1 00:00:08,550 --> 00:00:12,220 ‎Vara e pe sfârșite. ‎Ei mi-au dat totul, ei iau totul înapoi. 2 00:00:13,263 --> 00:00:14,853 ‎- Cine sunt ei? ‎- Nu știu. 3 00:00:16,016 --> 00:00:17,016 ‎Școala… 4 00:00:17,851 --> 00:00:19,351 ‎La dracu'! 5 00:00:20,020 --> 00:00:23,400 ‎O să citesc câte un rând ‎din fiecare lectură pentru vară. 6 00:00:24,899 --> 00:00:26,819 ‎„Fratele cel Mare te urmărește.” 7 00:00:27,610 --> 00:00:29,570 ‎E despre un pervers. Următoarea! 8 00:00:30,572 --> 00:00:34,082 ‎Sunt multe lucruri plăcute ‎la începutul unui nou an școlar. 9 00:00:34,159 --> 00:00:37,829 ‎Săli de clasă noi, ‎mirosul manualelor proaspăt tipărite, 10 00:00:37,912 --> 00:00:40,082 ‎să te trezești devreme ca să înveți. 11 00:00:43,960 --> 00:00:47,510 ‎Nu fiți răutăcioși cu ea! Școala e mișto. 12 00:00:47,589 --> 00:00:51,179 ‎Adică, învățăm lucruri, avem dulapuri și… 13 00:00:52,761 --> 00:00:54,601 ‎Iartă-mă, nu pot să mă prefac. 14 00:00:56,056 --> 00:00:58,726 ‎„Când nu mai înveți, începi să mori.” 15 00:00:58,808 --> 00:01:00,848 ‎Știți cine a spus asta? Einstein. 16 00:01:00,935 --> 00:01:02,765 ‎- Ursul Einstein? ‎- Am terminat. 17 00:01:05,398 --> 00:01:07,228 ‎Am încurcat-o. 18 00:01:07,317 --> 00:01:10,737 ‎Trebuia să mă antrenez ‎toată vara pentru fotbal. În schimb, 19 00:01:10,820 --> 00:01:11,780 ‎nu am făcut-o. 20 00:01:13,156 --> 00:01:16,156 ‎Frate, vino la sala mea! ‎O să fii numai mușchi. 21 00:01:17,035 --> 00:01:18,195 ‎Fii atentă! 22 00:01:19,329 --> 00:01:22,749 ‎Parcă ar fi un șarpe ‎care a înghițit un șobolan uriaș. 23 00:01:25,543 --> 00:01:27,633 ‎Vreau brațe de șarpe! S-o facem! 24 00:01:27,712 --> 00:01:28,552 ‎Super! 25 00:01:29,339 --> 00:01:33,339 ‎Am făcut schimb de ture ‎ca să petrecem ziua de mâine împreună. 26 00:01:33,843 --> 00:01:35,803 ‎O să te duc în locul meu special. 27 00:01:36,429 --> 00:01:39,019 ‎Și n-a mai văzut-o nimeni în viață. 28 00:01:40,809 --> 00:01:42,689 ‎Nu, pentru un picnic. 29 00:01:43,812 --> 00:01:46,272 ‎Vreau să-ți arăt o priveliște uimitoare. 30 00:01:46,356 --> 00:01:47,646 ‎Ce romantic! 31 00:01:47,732 --> 00:01:50,692 ‎E o piatră care arată ‎ca doi oameni care fac sex. 32 00:01:52,278 --> 00:01:53,738 ‎Piatra Tăvălelii. 33 00:01:55,490 --> 00:01:58,330 ‎Nu e chiar atât de romantic, ‎dar abia aștept. 34 00:01:58,409 --> 00:01:59,489 ‎Pe mâine! 35 00:02:03,123 --> 00:02:08,213 ‎Ce naiba? Mă lași baltă? Stabiliserăm ‎să ne furișăm în clubul privat mâine. 36 00:02:08,294 --> 00:02:10,804 ‎Rahat! Am uitat. 37 00:02:11,297 --> 00:02:12,837 ‎Dar Jay are dreptate. 38 00:02:12,924 --> 00:02:16,184 ‎- E ultima noastră sâmbătă împreună. ‎- Și a noastră! 39 00:02:16,261 --> 00:02:19,471 ‎Niște bogătași au ridicat un gard ‎ca să ne țină afară? 40 00:02:19,556 --> 00:02:22,476 ‎Să-i ia naiba! ‎Nu sunt mai buni ca noi. Nu, Ozzie? 41 00:02:22,559 --> 00:02:24,269 ‎Păi… 42 00:02:25,186 --> 00:02:26,346 ‎O să anulez cu Jay. 43 00:02:26,437 --> 00:02:27,307 ‎Perfect! 