:03:56,152 --> 00:03:58,402 Alam mo kung ano'ng nand'on, di ba? 78 00:03:58,488 --> 00:03:59,408 Trabaho. 79 00:04:00,323 --> 00:04:04,333 Malapit nang umalis si Leia, at nag-eenjoy akong kasama ang mga bata. 80 00:04:04,410 --> 00:04:07,660 Oo, nakalimutan mo ring may bastos d'on 81 00:04:07,747 --> 00:04:09,287 na uutus-utusan ka. 82 00:04:09,374 --> 00:04:11,084 Maiba lang, pa-refill nga. 83 00:04:13,002 --> 00:04:15,672 'Wag kang makinig sa kanya. Magandang ideya 'yon. 84 00:04:16,256 --> 00:04:17,506 Hindi na kita gusto. 85 00:04:18,675 --> 00:04:21,585 Isipin mo nga. Ilang taon ka nang di nagtatrabaho. 86 00:04:21,678 --> 00:04:25,428 Mas matanda, mas mabagal, at mas malambot ka na. 87 00:04:28,601 --> 00:04:30,441 Baka kailangan mo pa ng refill. 88 00:04:32,563 --> 00:04:34,073 Ilang taon na kayong kasal? 89 00:04:34,148 --> 00:04:36,028 Baguhan lang ang nagkakamali nang gan'on. 90 00:04:42,490 --> 00:04:43,490 Bro. 91 00:04:44,492 --> 00:04:45,792 Handa ka nang magpawis? 92 00:04:46,703 --> 00:04:49,833 Tawagin mo akong mozarella at i-grate sa ibabaw ng pizza. 93 00:04:50,415 --> 00:04:51,745 'Yan ang sinasabi ko. 94 00:04:52,625 --> 00:04:53,705 -Bro! -Bro! 95 00:04:53,793 --> 00:04:55,003 -Bro! -Sige na! 96 00:04:55,086 --> 00:04:56,046 Sige na! 97 00:05:35,877 --> 00:05:39,047 Ang bait mo para tumulong sa resume ko. 98 00:05:39,547 --> 00:05:41,717 'Yong iba di marunong sumuporta. 99 00:05:41,799 --> 00:05:45,639 Ibig kong sabihin, "mas malambot" sa magandang paraan. 100 00:05:45,720 --> 00:05:48,060 Alam n'yo, parang lumang unan. 101 00:05:51,309 --> 00:05:52,189 Nakuha ko. 102 00:05:53,686 --> 00:05:56,856 -Okey, sabihin mo ang huling trabaho mo. -Head nurse ako. 103 00:05:56,939 --> 00:05:58,609 Magaling. May mga reference ka? 104 00:05:58,691 --> 00:06:00,991 Mahal ako ng lahat ng mga boss ko. 105 00:06:01,069 --> 00:06:02,359 Pero patay na silang lahat. 106 00:06:06,282 --> 00:06:08,832 Bilisan mo, pagong. 'Wag kang maghintay na buhatin kita. 107 00:06:08,910 --> 00:06:10,540 Teka, sandali. 108 00:06:11,537 --> 00:06:14,747 Tingnan mo kung paano tumatama ang sinag ng araw sa mga sanga. 109 00:06:16,334 --> 00:06:18,344 Nakakamangha talaga ang kalikasan. 110 00:06:20,129 --> 00:06:22,379 -Ayos. Nakita ko. Halika na. -Uy. 111 00:06:22,965 --> 00:06:25,465 Ba't ka nagmamadali? May buong araw tayo. 112 00:06:25,968 --> 00:06:26,968 Tungkol d'on… 113 00:06:27,470 --> 00:06:31,140 Di ko sana sasabihin, pero baka uuwi ako ng medyo maaga. 114 00:06:31,224 --> 00:06:34,734 -Bakit? May iba ka bang gagawin? -Wala, ano lang… 115 00:06:34,811 --> 00:06:38,061 Gusto kong masanay na sa Chicago time bago ako umuwi. 