1
00:00:08,550 --> 00:00:09,880
Patapos na ang summer.
2
00:00:09,968 --> 00:00:13,178
Binigay nila ang lahat sa 'kin,
ngayon binabawi na.
3
00:00:13,263 --> 00:00:14,683
-Sino'ng nila?
-Ewan.
4
00:00:16,016 --> 00:00:17,016
Ang school.
5
00:00:17,851 --> 00:00:19,391
Putang ina.
6
00:00:20,020 --> 00:00:23,400
Wala pa akong nabasa kaya nagbabasa ako
ng isang linya sa bawat libro.
7
00:00:24,899 --> 00:00:26,739
"Pinapanood ka ni Big Brother."
8
00:00:27,569 --> 00:00:29,699
Okey. Tungkol pala sa manyak. Sunod.
9
00:00:30,572 --> 00:00:34,082
Teka, maraming magugustuhan
sa panibagong school year.
10
00:00:34,159 --> 00:00:37,789
Mga bagong silid-aralan,
amoy ng mga bagong libro,
11
00:00:37,871 --> 00:00:40,081
ang paggising nang maaga para matuto.
12
00:00:41,166 --> 00:00:43,206
Boo!
13
00:00:43,960 --> 00:00:45,960
Hoy! Maging mabait kayo sa kanya.
14
00:00:46,046 --> 00:00:47,506
Astig ang school.
15
00:00:47,589 --> 00:00:51,179
Kasi, natututo tayo ng mga bagay,
at may mga locker…
16
00:00:52,719 --> 00:00:54,599
Pasensiya na, babe. Ayaw ko talaga.
17
00:00:56,056 --> 00:00:58,766
"Pag tumigil kang matuto,
simula na ng pagkamatay mo."
18
00:00:58,850 --> 00:01:00,850
Kilala n'yo 'yong nagsabi? Si Einstein.
19
00:01:00,935 --> 00:01:03,145
-Si Einstein na oso?
-Ayaw ko na.
20
00:01:05,899 --> 00:01:07,229
Yari talaga ako.
21
00:01:07,317 --> 00:01:11,777
Dapat nagwo-workout ako ngayong summer
para sa football. Pero di ko ginawa.
22
00:01:13,156 --> 00:01:16,156
Bro, pumunta ka sa gym ko.
Gagawin kitang maskulado.
23
00:01:17,035 --> 00:01:18,035
Heto, tingnan mo.
24
00:01:19,329 --> 00:01:22,749
Parang ahas na kumain
ng malaking daga, at di pa natutunaw.
25
00:01:25,460 --> 00:01:27,630
Gusto ko ng brasong mala-ahas. Tayo na.
26
00:01:27,712 --> 00:01:28,552
Ayos.
27
00:01:29,339 --> 00:01:31,669
Huling weekend mo na
kaya nakipagpalit ako ng shift
28
00:01:31,758 --> 00:01:33,298
para magkasama tayo bukas.
29
00:01:33,802 --> 00:01:35,802
Dadalhin kita
sa espesyal na lugar sa gubat.
30
00:01:36,429 --> 00:01:39,429
At 'yon ang huling beses
na nakita siyang buhay.
31
00:01:40,809 --> 00:01:42,689
Hindi, magpi-picnic kami.
32
00:01:43,686 --> 00:01:46,266
Ipapakita ko 'yong overlook
na may napakagandang tanawin.
33
00:01:46,356 --> 00:01:47,646
Ang romantic naman.
34
00:01:47,732 --> 00:01:50,692
May bato r'on na parang dalawang tao
na gumagawa ng kababalaghan.
35
00:01:52,278 --> 00:01:53,818
Bone stone ang tawag r'on.
36
00:01:55,490 --> 00:01:58,330
Di na masyadong romantic…
pero di na 'ko makapaghintay.
37
00:01:58,409 --> 00:01:59,539
Magkita tayo bukas.
38
00:02:03,123 --> 00:02:06,003
Ano ka ba? Di mo na 'ko sisiputin?
39
00:02:06,084 --> 00:02:08,214
Pupuslit tayo sa country club bukas.
40
00:02:08,294 --> 00:02:11,134
Ay, buwisit. Nakalimutan ko.
41
00:02:11,214 --> 00:02:13,884
Pero tama si Jay.
Huling Sabado na naming magkasama.
42
00:02:13,967 --> 00:02:16,177
Dude, huling Sabado na rin natin.
43
00:02:16,261 --> 00:02:19,511
Mga mayayamang naglagay ng bakod
para di tayo makapasok?
44
00:02:19,597 --> 00:02:22,477
Mukha nila. Di sila
mas magaling sa 'tin. Di ba, Ozzie?