44 00:02:27,397 --> 00:02:29,107 ‎Revoluția începe mâine! 45 00:02:30,441 --> 00:02:32,361 ‎Mă duc să văd dacă ne duce mama. 46 00:02:34,320 --> 00:02:36,870 ‎Deci anulezi picnicul cu brațe de șarpe? 47 00:02:38,783 --> 00:02:40,623 ‎Deci îți abandonezi prietena? 48 00:02:42,912 --> 00:02:44,412 ‎Ești o amăgitoare dublă! 49 00:02:46,291 --> 00:02:49,751 ‎Nu știu ce altceva să fac. ‎Dar ar putea să funcționeze, nu? 50 00:02:49,836 --> 00:02:51,166 ‎Păi… 51 00:02:52,630 --> 00:02:53,590 ‎Unu, doi, trei 52 00:02:53,673 --> 00:02:55,683 ‎Ne pierdem timpul 53 00:02:55,758 --> 00:02:57,638 ‎Ca săptămâna trecută 54 00:02:57,719 --> 00:03:02,019 ‎Nimic de făcut ‎Decât să vorbesc cu tine 55 00:03:02,098 --> 00:03:04,638 ‎Suntem cu toții bine 56 00:03:04,726 --> 00:03:05,556 ‎ANII '90 57 00:03:05,643 --> 00:03:07,273 ‎Bună, Wisconsin! 58 00:03:09,189 --> 00:03:11,149 ‎Ați terminat cu pagina economică? 59 00:03:11,649 --> 00:03:12,649 ‎De ce ești aici? 60 00:03:14,110 --> 00:03:15,950 ‎Nu mai rezist la subsol. 61 00:03:16,446 --> 00:03:17,946 ‎Copiii ăia sunt idioți. 62 00:03:18,573 --> 00:03:19,743 ‎Îmi placi. 63 00:03:20,617 --> 00:03:23,577 ‎Bine, la ora trei. O să fiu acolo. 64 00:03:27,123 --> 00:03:29,293 ‎Red, era Penny McFadden. 65 00:03:29,375 --> 00:03:30,625 ‎Penny McFadden! 66 00:03:30,710 --> 00:03:31,540 ‎Da! 67 00:03:33,421 --> 00:03:34,801 ‎Habar n-am cine e. 68 00:03:36,466 --> 00:03:37,876 ‎De la liceu. 69 00:03:37,967 --> 00:03:43,177 ‎Asistenta lor nu știa că era gravidă ‎și tocmai a născut la Lenscrafters. 70 00:03:45,058 --> 00:03:46,848 ‎De acolo îmi cumpăr lentilele. 71 00:03:47,352 --> 00:03:49,982 ‎Își ia un concediu ‎de maternitate prelungit 72 00:03:50,063 --> 00:03:52,983 ‎și am un interviu mâine ca s-o înlocuiesc. 73 00:03:53,066 --> 00:03:56,066 ‎Kitty, de ce ai vrea ‎să te întorci la muncă? 74 00:03:56,152 --> 00:03:58,072 ‎Știi ce te așteaptă acolo, nu? 75 00:03:58,571 --> 00:03:59,411 ‎Muncă. 76 00:04:00,323 --> 00:04:04,333 ‎Leia o să plece în curând ‎și mi-a plăcut să am copiii prin preajmă. 77 00:04:04,410 --> 00:04:09,290 ‎Da, dar cred că ai uitat ‎partea cu nesimțitul care îți dă ordine. 78 00:04:09,374 --> 00:04:11,084 ‎Apropo, mai vreau o cafea! 79 00:04:13,002 --> 00:04:15,672 ‎Nu-l ascultați! ‎E o idee grozavă, dnă Forman. 80 00:04:16,256 --> 00:04:17,506 ‎Nu-mi mai placi. 81 00:04:18,675 --> 00:04:21,585 ‎Gândește-te! N-ai mai lucrat de ani buni. 82 00:04:21,678 --> 00:04:25,428 ‎Ești mai bătrână, mai înceată, mai moale. 83 00:04:28,601 --> 00:04:30,231 ‎Pune-ți singur cafea! 84 00:04:32,563 --> 00:04:36,033 ‎De cât timp sunteți căsătoriți? ‎Ați greșit ca un începător. 85 00:04:42,490 --> 00:04:43,490 ‎Frate… 86 00:04:44,492 --> 00:04:45,792 ‎Ești gata să slăbești? 87 00:04:46,703 --> 00:04:49,833 ‎Ca o bucată de mozarella ‎ce visează să fie degresată. 88 00:04:50,415 --> 00:04:51,745 ‎Despre asta vorbesc. 89 00:04:52,625 --> 00:04:53,705 ‎- Frate! ‎- Frate! 