116 00:06:38,147 --> 00:06:41,727 -Di ba pareho lang ang oras dito r'on? -Hindi. Talagang… iba. 117 00:06:42,735 --> 00:06:47,195 Dahil sa… gravitational pull ng lawa. 118 00:06:49,158 --> 00:06:49,988 May punto ka. 119 00:06:51,160 --> 00:06:54,210 May iba pang ginagawa ang mga lawang 'yan. 120 00:06:55,665 --> 00:06:57,165 Tama. Malapit na ba tayo? 121 00:06:59,919 --> 00:07:02,709 -Ang totoo, medyo nawawala ako. -Kaya nawawala tayo? 122 00:07:03,840 --> 00:07:05,130 Teka, nawawala tayo? 123 00:07:05,216 --> 00:07:07,586 Hindi. Tingin ko malapit lang tayo. 124 00:07:07,677 --> 00:07:10,047 Ayon, tatanungin ko siya kung alam niya. 125 00:07:11,722 --> 00:07:12,812 Excuse me? 126 00:07:16,310 --> 00:07:18,400 Alam n'yo kung saan 'yong overlook? 127 00:07:18,479 --> 00:07:20,939 Oo, dapat hanapin mo 'yong under-look. 128 00:07:21,524 --> 00:07:23,234 At nand'on 'yon sa taas n'on. 129 00:07:24,902 --> 00:07:25,742 Teka, Leo? 130 00:07:25,820 --> 00:07:27,240 Magaling ang hula mo! 131 00:07:28,573 --> 00:07:30,203 Okey, ako naman ang huhula. 132 00:07:30,825 --> 00:07:31,865 Patricia? 133 00:07:32,577 --> 00:07:34,787 Oo. Patricia. 134 00:07:35,496 --> 00:07:36,326 Sabi ko na. 135 00:07:37,707 --> 00:07:40,997 -Pero 'yong overlook nand'on? -Oo. Liko lang d'yan. 136 00:07:41,752 --> 00:07:42,592 Salamat. 137 00:07:44,422 --> 00:07:45,632 Sandali! 138 00:07:46,507 --> 00:07:49,967 Kung tatayo ka rito, makikita mo ang pinakadulo ng bone stone. 139 00:07:51,804 --> 00:07:52,814 Okey. 140 00:08:02,231 --> 00:08:03,651 Ang sakit ng katawan ko. 141 00:08:04,817 --> 00:08:07,447 Inabot ako ng 20 minuto para malampasan ang driveway n'yo. 142 00:08:07,528 --> 00:08:11,698 Ba't mo naisip na kaya mo sa isang araw ang workout na pang buong summer? 143 00:08:11,782 --> 00:08:14,872 Di siya nagpaplano. Sa sakit, di siya makakapagbanyo. 144 00:08:14,952 --> 00:08:17,212 Pinagmumukha mo 'kong kawawa. 145 00:08:17,288 --> 00:08:18,498 Makakapagbanyo ako. 146 00:08:18,581 --> 00:08:20,211 Di nga lang ako makakatayo. 147 00:08:21,626 --> 00:08:23,246 Parang masarap 'yang mga biskuwit. 148 00:08:27,882 --> 00:08:28,722 Heto. 149 00:08:29,550 --> 00:08:32,470 -Ngayon, bumaba ka na. Abala kami. -Salamat, babe. 150 00:08:33,513 --> 00:08:35,433 Alam mo ang makakatulong sa 'yo? 151 00:08:35,515 --> 00:08:37,175 Pahiran mo ng Bengay. 152 00:08:37,266 --> 00:08:41,556 Ginagamit ko yan sa balikat ko kung napalakas ang bati ko sa itlog. 153 00:08:42,980 --> 00:08:44,110 Hay, naku. 154 00:08:44,982 --> 00:08:46,402 Baka tama si Red. 155 00:08:47,443 --> 00:08:52,623 Kung nanakit ako sa paggawa ng almusal, paano ako makakayanan ang high school? 156 00:08:58,037 --> 00:09:00,707 Lola. Nagka-paper cut ako n'ong math. 157 00:09:00,790 --> 00:09:02,880 Honey, ikukuha kita ng Band-Aid. 158 00:09:02,959 --> 00:09:05,669 Mrs. Forman, nagkaproblema ang mata ko. Natanggal. 159 00:09:05,753 --> 00:09:07,303 Hay, dear. Ano'ng nangyari? 160 00:09:07,380 --> 00:09:10,050 Mahabang kuwento. May oras ba talaga tayo r'on? 161 00:09:10,132 --> 00:09:13,762 -Grabe ang pagdugo nitong paper cut. -Diinan mo. 162 00:09:13,844 --> 00:09:16,854 Dapat malagay ang kidney sa katawan ko bago ang ikaanim na period. 