45
00:02:22,559 --> 00:02:24,269
Ang sinasabi ko…
46
00:02:25,186 --> 00:02:27,306
-Hindi. Di na kami tutuloy ni Jay.
-Mabuti.
47
00:02:27,397 --> 00:02:29,687
Simula na ng pag-aaklas bukas!
48
00:02:30,441 --> 00:02:32,361
Titingnan ko kung mahahatid tayo ni Mom.
49
00:02:34,237 --> 00:02:37,447
Di na tuloy ang romantic picnic
kasama 'yong may brasong mala-ahas?
50
00:02:38,783 --> 00:02:40,623
Di mo sisiputin ang best friend mo?
51
00:02:42,996 --> 00:02:44,996
Masama ka, pinagsasabay mo sila.
52
00:02:46,291 --> 00:02:49,751
Ewan kung ano pa'ng gagawin,
pero makakahanap ako ng paraan, di ba?
53
00:02:49,836 --> 00:02:51,246
Tingin ko…
54
00:02:52,630 --> 00:02:53,590
Isa, dalawa, tatlo, apat
55
00:02:53,673 --> 00:02:55,683
Nakatambay sa kalye
56
00:02:55,758 --> 00:02:57,638
Kagaya n'ong nakaraang linggo
57
00:02:57,719 --> 00:03:02,019
Walang magawa kundi kausapin ka
58
00:03:02,098 --> 00:03:04,638
Ayos lang kami
59
00:03:05,226 --> 00:03:07,266
Kumusta, Wisconsin!
60
00:03:09,189 --> 00:03:11,189
Tapos ka na ba sa finance section?
61
00:03:11,691 --> 00:03:12,651
Ba't ka nandito?
62
00:03:14,110 --> 00:03:15,950
Ayaw ko na sa basement.
63
00:03:16,446 --> 00:03:18,526
Mga tanga ang mga batang 'yon.
64
00:03:18,615 --> 00:03:19,735
Gusto kita.
65
00:03:20,617 --> 00:03:23,577
Okay, alas 3:00 p.m., ayos. Pupunta ako.
66
00:03:27,123 --> 00:03:29,293
Red, si Penny McFadden 'yon.
67
00:03:29,375 --> 00:03:30,625
Penny McFadden!
68
00:03:30,710 --> 00:03:31,540
Oo.
69
00:03:33,421 --> 00:03:34,801
Hindi ko siya kilala.
70
00:03:36,466 --> 00:03:37,876
Doon sa high school.
71
00:03:37,967 --> 00:03:40,297
Di alam ng school nurse na buntis siya,
72
00:03:40,386 --> 00:03:43,176
at kakapanganak lang niya sa Lenscrafters.
73
00:03:45,058 --> 00:03:46,848
Doon ako bumibili ng contacts.
74
00:03:47,352 --> 00:03:49,982
Kukuha siya ng extended maternity leave,
75
00:03:50,063 --> 00:03:52,983
at may interview ako bukas
para palitan siya.
76
00:03:53,066 --> 00:03:56,066
Kitty, bakit ka naman babalik ng trabaho?
77
00:03:56,152 --> 00:03:58,402
Alam mo kung ano'ng nand'on, di ba?
78
00:03:58,488 --> 00:03:59,408
Trabaho.
79
00:04:00,323 --> 00:04:04,333
Malapit nang umalis si Leia,
at nag-eenjoy akong kasama ang mga bata.
80
00:04:04,410 --> 00:04:07,660
Oo, nakalimutan mo ring may bastos d'on
81
00:04:07,747 --> 00:04:09,287
na uutus-utusan ka.
82
00:04:09,374 --> 00:04:11,084
Maiba lang, pa-refill nga.
83
00:04:13,002 --> 00:04:15,672
'Wag kang makinig sa kanya.
Magandang ideya 'yon.
84
00:04:16,256 --> 00:04:17,506
Hindi na kita gusto.
85
00:04:18,675 --> 00:04:21,585
Isipin mo nga.
Ilang taon ka nang di nagtatrabaho.
86
00:04:21,678 --> 00:04:25,428
Mas matanda, mas mabagal,
at mas malambot ka na.
87
00:04:28,601 --> 00:04:30,441
Baka kailangan mo pa ng refill.
88
00:04:32,563 --> 00:04:34,073
Ilang taon na kayong kasal?
89
00:04:34,148 --> 00:04:36,028
Baguhan lang ang nagkakamali nang gan'on.
90
00:04:42,490 --> 00:04:43,490
Bro.
91
00:04:44,492 --> 00:04:45,792
Handa ka nang magpawis?
92
00:04:46,703 --> 00:04:49,833
Tawagin mo akong mozarella
at i-grate sa ibabaw ng pizza.
93
00:04:50,415 --> 00:04:51,745
'Yan ang sinasabi ko.
94
00:04:52,625 --> 00:04:53,705
-Bro!