90 00:04:53,793 --> 00:04:55,003 ‎- Frate! ‎- Haide! 91 00:04:55,086 --> 00:04:56,046 ‎Haide! 92 00:05:35,877 --> 00:05:39,047 ‎Ești foarte drăguță să mă ajuți cu CV-ul. 93 00:05:39,547 --> 00:05:41,717 ‎Nu toată lumea mă susține ca tine. 94 00:05:41,799 --> 00:05:45,639 ‎Când am spus că ești „mai moale”, ‎am spus-o în sensul bun. 95 00:05:45,720 --> 00:05:48,060 ‎Știi tu, ca o pernă veche. 96 00:05:51,309 --> 00:05:52,189 ‎O fac singur. 97 00:05:53,686 --> 00:05:56,856 ‎- Ce slujbă ați avut ultima oară? ‎- Asistentă șefă. 98 00:05:56,939 --> 00:05:58,609 ‎Perfect. Aveți referințe? 99 00:05:58,691 --> 00:06:00,571 ‎Toți șefii mei m-au adorat. 100 00:06:01,069 --> 00:06:02,109 ‎Dar sunt morți. 101 00:06:06,282 --> 00:06:08,832 ‎Haide, melcule! Nu mă face să te car! 102 00:06:08,910 --> 00:06:10,540 ‎Stai! 103 00:06:11,537 --> 00:06:14,747 ‎Privește cum luminează ‎razele soarelui acele crengi! 104 00:06:16,334 --> 00:06:18,134 ‎Natura poate fi copleșitoare. 105 00:06:20,129 --> 00:06:21,459 ‎Super! Bifat. Haide! 106 00:06:22,965 --> 00:06:24,875 ‎Care-i graba? Avem toată ziua. 107 00:06:25,843 --> 00:06:27,353 ‎În legătură cu asta… 108 00:06:27,428 --> 00:06:30,518 ‎S-ar putea să trebuiască ‎să plec puțin mai devreme. 109 00:06:31,265 --> 00:06:34,725 ‎- De ce? Ai altceva de făcut? ‎- Nu, doar că… 110 00:06:34,811 --> 00:06:37,311 ‎Vreau să mă readaptez la ora din Chicago. 111 00:06:38,189 --> 00:06:41,729 ‎- Nu e aceeași oră și acolo? ‎- Nu. E foarte diferită. 112 00:06:42,735 --> 00:06:47,195 ‎Din cauza atracției ‎gravitaționale a lacului. 113 00:06:49,158 --> 00:06:49,988 ‎Are sens. 114 00:06:51,160 --> 00:06:54,210 ‎Lacurile alea fac mai mult ‎decât credem noi. 115 00:06:55,790 --> 00:06:57,170 ‎Da. Aproape am ajuns? 116 00:06:59,919 --> 00:07:02,709 ‎- Sunt puțin confuz. ‎- Adică? Ne-am pierdut? 117 00:07:03,840 --> 00:07:05,130 ‎Stai, ne-am pierdut? 118 00:07:05,216 --> 00:07:07,586 ‎Nu. Cred că suntem pe aproape. 119 00:07:07,677 --> 00:07:09,927 ‎O să-l întreb pe tipul ăsta dacă știe. 120 00:07:11,722 --> 00:07:12,812 ‎Scuză-mă! 121 00:07:16,394 --> 00:07:18,404 ‎Știi cum am putea ajunge pe culme? 122 00:07:18,479 --> 00:07:20,939 ‎Da. Trebuie să găsești baza. 123 00:07:21,566 --> 00:07:23,106 ‎Și e chiar deasupra. 124 00:07:24,902 --> 00:07:25,742 ‎Stai, Leo? 125 00:07:25,820 --> 00:07:27,240 ‎Ai ghicit! 126 00:07:28,614 --> 00:07:29,704 ‎O să încerc și eu. 127 00:07:30,825 --> 00:07:31,865 ‎Patricia? 128 00:07:32,577 --> 00:07:34,787 ‎Da. Patricia. 129 00:07:35,496 --> 00:07:36,326 ‎Eram sigur. 130 00:07:37,707 --> 00:07:40,997 ‎- Dar culmea e pe aici? ‎- Da, chiar după colț, omule. 131 00:07:41,752 --> 00:07:42,592 ‎Mulțumesc. 132 00:07:44,422 --> 00:07:45,632 ‎Stai! 133 00:07:46,549 --> 00:07:49,389 ‎Dacă stai aici, ‎se vede vârful Pietrei Tăvălelii. 134 00:08:02,231 --> 00:08:03,361 ‎Mă doare peste tot. 135 00:08:04,901 --> 00:08:07,451 ‎Mi-a luat 20 de minute să parcurg aleea. 