163 00:09:17,557 --> 00:09:18,517 Operasyon?! 164 00:09:18,599 --> 00:09:20,139 Nanganganak na siya! 165 00:09:20,226 --> 00:09:24,186 Pa-ospital na sana siya, pero sabi ko, "Hindi, 'yong school nurse ang bahala." 166 00:09:24,730 --> 00:09:26,480 -Ano na? -'Wag kang umire. 167 00:09:26,566 --> 00:09:28,106 Umire ako! 168 00:09:33,447 --> 00:09:35,777 Sinabi ko na, di mo kakayanin 'to. 169 00:09:43,666 --> 00:09:45,376 Baka mangyari lahat 'yon. 170 00:09:47,044 --> 00:09:48,054 Uy, Mrs. Forman. 171 00:09:49,338 --> 00:09:52,758 Aba! Ang cute n'yong dalawa! 172 00:09:52,842 --> 00:09:56,102 Parang lumabas kayo sa The Great Gatsby. 173 00:09:56,971 --> 00:09:59,221 May nabasa akong linya sa librong 'yan kanina. 174 00:10:00,516 --> 00:10:02,096 Nasaan si Leia? Dapat lalabas kami. 175 00:10:02,184 --> 00:10:05,404 Di pa siya bumabalik. Nag-picnic sila ni Jay. 176 00:10:05,479 --> 00:10:06,729 Kasama niya si Jay? 177 00:10:06,814 --> 00:10:08,944 -Naniniwala ka ba? -Oo, sinabi niya sa 'kin. 178 00:10:09,025 --> 00:10:10,225 Ozzie! 179 00:10:11,444 --> 00:10:13,404 May parte akong naniwala na kaya niya. 180 00:10:13,487 --> 00:10:15,447 Ang parte ring 'yon ang naniwala 181 00:10:15,531 --> 00:10:18,451 na habambuhay magkasama sina Madonna at Dennis Rodman. 182 00:10:19,285 --> 00:10:21,695 Ewan. Pakisabi kay Leia na magdusa siya. 183 00:10:21,787 --> 00:10:25,417 Okey… Iibahin ko lang ng konti. 184 00:10:30,254 --> 00:10:32,384 Hoy! Mag-ingat nga kayo! 185 00:10:33,966 --> 00:10:35,636 Nandito ka pa rin? 186 00:10:42,266 --> 00:10:43,926 Jay, ba't tayo huminto? 187 00:10:44,018 --> 00:10:45,938 Di natin alam kung nasaan tayo. 188 00:10:46,020 --> 00:10:47,100 Alam ko. 189 00:10:47,605 --> 00:10:49,395 Magpahinga muna tayo at mag-picnic. 190 00:10:50,316 --> 00:10:52,356 Tapos gagawa ako ng signal fire. 191 00:10:53,527 --> 00:10:56,277 Signal fire? Dapat tapos na ako sa 'yo ngayon. 192 00:10:57,573 --> 00:10:58,743 Tapos na sa 'kin? 193 00:10:59,241 --> 00:11:01,491 Kakaiba ang ikinikilos mo mula kanina. 194 00:11:02,662 --> 00:11:04,872 Dahil ba umiyak ako nang nakita ko ang paruparo? 195 00:11:05,873 --> 00:11:07,003 Ang totoo… 196 00:11:08,417 --> 00:11:10,377 may lakad kami ni Gwen ngayon. 197 00:11:11,212 --> 00:11:12,672 Masama ka at pinagsabay mo kami. 198 00:11:13,214 --> 00:11:15,054 Alam ko. Di ko ipinagmamalaki 'yon. 199 00:11:15,132 --> 00:11:17,512 Leia, dapat sinabi mo na lang sa 'kin. 200 00:11:18,219 --> 00:11:20,389 Di ko pinapagalaw ang buhok ko, 201 00:11:20,471 --> 00:11:22,811 pero bukod d'on, makatuwiran naman ako. 202 00:11:22,890 --> 00:11:25,350 Pasensiya na. Di dapat ako nagsinungaling. 203 00:11:25,851 --> 00:11:29,111 Di ko lang gustong madismaya ka, di ko rin gustong madismaya si Gwen. 204 00:11:29,605 --> 00:11:31,685 -Nagkamali ako. -At 'yong Chicago? 