-Bro!
95
00:04:53,793 --> 00:04:55,003
-Bro!
-Sige na!
96
00:04:55,086 --> 00:04:56,046
Sige na!
97
00:05:35,877 --> 00:05:39,047
Ang bait mo para tumulong sa resume ko.
98
00:05:39,547 --> 00:05:41,717
'Yong iba di marunong sumuporta.
99
00:05:41,799 --> 00:05:45,639
Ibig kong sabihin,
"mas malambot" sa magandang paraan.
100
00:05:45,720 --> 00:05:48,060
Alam n'yo, parang lumang unan.
101
00:05:51,309 --> 00:05:52,189
Nakuha ko.
102
00:05:53,686 --> 00:05:56,856
-Okey, sabihin mo ang huling trabaho mo.
-Head nurse ako.
103
00:05:56,939 --> 00:05:58,609
Magaling. May mga reference ka?
104
00:05:58,691 --> 00:06:00,991
Mahal ako ng lahat ng mga boss ko.
105
00:06:01,069 --> 00:06:02,359
Pero patay na silang lahat.
106
00:06:06,282 --> 00:06:08,832
Bilisan mo, pagong.
'Wag kang maghintay na buhatin kita.
107
00:06:08,910 --> 00:06:10,540
Teka, sandali.
108
00:06:11,537 --> 00:06:14,747
Tingnan mo kung paano tumatama
ang sinag ng araw sa mga sanga.
109
00:06:16,334 --> 00:06:18,344
Nakakamangha talaga ang kalikasan.
110
00:06:20,129 --> 00:06:22,379
-Ayos. Nakita ko. Halika na.
-Uy.
111
00:06:22,965 --> 00:06:25,465
Ba't ka nagmamadali? May buong araw tayo.
112
00:06:25,968 --> 00:06:26,968
Tungkol d'on…
113
00:06:27,470 --> 00:06:31,140
Di ko sana sasabihin,
pero baka uuwi ako ng medyo maaga.
114
00:06:31,224 --> 00:06:34,734
-Bakit? May iba ka bang gagawin?
-Wala, ano lang…
115
00:06:34,811 --> 00:06:38,061
Gusto kong masanay na
sa Chicago time bago ako umuwi.
116
00:06:38,147 --> 00:06:41,727
-Di ba pareho lang ang oras dito r'on?
-Hindi. Talagang… iba.
117
00:06:42,735 --> 00:06:47,195
Dahil sa… gravitational pull ng lawa.
118
00:06:49,158 --> 00:06:49,988
May punto ka.
119
00:06:51,160 --> 00:06:54,210
May iba pang ginagawa ang mga lawang 'yan.
120
00:06:55,665 --> 00:06:57,165
Tama. Malapit na ba tayo?
121
00:06:59,919 --> 00:07:02,709
-Ang totoo, medyo nawawala ako.
-Kaya nawawala tayo?
122
00:07:03,840 --> 00:07:05,130
Teka, nawawala tayo?
123
00:07:05,216 --> 00:07:07,586
Hindi. Tingin ko malapit lang tayo.
124
00:07:07,677 --> 00:07:10,047
Ayon, tatanungin ko siya kung alam niya.
125
00:07:11,722 --> 00:07:12,812
Excuse me?
126
00:07:16,310 --> 00:07:18,400
Alam n'yo kung saan 'yong overlook?
127
00:07:18,479 --> 00:07:20,939
Oo, dapat hanapin mo 'yong under-look.
128
00:07:21,524 --> 00:07:23,234
At nand'on 'yon sa taas n'on.
129
00:07:24,902 --> 00:07:25,742
Teka, Leo?
130
00:07:25,820 --> 00:07:27,240
Magaling ang hula mo!
131
00:07:28,573 --> 00:07:30,203
Okey, ako naman ang huhula.
132
00:07:30,825 --> 00:07:31,865
Patricia?
133
00:07:32,577 --> 00:07:34,787
Oo. Patricia.
134
00:07:35,496 --> 00:07:36,326
Sabi ko na.
135
00:07:37,707 --> 00:07:40,997
-Pero 'yong overlook nand'on?
-Oo. Liko lang d'yan.
136
00:07:41,752 --> 00:07:42,592
Salamat.
137
00:07:44,422 --> 00:07:45,632
Sandali!
138
00:07:46,507 --> 00:07:49,967
Kung tatayo ka rito,
makikita mo ang pinakadulo ng bone stone.
139
00:07:51,804 --> 00:07:52,814
Okey.
140
00:08:02,231 --> 00:08:03,651
Ang sakit ng katawan ko.
141
00:08:04,817 --> 00:08:07,447
Inabot ako ng 20 minuto
para malampasan ang driveway n'yo.