136 00:08:07,528 --> 00:08:11,698 ‎De ce ai crezut că poți face ‎o întreagă vară de antrenamente într-o zi? 137 00:08:11,782 --> 00:08:14,872 ‎Nu gândește deloc. ‎Nici toaleta n-o mai poate folosi. 138 00:08:14,952 --> 00:08:17,212 ‎Mă faci să par jalnic. 139 00:08:17,288 --> 00:08:19,788 ‎O pot folosi… doar că nu mă pot ridica. 140 00:08:21,626 --> 00:08:23,036 ‎Fursecurile arată bine. 141 00:08:27,882 --> 00:08:28,722 ‎Poftim! 142 00:08:29,550 --> 00:08:31,300 ‎Du-te jos! Suntem ocupate. 143 00:08:31,385 --> 00:08:32,465 ‎Mersi, iubito. 144 00:08:33,513 --> 00:08:35,433 ‎Știi ce te-ar ajuta, dragule? 145 00:08:35,515 --> 00:08:37,175 ‎Dă-te cu niște Bengay! 146 00:08:37,266 --> 00:08:41,556 ‎Îl folosesc pentru umăr ‎când sunt prea dură cu ouăle jumări. 147 00:08:42,980 --> 00:08:44,110 ‎Fir-ar să fie! 148 00:08:44,982 --> 00:08:46,612 ‎Poate că Red avea dreptate. 149 00:08:47,443 --> 00:08:49,453 ‎Dacă mă rănesc făcând micul-dejun, 150 00:08:49,529 --> 00:08:52,619 ‎cum aș putea să țin pasul cu liceenii? 151 00:08:58,037 --> 00:09:00,707 ‎Bunico, m-am tăiat într-o foaie de hârtie. 152 00:09:00,790 --> 00:09:02,880 ‎Scumpo, vino să-ți pun un plasture! 153 00:09:02,959 --> 00:09:05,669 ‎Am o problemă cu ochiul. Mi-a căzut. 154 00:09:05,753 --> 00:09:07,303 ‎Doamne! Cum s-a întâmplat? 155 00:09:07,380 --> 00:09:10,050 ‎E o poveste lungă. Chiar avem timp de ea? 156 00:09:10,132 --> 00:09:13,762 ‎- Țâșnește sânge cu nemiluita! ‎- Apasă pe rană! 157 00:09:13,844 --> 00:09:16,854 ‎Rinichiul ăsta trebuie să ajungă ‎în corpul meu. 158 00:09:17,557 --> 00:09:18,517 ‎Operație? 159 00:09:18,599 --> 00:09:23,599 ‎Naște! Voia să meargă la spital, ‎dar i-am zis că o să se ocupe asistenta. 160 00:09:24,730 --> 00:09:26,480 ‎- Ce fac? ‎- Nu împinge! 161 00:09:26,566 --> 00:09:28,106 ‎Am împins! 162 00:09:33,447 --> 00:09:35,827 ‎Ți-am spus că ești depășită de situație. 163 00:09:43,666 --> 00:09:45,376 ‎S-ar putea întâmpla. 164 00:09:47,044 --> 00:09:48,384 ‎Bună ziua, dnă Forman! 165 00:09:49,338 --> 00:09:52,758 ‎Sfinte Sisoe! Ce drăgălași sunteți! 166 00:09:52,842 --> 00:09:56,102 ‎Parcă ați fi ieșit ‎din romanul ‎Marele Gatsby. 167 00:09:56,971 --> 00:09:58,811 ‎Am citit un rând din el azi. 168 00:10:00,516 --> 00:10:02,096 ‎Unde e Leia? Avem planuri. 169 00:10:02,184 --> 00:10:05,404 ‎Nu s-a întors încă. ‎A mers la un picnic cu Jay. 170 00:10:05,479 --> 00:10:06,729 ‎E cu Jay? 171 00:10:06,814 --> 00:10:08,944 ‎- Îți vine să crezi? ‎- Da, mi-a spus. 172 00:10:09,025 --> 00:10:10,225 ‎Ozzie! 173 00:10:11,485 --> 00:10:13,395 ‎O parte din mine a crezut în ea. 174 00:10:13,487 --> 00:10:17,907 ‎Aceeași parte prostuță care a crezut ‎în cuplul Madonna - Dennis Rodman. 175 00:10:19,285 --> 00:10:21,695 ‎Spuneți-i Leiei că se poate duce naibii! 176 00:10:21,787 --> 00:10:25,417 ‎Bine. Dar o să o fac cu cuvintele mele. 177 00:10:31,464 --> 00:10:32,384 ‎Aveți grijă! 