205 00:11:32,274 --> 00:11:33,534 Pareho lang ang oras. 206 00:11:35,027 --> 00:11:35,947 Ang sakit n'on. 207 00:11:39,031 --> 00:11:42,241 -Leo? -Uy. Ang galing mong manghula, pare. 208 00:11:43,077 --> 00:11:44,447 Uy, may tanong ako. 209 00:11:44,537 --> 00:11:48,287 -Alam n'yo ang papuntang overlook? -Kakaturo mo lang ng direksiyon sa 'min. 210 00:11:48,374 --> 00:11:50,084 Ay, mabuti. Ano'ng sinabi ko? 211 00:11:51,210 --> 00:11:53,460 -Magaling, nawawala tayong lahat. -Babala lang. 212 00:11:53,546 --> 00:11:56,126 May squirrel na umaasar sa 'kin. 213 00:11:57,383 --> 00:12:00,683 Nagbibitaw ng biro tapos tumatakbo bago ang punch line. 214 00:12:01,679 --> 00:12:02,759 Hindi maganda. 215 00:12:02,847 --> 00:12:04,177 Paano tayo makakauwi? 216 00:12:04,265 --> 00:12:06,635 Uy. Ba't di n'yo gamitin ang kotse ko? 217 00:12:06,726 --> 00:12:10,146 Oo. Nakaparada sa kalsada na papuntang bayan. 218 00:12:12,815 --> 00:12:14,645 Ano'ng knock-knock? Gago ka! 219 00:12:18,112 --> 00:12:19,912 Galit na galit ako kay Leia. 220 00:12:20,614 --> 00:12:24,124 Oo nga. Walang hiya siya. May mas malaki akong problema. 221 00:12:24,744 --> 00:12:25,874 Excuse me. 222 00:12:27,580 --> 00:12:30,290 Gusto kong ibalik ang lemonade. Nalalasahan ko ang lata. 223 00:12:30,374 --> 00:12:32,884 Gusto ko 'yong kakapiga lang, at gusto ko ngayon din. 224 00:12:32,960 --> 00:12:35,250 Okey. Pahingi ng member number mo. 225 00:12:35,838 --> 00:12:37,718 Pahingi ng unemployment number mo. 226 00:12:38,716 --> 00:12:40,926 Pasensiya na. Babalik ako dala ang inumin mo. 227 00:12:42,303 --> 00:12:44,143 Magdala ka ng nachos para sa binibini. 228 00:12:45,389 --> 00:12:47,979 Nandito na ko. Huli na 'ko, pero magpapaliwanag ako. 229 00:12:48,058 --> 00:12:49,978 Hay, naku. Di na 'ko makapaghintay marinig. 230 00:12:50,478 --> 00:12:52,268 Ay, teka. Wala akong pakialam. 231 00:12:52,897 --> 00:12:55,857 Alam mo kung ano'ng itinaya ko para makarating dito? Ang buhay ko. 232 00:12:55,941 --> 00:12:58,821 Sumakay ako sa kotse na tuyong rattlesnake ang seat belt. 233 00:12:59,403 --> 00:13:02,533 -Gusto mong hatiin ang cheese plate? -Ako'ng bahala. 234 00:13:02,615 --> 00:13:03,655 Cheese plate! 235 00:13:04,241 --> 00:13:06,791 Gwen, seryoso ka ba? Di mo 'ko papansinin? 236 00:13:06,869 --> 00:13:11,329 Alam mo kung gaano ka importante 'to sa 'kin, pero inuna mo si Jay. 237 00:13:11,832 --> 00:13:12,792 Kalimutan mo na. 238 00:13:12,875 --> 00:13:14,835 -Ang ano? -Ang lahat. 239 00:13:14,919 --> 00:13:16,919 Bumalik ka na sa Chicago at hayaan mo na 'ko. 240 00:13:17,004 --> 00:13:20,094 Ano? Di ako aalis kung di natin pag-uusapan 'to. 241 00:13:20,591 --> 00:13:22,551 -Excuse me? -Magandang ideya. 242 00:13:22,635 --> 00:13:25,135 Umorder ka ng pagkain, at mag-uusap tayo ng masinsinan. 243 00:13:25,221 --> 00:13:26,511 Di siya miyembro. 