142
00:08:07,528 --> 00:08:11,698
Ba't mo naisip na kaya mo sa isang araw
ang workout na pang buong summer?
143
00:08:11,782 --> 00:08:14,872
Di siya nagpaplano.
Sa sakit, di siya makakapagbanyo.
144
00:08:14,952 --> 00:08:17,212
Pinagmumukha mo 'kong kawawa.
145
00:08:17,288 --> 00:08:18,498
Makakapagbanyo ako.
146
00:08:18,581 --> 00:08:20,211
Di nga lang ako makakatayo.
147
00:08:21,626 --> 00:08:23,246
Parang masarap 'yang mga biskuwit.
148
00:08:27,882 --> 00:08:28,722
Heto.
149
00:08:29,550 --> 00:08:32,470
-Ngayon, bumaba ka na. Abala kami.
-Salamat, babe.
150
00:08:33,513 --> 00:08:35,433
Alam mo ang makakatulong sa 'yo?
151
00:08:35,515 --> 00:08:37,175
Pahiran mo ng Bengay.
152
00:08:37,266 --> 00:08:41,556
Ginagamit ko yan sa balikat ko
kung napalakas ang bati ko sa itlog.
153
00:08:42,980 --> 00:08:44,110
Hay, naku.
154
00:08:44,982 --> 00:08:46,402
Baka tama si Red.
155
00:08:47,443 --> 00:08:52,623
Kung nanakit ako sa paggawa ng almusal,
paano ako makakayanan ang high school?
156
00:08:58,037 --> 00:09:00,707
Lola. Nagka-paper cut ako n'ong math.
157
00:09:00,790 --> 00:09:02,880
Honey, ikukuha kita ng Band-Aid.
158
00:09:02,959 --> 00:09:05,669
Mrs. Forman, nagkaproblema
ang mata ko. Natanggal.
159
00:09:05,753 --> 00:09:07,303
Hay, dear. Ano'ng nangyari?
160
00:09:07,380 --> 00:09:10,050
Mahabang kuwento.
May oras ba talaga tayo r'on?
161
00:09:10,132 --> 00:09:13,762
-Grabe ang pagdugo nitong paper cut.
-Diinan mo.
162
00:09:13,844 --> 00:09:16,854
Dapat malagay ang kidney sa katawan ko
bago ang ikaanim na period.
163
00:09:17,557 --> 00:09:18,517
Operasyon?!
164
00:09:18,599 --> 00:09:20,139
Nanganganak na siya!
165
00:09:20,226 --> 00:09:24,186
Pa-ospital na sana siya, pero sabi ko,
"Hindi, 'yong school nurse ang bahala."
166
00:09:24,730 --> 00:09:26,480
-Ano na?
-'Wag kang umire.
167
00:09:26,566 --> 00:09:28,106
Umire ako!
168
00:09:33,447 --> 00:09:35,777
Sinabi ko na, di mo kakayanin 'to.
169
00:09:43,666 --> 00:09:45,376
Baka mangyari lahat 'yon.
170
00:09:47,044 --> 00:09:48,054
Uy, Mrs. Forman.
171
00:09:49,338 --> 00:09:52,758
Aba! Ang cute n'yong dalawa!
172
00:09:52,842 --> 00:09:56,102
Parang lumabas kayo sa The Great Gatsby.
173
00:09:56,971 --> 00:09:59,221
May nabasa akong linya
sa librong 'yan kanina.
174
00:10:00,516 --> 00:10:02,096
Nasaan si Leia? Dapat lalabas kami.
175
00:10:02,184 --> 00:10:05,404
Di pa siya bumabalik.
Nag-picnic sila ni Jay.
176
00:10:05,479 --> 00:10:06,729
Kasama niya si Jay?
177
00:10:06,814 --> 00:10:08,944
-Naniniwala ka ba?
-Oo, sinabi niya sa 'kin.
178
00:10:09,025 --> 00:10:10,225
Ozzie!
179
00:10:11,444 --> 00:10:13,404
May parte akong naniwala na kaya niya.
180
00:10:13,487 --> 00:10:15,447
Ang parte ring 'yon ang naniwala
181
00:10:15,531 --> 00:10:18,451
na habambuhay magkasama
sina Madonna at Dennis Rodman.
182
00:10:19,285 --> 00:10:21,695
Ewan. Pakisabi kay Leia na magdusa siya.
183
00:10:21,787 --> 00:10:25,417
Okey… Iibahin ko lang ng konti.
184
00:10:30,254 --> 00:10:32,384
Hoy! Mag-ingat nga kayo!
185
00:10:33,966 --> 00:10:35,636
Nandito ka pa rin?
186
00:10:42,266 --> 00:10:43,926
Jay, ba't tayo huminto?
187
00:10:44,018 --> 00:10:45,938
Di natin alam kung nasaan tayo.