178 00:10:33,966 --> 00:10:35,636 ‎Încă ești aici? 179 00:10:42,266 --> 00:10:43,926 ‎Jay, de ce ne oprim? 180 00:10:44,018 --> 00:10:45,938 ‎Nu știm unde suntem. 181 00:10:46,020 --> 00:10:49,400 ‎Știu. Hai să luăm o pauză ‎și să ne bucurăm de picnic! 182 00:10:50,274 --> 00:10:52,364 ‎Apoi o să fac focul de semnalizare. 183 00:10:53,527 --> 00:10:56,277 ‎Un foc? ‎Trebuia să termin cu tine până acum. 184 00:10:57,573 --> 00:10:58,743 ‎Să termini cu mine? 185 00:10:59,241 --> 00:11:01,491 ‎Te porți ciudat de când am ajuns aici. 186 00:11:02,662 --> 00:11:04,872 ‎Pentru că am plâns de la un fluture? 187 00:11:05,873 --> 00:11:09,793 ‎Adevărul e că… ‎mi-am făcut planuri și cu Gwen azi. 188 00:11:11,212 --> 00:11:12,632 ‎Ești o amăgitoare dublă! 189 00:11:13,214 --> 00:11:15,054 ‎Știu. Nu sunt mândră. 190 00:11:15,132 --> 00:11:17,512 ‎Leia, trebuia să-mi fi spus. 191 00:11:18,219 --> 00:11:22,809 ‎Nu las pe nimeni să-mi atingă părul, ‎dar, în afară de asta, sunt rezonabil. 192 00:11:22,890 --> 00:11:25,100 ‎Îmi pare rău. Nu trebuia să mint. 193 00:11:25,810 --> 00:11:29,110 ‎N-am vrut să-l dezamăgesc ‎pe niciunul dintre voi. 194 00:11:29,605 --> 00:11:31,685 ‎- Am greșit. ‎- Și Chicago? 195 00:11:32,274 --> 00:11:33,534 ‎E același fus orar. 196 00:11:35,027 --> 00:11:35,857 ‎Asta a durut. 197 00:11:39,031 --> 00:11:42,241 ‎- Leo? ‎- Ai ghicit, omule. 198 00:11:43,077 --> 00:11:44,447 ‎Am o întrebare. 199 00:11:44,537 --> 00:11:46,287 ‎Știți cum se ajunge pe culme? 200 00:11:46,372 --> 00:11:48,292 ‎Tocmai ne-ai explicat asta. 201 00:11:48,374 --> 00:11:50,084 ‎Bun. Ce am zis? 202 00:11:51,210 --> 00:11:53,460 ‎- Suntem toți pierduți. ‎- Vă avertizez. 203 00:11:53,546 --> 00:11:56,126 ‎E o veveriță care râde de mine, omule. 204 00:11:57,383 --> 00:12:00,683 ‎Îmi spune o glumă ‎și fuge înainte să o termine. 205 00:12:01,679 --> 00:12:02,759 ‎Nu e frumos. 206 00:12:02,847 --> 00:12:04,177 ‎Cum ajungem acasă? 207 00:12:05,433 --> 00:12:06,643 ‎Luați mașina mea! 208 00:12:06,726 --> 00:12:10,146 ‎Da. E parcată pe drumul care duce în oraș. 209 00:12:12,815 --> 00:12:14,645 ‎Cioc-cioc ce? Nesimțito! 210 00:12:18,112 --> 00:12:19,912 ‎Sunt furioasă pe Leia. 211 00:12:20,614 --> 00:12:22,664 ‎Da. E un monstru. 212 00:12:22,742 --> 00:12:24,122 ‎Am probleme mai mari. 213 00:12:24,744 --> 00:12:25,874 ‎Scuză-mă! 214 00:12:27,580 --> 00:12:30,290 ‎Ia limonada înapoi! ‎Simt gustul de conservă. 215 00:12:30,374 --> 00:12:32,884 ‎O vreau cu lămâi proaspete, acum! 216 00:12:32,960 --> 00:12:35,250 ‎OK. Îmi spuneți numărul dv. de membru? 217 00:12:35,838 --> 00:12:37,718 ‎Îmi spui numărul tău de șomer? 218 00:12:38,716 --> 00:12:40,926 ‎Scuze, revin imediat cu băutura dv. 219 00:12:42,344 --> 00:12:44,144 ‎Adu și nachos pentru doamna! 220 00:12:45,389 --> 00:12:47,979 ‎Am ajuns. ‎Pot să explic de ce am întârziat. 