244 00:13:27,765 --> 00:13:31,265 Gwen, di mo kailangang gawin 'to. Kahit patikim na lang ng cheese plate! 245 00:13:32,436 --> 00:13:34,976 Pinapapasok lang nila ang kahit sino. 246 00:13:42,196 --> 00:13:44,366 Salamat sa pagpunta para sumuporta. 247 00:13:44,448 --> 00:13:46,868 Sana di ako masyadong nakaabala. 248 00:13:46,951 --> 00:13:47,831 Nagbibiro ka ba? 249 00:13:47,910 --> 00:13:51,960 Ang mauna sa iba sa school, nagbibigay sa 'kin ng adrenaline rush. 250 00:13:52,456 --> 00:13:54,746 Parang makapagpapataob ako ng kotse. 251 00:13:57,670 --> 00:13:58,500 O, hindi. 252 00:13:59,380 --> 00:14:01,550 Nasaan na ang resume ko? Wala rito. 253 00:14:06,095 --> 00:14:07,135 Lata ng tuna? 254 00:14:07,847 --> 00:14:11,097 Oo, pinatong ko sa resume ko para di ko makalimutan. 255 00:14:13,519 --> 00:14:16,059 Pa-tuna-yan ang sarili, dalhin ang resume. 256 00:14:18,482 --> 00:14:21,402 -Pero nakalimutan mo. -Ba't ako nililitis ngayon? 257 00:14:23,153 --> 00:14:26,703 Baka senyales na 'to. Di na dapat ako magtrabaho ulit. 258 00:14:26,782 --> 00:14:27,702 Tama si Red. 259 00:14:27,783 --> 00:14:29,663 Gusto ko ang tunog n'on. 260 00:14:29,743 --> 00:14:31,953 Red, ano'ng ginagawa mo rito? 261 00:14:32,037 --> 00:14:34,537 Nakalimutan mo ang resume mo. 262 00:14:35,583 --> 00:14:37,043 At ang wallet mo. 263 00:14:37,960 --> 00:14:40,710 At may nakita akong tsinelas sa microwave. 264 00:14:42,172 --> 00:14:45,892 -Oo… Medyo kinakabahan ako. -Oo. 265 00:14:47,928 --> 00:14:50,598 Ngayong nandito na 'ko, nawawalan ako ng kumpiyansa. 266 00:14:50,681 --> 00:14:52,851 Tingnan mo kung gaano sila ka bata. 267 00:14:53,642 --> 00:14:57,442 Wala pa siguro sila n'ong mga araw na puwedeng manigarilyo sa ER. 268 00:14:59,064 --> 00:15:00,114 Ganito. 269 00:15:00,190 --> 00:15:04,530 Sa lahat ng oras na may gusto kang gawin, nagawa mo. 270 00:15:05,112 --> 00:15:08,702 Isang anak lang ang gusto ko, at nakumbinsi mo akong magka-Eric. 271 00:15:08,782 --> 00:15:09,992 At ang resulta n'on… 272 00:15:10,659 --> 00:15:12,159 Kaya 'wag kang sumuko. 273 00:15:14,496 --> 00:15:16,956 Napakagaling mong nurse. 274 00:15:19,251 --> 00:15:21,801 Pumasok ka na at kunin ang trabahong 'to. 275 00:15:23,213 --> 00:15:24,053 Salamat. 276 00:15:26,467 --> 00:15:30,257 Di nila malalaman ang tumama sa kanila. 277 00:15:36,310 --> 00:15:38,310 Tatawagin nila ako kung ako na. 278 00:15:42,942 --> 00:15:44,742 Nate? Ayos ka lang? 279 00:15:45,694 --> 00:15:46,904 Sobrang uhaw na 'ko. 280 00:15:47,821 --> 00:15:49,621 Puwede mong kunin 'yang tubig? 281 00:15:50,115 --> 00:15:51,445 At ilapit sa bibig ko? 282 00:15:51,533 --> 00:15:53,913 At itikwas ang baso? Ako na'ng bahala sa iba. 283 00:15:59,959 --> 00:16:02,129 Akala ko nasa country club ka kasama ni Gwen? 284 00:16:02,628 --> 00:16:05,968 Nag-away kami. Nagalit siya kasi medyo nahuli ako. 285 00:16:06,048 --> 00:16:07,548 May masasakit siyang sinabi. 