188
00:10:46,020 --> 00:10:47,100
Alam ko.
189
00:10:47,605 --> 00:10:49,395
Magpahinga muna tayo at mag-picnic.
190
00:10:50,316 --> 00:10:52,356
Tapos gagawa ako ng signal fire.
191
00:10:53,527 --> 00:10:56,277
Signal fire?
Dapat tapos na ako sa 'yo ngayon.
192
00:10:57,573 --> 00:10:58,743
Tapos na sa 'kin?
193
00:10:59,241 --> 00:11:01,491
Kakaiba ang ikinikilos mo mula kanina.
194
00:11:02,662 --> 00:11:04,872
Dahil ba umiyak ako
nang nakita ko ang paruparo?
195
00:11:05,873 --> 00:11:07,003
Ang totoo…
196
00:11:08,417 --> 00:11:10,377
may lakad kami ni Gwen ngayon.
197
00:11:11,212 --> 00:11:12,672
Masama ka at pinagsabay mo kami.
198
00:11:13,214 --> 00:11:15,054
Alam ko. Di ko ipinagmamalaki 'yon.
199
00:11:15,132 --> 00:11:17,512
Leia, dapat sinabi mo na lang sa 'kin.
200
00:11:18,219 --> 00:11:20,389
Di ko pinapagalaw ang buhok ko,
201
00:11:20,471 --> 00:11:22,811
pero bukod d'on, makatuwiran naman ako.
202
00:11:22,890 --> 00:11:25,350
Pasensiya na. Di dapat ako nagsinungaling.
203
00:11:25,851 --> 00:11:29,111
Di ko lang gustong madismaya ka,
di ko rin gustong madismaya si Gwen.
204
00:11:29,605 --> 00:11:31,685
-Nagkamali ako.
-At 'yong Chicago?
205
00:11:32,274 --> 00:11:33,534
Pareho lang ang oras.
206
00:11:35,027 --> 00:11:35,947
Ang sakit n'on.
207
00:11:39,031 --> 00:11:42,241
-Leo?
-Uy. Ang galing mong manghula, pare.
208
00:11:43,077 --> 00:11:44,447
Uy, may tanong ako.
209
00:11:44,537 --> 00:11:48,287
-Alam n'yo ang papuntang overlook?
-Kakaturo mo lang ng direksiyon sa 'min.
210
00:11:48,374 --> 00:11:50,084
Ay, mabuti. Ano'ng sinabi ko?
211
00:11:51,210 --> 00:11:53,460
-Magaling, nawawala tayong lahat.
-Babala lang.
212
00:11:53,546 --> 00:11:56,126
May squirrel na umaasar sa 'kin.
213
00:11:57,383 --> 00:12:00,683
Nagbibitaw ng biro
tapos tumatakbo bago ang punch line.
214
00:12:01,679 --> 00:12:02,759
Hindi maganda.
215
00:12:02,847 --> 00:12:04,177
Paano tayo makakauwi?
216
00:12:04,265 --> 00:12:06,635
Uy. Ba't di n'yo gamitin ang kotse ko?
217
00:12:06,726 --> 00:12:10,146
Oo. Nakaparada sa kalsada
na papuntang bayan.
218
00:12:12,815 --> 00:12:14,645
Ano'ng knock-knock? Gago ka!
219
00:12:18,112 --> 00:12:19,912
Galit na galit ako kay Leia.
220
00:12:20,614 --> 00:12:24,124
Oo nga. Walang hiya siya.
May mas malaki akong problema.
221
00:12:24,744 --> 00:12:25,874
Excuse me.
222
00:12:27,580 --> 00:12:30,290
Gusto kong ibalik ang lemonade.
Nalalasahan ko ang lata.
223
00:12:30,374 --> 00:12:32,884
Gusto ko 'yong kakapiga lang,
at gusto ko ngayon din.
224
00:12:32,960 --> 00:12:35,250
Okey. Pahingi ng member number mo.
225
00:12:35,838 --> 00:12:37,718
Pahingi ng unemployment number mo.
226
00:12:38,716 --> 00:12:40,926
Pasensiya na.
Babalik ako dala ang inumin mo.
227
00:12:42,303 --> 00:12:44,143
Magdala ka ng nachos para sa binibini.
228
00:12:45,389 --> 00:12:47,979
Nandito na ko.
Huli na 'ko, pero magpapaliwanag ako.
229
00:12:48,058 --> 00:12:49,978
Hay, naku. Di na 'ko
makapaghintay marinig.
230
00:12:50,478 --> 00:12:52,268
Ay, teka. Wala akong pakialam.
231
00:12:52,897 --> 00:12:55,857
Alam mo kung ano'ng itinaya ko
para makarating dito? Ang buhay ko.