221 00:12:48,058 --> 00:12:49,978 ‎Doamne! Abia aștept să aud. 222 00:12:50,478 --> 00:12:51,848 ‎Stai! Nu-mi pasă. 223 00:12:52,897 --> 00:12:55,817 ‎Dar mi-am riscat viața ca să ajung aici. 224 00:12:55,900 --> 00:12:58,820 ‎Centura de siguranță a mașinii ‎era un șarpe uscat. 225 00:12:59,403 --> 00:13:01,953 ‎- Împărțim un platou cu brânzeturi? ‎- Sigur. 226 00:13:02,573 --> 00:13:06,203 ‎- Platou cu brânzeturi! ‎- Gwen, pe bune? Mă ignori? 227 00:13:06,786 --> 00:13:11,326 ‎Știai cât conta asta pentru mine, ‎dar tot m-ai lăsat baltă pentru Jay. 228 00:13:11,832 --> 00:13:12,792 ‎Poți să uiți. 229 00:13:12,875 --> 00:13:14,875 ‎- Ce să uit? ‎- Totul. 230 00:13:14,960 --> 00:13:20,090 ‎- Du-te la Chicago și lasă-mă în pace! ‎- Ce? Nu plec până nu vorbim despre asta. 231 00:13:20,591 --> 00:13:22,551 ‎- Scuză-mă! ‎- Bună idee! 232 00:13:22,635 --> 00:13:25,135 ‎Comandă mâncare și să purtăm o discuție. 233 00:13:25,221 --> 00:13:26,511 ‎Nu e membră. 234 00:13:27,807 --> 00:13:31,267 ‎Gwen, nu face asta! ‎Lasă-mă măcar să încerc brânzeturile! 235 00:13:32,436 --> 00:13:34,976 ‎Lasă pe oricine să intre mai nou. 236 00:13:42,196 --> 00:13:46,866 ‎Îți mulțumesc că ai venit să mă susții. ‎Sper că nu a fost un deranj prea mare. 237 00:13:46,951 --> 00:13:47,831 ‎Glumiți? 238 00:13:47,910 --> 00:13:51,960 ‎Să intru în școală înaintea tuturor ‎îmi dă un puseu de adrenalină. 239 00:13:52,456 --> 00:13:54,746 ‎Aș putea răsturna o mașină acum. 240 00:13:57,670 --> 00:13:58,500 ‎Nu. 241 00:13:59,380 --> 00:14:01,550 ‎Unde mi-e CV-ul? Nu e aici. 242 00:14:06,095 --> 00:14:07,175 ‎O conservă de ton? 243 00:14:07,847 --> 00:14:11,097 ‎Da, am pus-o pe CV ca să nu-l uit. 244 00:14:13,519 --> 00:14:16,059 ‎Tonul îmbunătățește memoria. 245 00:14:18,482 --> 00:14:20,992 ‎- Dar v-ați uitat CV-ul. ‎- De ce mă judeci? 246 00:14:23,153 --> 00:14:24,533 ‎Poate că e un semn. 247 00:14:24,613 --> 00:14:27,703 ‎N-am de ce să mă întorc la muncă. ‎Red avea dreptate. 248 00:14:27,783 --> 00:14:29,663 ‎Îmi place cum sună. 249 00:14:29,743 --> 00:14:31,953 ‎Red, ce faci aici? 250 00:14:32,037 --> 00:14:34,537 ‎Ți-ai uitat CV-ul. 251 00:14:35,583 --> 00:14:37,043 ‎Și portofelul. 252 00:14:37,960 --> 00:14:40,710 ‎Și am găsit un papuc ‎în cuptorul cu microunde. 253 00:14:42,172 --> 00:14:45,892 ‎- Da. Am avut emoții. ‎- Da. 254 00:14:47,928 --> 00:14:50,598 ‎Acum, că sunt aici, ‎cred că-mi pierd curajul. 255 00:14:50,681 --> 00:14:52,851 ‎Uite ce tinere sunt! 256 00:14:53,767 --> 00:14:57,437 ‎Sigur nu-și amintesc vremurile ‎în care puteai fuma la Urgențe. 257 00:14:59,064 --> 00:15:00,114 ‎Ascultă! 258 00:15:00,190 --> 00:15:04,530 ‎De fiecare dată ‎când ți-ai pus ceva în minte, ai reușit. 259 00:15:05,112 --> 00:15:09,872 ‎Îmi doream un singur copil și m-ai convins ‎să-l avem pe Eric. Și a fost… 260 00:15:10,659 --> 00:15:12,159 ‎Așa că nu renunța! 261 00:15:14,496 --> 00:15:16,956 ‎Ești o asistentă extraordinară. 262 00:15:19,251 --> 00:15:21,801 ‎Intră acolo și obține slujba asta! 263 00:15:23,213 --> 00:15:24,053 ‎Mulțumesc. 