286 00:16:07,633 --> 00:16:10,093 Sinabihan ka ring pang aso ang mga nipple mo? 287 00:16:12,638 --> 00:16:13,468 Hindi. 288 00:16:14,473 --> 00:16:16,273 Oo. Di nga rin sa 'kin. 289 00:16:18,686 --> 00:16:23,106 Ganito. Kung anuman ang sinabi niya, 'wag mo na masyadong isipin. 290 00:16:23,607 --> 00:16:25,727 Nagiging ganyan talaga siya. 291 00:16:26,902 --> 00:16:30,162 -Malapit ka nang umalis. -Pero di ko naiintindihan. 292 00:16:30,239 --> 00:16:33,449 Ako 'yong babalik sa Chicago at magiging invisible na naman. 293 00:16:33,534 --> 00:16:35,584 Magiging abala si Gwen sa mga astig na bagay, 294 00:16:35,661 --> 00:16:37,451 sa mga kaibigan niya sa school. 295 00:16:38,497 --> 00:16:41,997 Makinig ka, alam kong si Gwen ay si "Gwen" sa 'yo 296 00:16:42,084 --> 00:16:45,004 pero… iba sa school. 297 00:16:45,504 --> 00:16:47,344 Maraming di nakakaintindi sa kanya. 298 00:16:49,216 --> 00:16:51,296 Mami-miss ka niya nang higit pa sa iniisip mo. 299 00:16:52,720 --> 00:16:54,300 Hindi halata kanina. 300 00:16:54,805 --> 00:16:58,135 Itinaboy ako sa country club dahil sa kanya. Itinaboy. 301 00:16:58,225 --> 00:16:59,725 Parang si DJ Jazzy Jeff. 302 00:17:01,437 --> 00:17:02,397 Di ko alam, 303 00:17:02,479 --> 00:17:06,359 pero… maling paraan siguro 'yon ni Gwen na paghandaang mawala ka. 304 00:17:06,442 --> 00:17:07,572 Di mangyayari 'yon. 305 00:17:08,068 --> 00:17:11,658 Tatawag ako at susulat at bibisita kung kaya ko. 306 00:17:12,698 --> 00:17:14,198 Best friend ko siya. 307 00:17:14,992 --> 00:17:17,082 Di ko maisip ang buhay ko nang wala siya. 308 00:17:17,995 --> 00:17:20,995 -Nasabi mo na 'yan sa kanya? -Siguro hindi pa sapat. 309 00:17:22,249 --> 00:17:24,289 Salamat, Nate. Ang talino mo talaga. 310 00:17:25,085 --> 00:17:27,335 Wala pang tumawag sa 'kin na matalino. 311 00:17:28,797 --> 00:17:30,007 Ang weird pakinggan. 312 00:17:30,716 --> 00:17:31,966 Hay, Nate. 313 00:17:32,051 --> 00:17:33,471 Aray! 314 00:17:37,473 --> 00:17:38,813 Natanggap ako! 315 00:17:41,894 --> 00:17:43,984 Ang galing mo! Alam kong kaya mo. 316 00:17:44,063 --> 00:17:48,153 Namangha sila sa kaalaman at karanasan ko. 317 00:17:48,233 --> 00:17:51,033 Nakalimutan ng babae na nag-interview ang pananghalian niya 318 00:17:51,111 --> 00:17:52,821 kaya binigay ko ang lata ng tuna ko. 319 00:17:52,905 --> 00:17:53,905 Isinarado na ang deal. 320 00:17:55,824 --> 00:17:58,244 Basta masaya ka, masaya rin ako para sa 'yo. 321 00:17:58,327 --> 00:17:59,197 Masaya ako. 322 00:17:59,286 --> 00:18:02,076 Di ako makapaniwala. Babalik na 'ko sa trabaho. 323 00:18:06,877 --> 00:18:09,417 Nangyari na naman ulit. Di ako bagay sa pagpapanday. 324 00:18:14,426 --> 00:18:17,386 Ayos. Araw-araw na sigurong mangyayari 'yon. 325 00:18:23,435 --> 00:18:24,475 Alam kong nand'yan ka. 326 00:18:25,729 --> 00:18:26,729 Uy, kaibigan. 