232
00:12:55,941 --> 00:12:58,821
Sumakay ako sa kotse
na tuyong rattlesnake ang seat belt.
233
00:12:59,403 --> 00:13:02,533
-Gusto mong hatiin ang cheese plate?
-Ako'ng bahala.
234
00:13:02,615 --> 00:13:03,655
Cheese plate!
235
00:13:04,241 --> 00:13:06,791
Gwen, seryoso ka ba? Di mo 'ko papansinin?
236
00:13:06,869 --> 00:13:11,329
Alam mo kung gaano ka importante 'to
sa 'kin, pero inuna mo si Jay.
237
00:13:11,832 --> 00:13:12,792
Kalimutan mo na.
238
00:13:12,875 --> 00:13:14,835
-Ang ano?
-Ang lahat.
239
00:13:14,919 --> 00:13:16,919
Bumalik ka na sa Chicago
at hayaan mo na 'ko.
240
00:13:17,004 --> 00:13:20,094
Ano? Di ako aalis
kung di natin pag-uusapan 'to.
241
00:13:20,591 --> 00:13:22,551
-Excuse me?
-Magandang ideya.
242
00:13:22,635 --> 00:13:25,135
Umorder ka ng pagkain,
at mag-uusap tayo ng masinsinan.
243
00:13:25,221 --> 00:13:26,511
Di siya miyembro.
244
00:13:27,765 --> 00:13:31,265
Gwen, di mo kailangang gawin 'to.
Kahit patikim na lang ng cheese plate!
245
00:13:32,436 --> 00:13:34,976
Pinapapasok lang nila ang kahit sino.
246
00:13:42,196 --> 00:13:44,366
Salamat sa pagpunta para sumuporta.
247
00:13:44,448 --> 00:13:46,868
Sana di ako masyadong nakaabala.
248
00:13:46,951 --> 00:13:47,831
Nagbibiro ka ba?
249
00:13:47,910 --> 00:13:51,960
Ang mauna sa iba sa school,
nagbibigay sa 'kin ng adrenaline rush.
250
00:13:52,456 --> 00:13:54,746
Parang makapagpapataob ako ng kotse.
251
00:13:57,670 --> 00:13:58,500
O, hindi.
252
00:13:59,380 --> 00:14:01,550
Nasaan na ang resume ko? Wala rito.
253
00:14:06,095 --> 00:14:07,135
Lata ng tuna?
254
00:14:07,847 --> 00:14:11,097
Oo, pinatong ko sa resume ko
para di ko makalimutan.
255
00:14:13,519 --> 00:14:16,059
Pa-tuna-yan ang sarili, dalhin ang resume.
256
00:14:18,482 --> 00:14:21,402
-Pero nakalimutan mo.
-Ba't ako nililitis ngayon?
257
00:14:23,153 --> 00:14:26,703
Baka senyales na 'to.
Di na dapat ako magtrabaho ulit.
258
00:14:26,782 --> 00:14:27,702
Tama si Red.
259
00:14:27,783 --> 00:14:29,663
Gusto ko ang tunog n'on.
260
00:14:29,743 --> 00:14:31,953
Red, ano'ng ginagawa mo rito?
261
00:14:32,037 --> 00:14:34,537
Nakalimutan mo ang resume mo.
262
00:14:35,583 --> 00:14:37,043
At ang wallet mo.
263
00:14:37,960 --> 00:14:40,710
At may nakita akong tsinelas sa microwave.
264
00:14:42,172 --> 00:14:45,892
-Oo… Medyo kinakabahan ako.
-Oo.
265
00:14:47,928 --> 00:14:50,598
Ngayong nandito na 'ko,
nawawalan ako ng kumpiyansa.
266
00:14:50,681 --> 00:14:52,851
Tingnan mo kung gaano sila ka bata.
267
00:14:53,642 --> 00:14:57,442
Wala pa siguro sila n'ong mga araw
na puwedeng manigarilyo sa ER.
268
00:14:59,064 --> 00:15:00,114
Ganito.
269
00:15:00,190 --> 00:15:04,530
Sa lahat ng oras
na may gusto kang gawin, nagawa mo.
270
00:15:05,112 --> 00:15:08,702
Isang anak lang ang gusto ko,
at nakumbinsi mo akong magka-Eric.
271
00:15:08,782 --> 00:15:09,992
At ang resulta n'on…
272
00:15:10,659 --> 00:15:12,159
Kaya 'wag kang sumuko.
273
00:15:14,496 --> 00:15:16,956
Napakagaling mong nurse.
274
00:15:19,251 --> 00:15:21,801
Pumasok ka na at kunin ang trabahong 'to.
275
00:15:23,213 --> 00:15:24,053
Salamat.
276
00:15:26,467 --> 00:15:30,257
Di nila malalaman ang tumama sa kanila.