264 00:15:26,467 --> 00:15:30,257 ‎Nici nu o să știe ce i-a lovit. 265 00:15:36,310 --> 00:15:38,400 ‎O să mă cheme când îmi vine rândul. 266 00:15:42,900 --> 00:15:44,740 ‎Nate? Te simți bine? 267 00:15:45,653 --> 00:15:46,953 ‎Mor de sete. 268 00:15:47,655 --> 00:15:49,565 ‎Poți să ajungi la sticla de apă? 269 00:15:50,157 --> 00:15:53,907 ‎Și să o apropii de buzele mele? ‎Și să o apleci? Fac eu restul. 270 00:15:59,959 --> 00:16:02,129 ‎Credeam că ești la club cu Gwen. 271 00:16:02,628 --> 00:16:05,968 ‎Ne-am certat. ‎S-a supărat că am întârziat puțin. 272 00:16:06,048 --> 00:16:09,508 ‎- Mi-a spus niște lucruri urâte. ‎- Că ai sfârcuri de câine? 273 00:16:12,638 --> 00:16:13,468 ‎Nu. 274 00:16:14,473 --> 00:16:16,273 ‎Da. Nici mie. 275 00:16:18,686 --> 00:16:23,106 ‎Orice ți-ar fi spus, nu pune la suflet. 276 00:16:23,607 --> 00:16:25,727 ‎Pentru că așa face. Adică… 277 00:16:26,902 --> 00:16:27,902 ‎Pleci în curând. 278 00:16:27,987 --> 00:16:30,157 ‎Dar nu înțeleg. 279 00:16:30,239 --> 00:16:33,489 ‎Eu plec la Chicago și redevin invizibilă. 280 00:16:33,575 --> 00:16:36,865 ‎Gwen o să se distreze ‎cu prietenii ei de la școală. 281 00:16:38,497 --> 00:16:41,997 ‎Știu că Gwen e „Gwen” pentru tine, 282 00:16:42,084 --> 00:16:45,004 ‎dar… lucrurile stau altfel la școală. 283 00:16:45,504 --> 00:16:47,344 ‎Mulți nu o înțeleg. 284 00:16:49,258 --> 00:16:51,298 ‎O să-i lipsești foarte mult. 285 00:16:52,720 --> 00:16:58,140 ‎La cum s-a purtat, n-ai zice. ‎M-au aruncat afară din club din cauza ei. 286 00:16:58,225 --> 00:16:59,725 ‎Ca pe DJ Jazzy Jeff. 287 00:17:01,437 --> 00:17:06,357 ‎Nu știu, dar probabil că asta este ‎reacția ei ciudată la faptul că te pierde. 288 00:17:06,442 --> 00:17:07,362 ‎Nu mă pierde. 289 00:17:08,068 --> 00:17:11,658 ‎O să sun, o să scriu ‎și o să vin în vizită oricând o să pot. 290 00:17:12,656 --> 00:17:14,236 ‎E prietena mea cea mai bună. 291 00:17:14,992 --> 00:17:17,082 ‎Nu-mi pot imagina viața fără ea. 292 00:17:17,995 --> 00:17:19,075 ‎Ei i-ai spus asta? 293 00:17:19,663 --> 00:17:20,663 ‎Poate nu destul. 294 00:17:22,249 --> 00:17:24,289 ‎Mulțumesc. Ești foarte deștept. 295 00:17:25,210 --> 00:17:27,210 ‎Nu mi-a mai spus nimeni asta. 296 00:17:28,839 --> 00:17:30,009 ‎Sună ciudat. 297 00:17:30,716 --> 00:17:31,966 ‎Nate! 298 00:17:37,473 --> 00:17:38,813 ‎Am obținut slujba! 299 00:17:41,852 --> 00:17:43,982 ‎Felicitări! Nu m-am îndoit o clipă. 300 00:17:44,063 --> 00:17:48,153 ‎Au fost impresionați ‎de cunoștințele și de experiența mea. 301 00:17:48,233 --> 00:17:51,073 ‎Iar femeia care mă intervieva ‎își uitase prânzul. 302 00:17:51,153 --> 00:17:53,913 ‎I-am dat conserva de ton. ‎Cireașa de pe tort. 303 00:17:55,908 --> 00:17:58,238 ‎Dacă tu ești fericită, și eu sunt. 304 00:17:58,327 --> 00:17:59,197 ‎Sunt fericită. 305 00:17:59,286 --> 00:18:02,076 ‎Nu-mi vine să cred. Mă întorc la muncă. 306 00:18:06,877 --> 00:18:09,417 ‎S-a întâmplat iar. ‎N-am ce căuta la atelier. 