327 00:18:28,524 --> 00:18:30,284 -'Wag. -Gagawin ko. 328 00:18:30,776 --> 00:18:31,606 Makinig ka. 329 00:18:31,693 --> 00:18:34,323 Minsan, mas napapalapit ang mga nagkakalayo. 330 00:18:34,404 --> 00:18:37,534 May napatawa ka na ba na libong milya ang layo? 331 00:18:37,616 --> 00:18:41,496 O… nag-fax ng recipe sa kaibigan mo… nang nasa sa beach? 332 00:18:42,955 --> 00:18:44,615 Sa patalastas 'yan ng AT&T. 333 00:18:45,374 --> 00:18:46,634 Sinusubukan ko. 334 00:18:46,708 --> 00:18:49,838 Subukan mo hangga't gusto mo, pero ayaw kong gawin 'to. 335 00:18:49,920 --> 00:18:51,630 Oo, gagawin natin 'to. 336 00:18:51,713 --> 00:18:54,133 Akala mo bang aalis na lang ako at di ka kakausapin? 337 00:18:54,633 --> 00:18:57,093 Di puwede 'yon. Dapat mag-usap tayo. 338 00:18:59,721 --> 00:19:02,601 Kasi sa bagong long-distance plan ng AT&T, 339 00:19:02,683 --> 00:19:04,143 hindi puwedeng hindi. 340 00:19:06,562 --> 00:19:11,192 Gwen, seryoso, best friend kita, at walang makakapagpabago n'on. 341 00:19:11,275 --> 00:19:15,355 Kahit nasa Chicago ako, kasama mo 'ko. Kahit nasa buwan ako, kasama mo 'ko. 342 00:19:15,445 --> 00:19:18,485 Pag namatay tayo, mumultuhin ng kaluluwa ko ang sa 'yo. 343 00:19:18,574 --> 00:19:21,164 Kaya masanay ka na, kasi kasama mo 'ko. 344 00:19:25,747 --> 00:19:27,117 Mami-miss kita. 345 00:19:28,625 --> 00:19:30,035 Mas mami-miss kita. 346 00:19:33,380 --> 00:19:37,010 Nakikinig ka kay Michael Bolton? Ang lungkot mo talaga siguro. 347 00:19:37,718 --> 00:19:39,638 Kung sasabihin mo sa iba, papatayin kita. 348 00:19:44,183 --> 00:19:46,233 Sige na. Kaya mo 'yan. 349 00:19:46,310 --> 00:19:48,600 Kayanin mo. Kayanin mo, Nate! 350 00:19:50,939 --> 00:19:51,899 Ayos. 351 00:19:53,066 --> 00:19:54,066 Ang bangis mo. 352 00:19:54,943 --> 00:19:55,943 Salamat, bro. 353 00:19:56,028 --> 00:19:58,448 Bukas makakagamit na 'ko ng tinidor. 354 00:20:00,574 --> 00:20:03,414 Uy. Sorry kung wala ako rito para tulungan ka. 355 00:20:03,493 --> 00:20:05,913 Okey lang. Kahit si Nikki wala. 356 00:20:06,580 --> 00:20:08,420 Tingin ko, naiinis talaga siya. 357 00:20:09,249 --> 00:20:11,629 Pero alam mo kung sino'ng tumulong? Si Leia. 358 00:20:12,502 --> 00:20:14,462 Masuwerte ka talaga, pare. Mabait siya. 359 00:20:15,047 --> 00:20:17,257 -Oo, kung nandito siya. -Ano'ng sinasabi mo? 360 00:20:17,341 --> 00:20:18,181 Kasi… 361 00:20:18,842 --> 00:20:21,432 paano namin 'to ipapatuloy ni Leia pag alis niya? 362 00:20:21,929 --> 00:20:23,349 Ang gulo na nga kahapon, 363 00:20:23,430 --> 00:20:27,310 at magiging mas komplikado pa pag nasa Chicago na siya. 364 00:20:27,809 --> 00:20:29,309 Medyo nag-aalala ako. 365 00:20:29,895 --> 00:20:33,315 -Dapat pag-usapan ng masinsinan. -Nag-uusap naman tayo. 366 00:20:34,983 --> 00:20:36,863 Ang sinasabi ko, kami ni Leia. 367 00:21:20,779 --> 00:21:24,029 Tagapagsalin ng Subtitle: J.M.B. Descalso