277
00:15:36,310 --> 00:15:38,310
Tatawagin nila ako kung ako na.
278
00:15:42,942 --> 00:15:44,742
Nate? Ayos ka lang?
279
00:15:45,694 --> 00:15:46,904
Sobrang uhaw na 'ko.
280
00:15:47,821 --> 00:15:49,621
Puwede mong kunin 'yang tubig?
281
00:15:50,115 --> 00:15:51,445
At ilapit sa bibig ko?
282
00:15:51,533 --> 00:15:53,913
At itikwas ang baso?
Ako na'ng bahala sa iba.
283
00:15:59,959 --> 00:16:02,129
Akala ko nasa country club ka
kasama ni Gwen?
284
00:16:02,628 --> 00:16:05,968
Nag-away kami.
Nagalit siya kasi medyo nahuli ako.
285
00:16:06,048 --> 00:16:07,548
May masasakit siyang sinabi.
286
00:16:07,633 --> 00:16:10,093
Sinabihan ka ring pang aso
ang mga nipple mo?
287
00:16:12,638 --> 00:16:13,468
Hindi.
288
00:16:14,473 --> 00:16:16,273
Oo. Di nga rin sa 'kin.
289
00:16:18,686 --> 00:16:23,106
Ganito. Kung anuman ang sinabi niya,
'wag mo na masyadong isipin.
290
00:16:23,607 --> 00:16:25,727
Nagiging ganyan talaga siya.
291
00:16:26,902 --> 00:16:30,162
-Malapit ka nang umalis.
-Pero di ko naiintindihan.
292
00:16:30,239 --> 00:16:33,449
Ako 'yong babalik sa Chicago
at magiging invisible na naman.
293
00:16:33,534 --> 00:16:35,584
Magiging abala si Gwen
sa mga astig na bagay,
294
00:16:35,661 --> 00:16:37,451
sa mga kaibigan niya sa school.
295
00:16:38,497 --> 00:16:41,997
Makinig ka, alam kong si Gwen
ay si "Gwen" sa 'yo
296
00:16:42,084 --> 00:16:45,004
pero… iba sa school.
297
00:16:45,504 --> 00:16:47,344
Maraming di nakakaintindi sa kanya.
298
00:16:49,216 --> 00:16:51,296
Mami-miss ka niya
nang higit pa sa iniisip mo.
299
00:16:52,720 --> 00:16:54,300
Hindi halata kanina.
300
00:16:54,805 --> 00:16:58,135
Itinaboy ako sa country club
dahil sa kanya. Itinaboy.
301
00:16:58,225 --> 00:16:59,725
Parang si DJ Jazzy Jeff.
302
00:17:01,437 --> 00:17:02,397
Di ko alam,
303
00:17:02,479 --> 00:17:06,359
pero… maling paraan siguro 'yon ni Gwen
na paghandaang mawala ka.
304
00:17:06,442 --> 00:17:07,572
Di mangyayari 'yon.
305
00:17:08,068 --> 00:17:11,658
Tatawag ako at susulat
at bibisita kung kaya ko.
306
00:17:12,698 --> 00:17:14,198
Best friend ko siya.
307
00:17:14,992 --> 00:17:17,082
Di ko maisip ang buhay ko nang wala siya.
308
00:17:17,995 --> 00:17:20,995
-Nasabi mo na 'yan sa kanya?
-Siguro hindi pa sapat.
309
00:17:22,249 --> 00:17:24,289
Salamat, Nate. Ang talino mo talaga.
310
00:17:25,085 --> 00:17:27,335
Wala pang tumawag sa 'kin na matalino.
311
00:17:28,797 --> 00:17:30,007
Ang weird pakinggan.
312
00:17:30,716 --> 00:17:31,966
Hay, Nate.
313
00:17:32,051 --> 00:17:33,471
Aray!
314
00:17:37,473 --> 00:17:38,813
Natanggap ako!
315
00:17:41,894 --> 00:17:43,984
Ang galing mo! Alam kong kaya mo.
316
00:17:44,063 --> 00:17:48,153
Namangha sila sa kaalaman at karanasan ko.
317
00:17:48,233 --> 00:17:51,033
Nakalimutan ng babae
na nag-interview ang pananghalian niya
318
00:17:51,111 --> 00:17:52,821
kaya binigay ko ang lata ng tuna ko.
319
00:17:52,905 --> 00:17:53,905
Isinarado na ang deal.
320
00:17:55,824 --> 00:17:58,244
Basta masaya ka,
masaya rin ako para sa 'yo.
321
00:17:58,327 --> 00:17:59,197
Masaya ako.
322
00:17:59,286 --> 00:18:02,076
Di ako makapaniwala.
Babalik na 'ko sa trabaho.
323
00:18:06,877 --> 00:18:09,417
Nangyari na naman ulit.
Di ako bagay sa pagpapanday.
324
00:18:14,426 --> 00:18:17,386
Ayos. Araw-araw na sigurong
mangyayari 'yon.
325
00:18:23,435 --> 00:18:24,475
Alam kong nand'yan ka.
326
00:18:25,729 --> 00:18:26,729
Uy, kaibigan.
327
00:18:28,524 --> 00:18:30,284
-'Wag.
-Gagawin ko.
328
00:18:30,776 --> 00:18:31,606
Makinig ka.
329
00:18:31,693 --> 00:18:34,323
Minsan, mas napapalapit
ang mga nagkakalayo.
330
00:18:34,404 --> 00:18:37,534
May napatawa ka na ba
na libong milya ang layo?
331
00:18:37,616 --> 00:18:41,496
O… nag-fax ng recipe sa kaibigan mo…
nang nasa sa beach?
332
00:18:42,955 --> 00:18:44,615
Sa patalastas 'yan ng AT&T.
333
00:18:45,374 --> 00:18:46,634
Sinusubukan ko.
334
00:18:46,708 --> 00:18:49,838
Subukan mo hangga't gusto mo,
pero ayaw kong gawin 'to.
335
00:18:49,920 --> 00:18:51,630
Oo, gagawin natin 'to.
336
00:18:51,713 --> 00:18:54,133
Akala mo bang aalis na lang ako
at di ka kakausapin?
337
00:18:54,633 --> 00:18:57,093
Di puwede 'yon. Dapat mag-usap tayo.
338
00:18:59,721 --> 00:19:02,601
Kasi sa bagong long-distance plan ng AT&T,
339
00:19:02,683 --> 00:19:04,143
hindi puwedeng hindi.
340
00:19:06,562 --> 00:19:11,192
Gwen, seryoso, best friend kita,
at walang makakapagpabago n'on.
341
00:19:11,275 --> 00:19:15,355
Kahit nasa Chicago ako, kasama mo 'ko.
Kahit nasa buwan ako, kasama mo 'ko.
342
00:19:15,445 --> 00:19:18,485
Pag namatay tayo,
mumultuhin ng kaluluwa ko ang sa 'yo.
343
00:19:18,574 --> 00:19:21,164
Kaya masanay ka na, kasi kasama mo 'ko.
344
00:19:25,747 --> 00:19:27,117
Mami-miss kita.
345
00:19:28,625 --> 00:19:30,035
Mas mami-miss kita.
346
00:19:33,380 --> 00:19:37,010
Nakikinig ka kay Michael Bolton?
Ang lungkot mo talaga siguro.
347
00:19:37,718 --> 00:19:39,638
Kung sasabihin mo sa iba, papatayin kita.
348
00:19:44,183 --> 00:19:46,233
Sige na. Kaya mo 'yan.
349
00:19:46,310 --> 00:19:48,600
Kayanin mo. Kayanin mo, Nate!
350
00:19:50,939 --> 00:19:51,899
Ayos.
351
00:19:53,066 --> 00:19:54,066
Ang bangis mo.
352
00:19:54,943 --> 00:19:55,943
Salamat, bro.
353
00:19:56,028 --> 00:19:58,448
Bukas makakagamit na 'ko ng tinidor.
354
00:20:00,574 --> 00:20:03,414
Uy. Sorry kung wala ako rito
para tulungan ka.
355
00:20:03,493 --> 00:20:05,913
Okey lang. Kahit si Nikki wala.
356
00:20:06,580 --> 00:20:08,420
Tingin ko, naiinis talaga siya.
357
00:20:09,249 --> 00:20:11,629
Pero alam mo
kung sino'ng tumulong? Si Leia.
358
00:20:12,502 --> 00:20:14,462
Masuwerte ka talaga, pare. Mabait siya.
359
00:20:15,047 --> 00:20:17,257
-Oo, kung nandito siya.
-Ano'ng sinasabi mo?
360
00:20:17,341 --> 00:20:18,181
Kasi…
361
00:20:18,842 --> 00:20:21,432
paano namin 'to
ipapatuloy ni Leia pag alis niya?
362
00:20:21,929 --> 00:20:23,349
Ang gulo na nga kahapon,
363
00:20:23,430 --> 00:20:27,310
at magiging mas komplikado pa
pag nasa Chicago na siya.
364
00:20:27,809 --> 00:20:29,309
Medyo nag-aalala ako.
365
00:20:29,895 --> 00:20:33,315
-Dapat pag-usapan ng masinsinan.
-Nag-uusap naman tayo.
366
00:20:34,983 --> 00:20:36,863
Ang sinasabi ko, kami ni Leia.
367
00:21:20,779 --> 00:21:24,029
Tagapagsalin ng Subtitle: J.M.B. Descalso