307 00:18:14,426 --> 00:18:17,386 ‎Perfect. Bănuiesc că o să le am ‎tot timpul acum. 308 00:18:23,519 --> 00:18:25,059 ‎Știu că ești acolo. 309 00:18:25,729 --> 00:18:26,729 ‎Bună, prieteno! 310 00:18:28,524 --> 00:18:30,284 ‎- Nu face asta! ‎- Ba o fac! 311 00:18:30,776 --> 00:18:33,896 ‎Ascultă-mă! ‎Uneori, distanța te poate apropia. 312 00:18:34,404 --> 00:18:37,534 ‎Ai făcut pe cineva să râdă ‎de la mii de km distanță? 313 00:18:37,616 --> 00:18:41,496 ‎Sau i-ai trimis prietenei tale ‎o rețetă prin fax? De pe plajă? 314 00:18:42,955 --> 00:18:44,615 ‎Asta e dintr-o reclamă AT&T. 315 00:18:45,374 --> 00:18:46,634 ‎Îmi dau silința. 316 00:18:46,708 --> 00:18:49,748 ‎Poți să-ți dai silința cât vrei, ‎dar nu fac asta. 317 00:18:49,837 --> 00:18:51,627 ‎Ba da, facem asta. 318 00:18:51,713 --> 00:18:54,133 ‎Crezi că o să plec și o să uit de tine? 319 00:18:54,633 --> 00:18:57,093 ‎Nici gând. Trebuie să vorbești cu mine. 320 00:18:59,721 --> 00:19:03,981 ‎Pentru că, cu noul abonament AT&T, ‎nu-ți permiți să nu o faci. 321 00:19:06,562 --> 00:19:11,192 ‎Gwen, ești prietena mea cea mai bună ‎și nimic nu o să schimbe asta. 322 00:19:11,275 --> 00:19:14,985 ‎Și din Chicago, și de pe Lună, ‎tot o să îți fiu alături. 323 00:19:15,487 --> 00:19:18,487 ‎Când o să murim, ‎fantoma mea o să o bântuie pe a ta. 324 00:19:18,574 --> 00:19:21,164 ‎Împacă-te cu ideea, nu mai scapi de mine. 325 00:19:25,747 --> 00:19:27,117 ‎O să-mi lipsești. 326 00:19:28,542 --> 00:19:30,042 ‎Și tu mie, foarte mult. 327 00:19:33,505 --> 00:19:37,005 ‎Asculți Michael Bolton? ‎Chiar erai deprimată. 328 00:19:37,718 --> 00:19:39,638 ‎Dacă spui cuiva, te omor! 329 00:19:44,183 --> 00:19:46,233 ‎Haide! Poți să o faci! 330 00:19:46,310 --> 00:19:48,600 ‎Luptă, Nate! 331 00:19:50,939 --> 00:19:51,899 ‎Frumos! 332 00:19:53,066 --> 00:19:54,066 ‎Ești un animal. 333 00:19:54,943 --> 00:19:55,943 ‎Mersi, frate. 334 00:19:56,028 --> 00:19:58,448 ‎Mâine o să pot să folosesc o furculiță. 335 00:20:00,574 --> 00:20:03,414 ‎Îmi pare rău că nu am fost aici ‎ca să te ajut. 336 00:20:03,493 --> 00:20:05,913 ‎E în regulă. Nici Nikki nu m-a ajutat. 337 00:20:06,663 --> 00:20:08,373 ‎Cred că era cam supărată. 338 00:20:09,291 --> 00:20:11,631 ‎Dar știi cine m-a ajutat? Leia. 339 00:20:12,502 --> 00:20:14,462 ‎Ai avut noroc. E grozavă. 340 00:20:15,047 --> 00:20:16,087 ‎Da, când e aici. 341 00:20:16,173 --> 00:20:17,263 ‎Cum adică? 342 00:20:17,341 --> 00:20:18,181 ‎Păi… 343 00:20:18,884 --> 00:20:21,434 ‎Cum o să funcționeze după ce o să plece? 344 00:20:21,929 --> 00:20:23,349 ‎Ieri, a fost un dezastru 345 00:20:23,430 --> 00:20:27,310 ‎și totul o să se complice și mai mult ‎când o să fie în Chicago. 346 00:20:27,809 --> 00:20:28,729 ‎Sunt speriat. 347 00:20:29,895 --> 00:20:33,315 ‎- Cred că trebuie să discutăm serios. ‎- Discutăm serios. 348 00:20:35,025 --> 00:20:36,855 ‎Mă refeream la mine și la Leia. 349 00:21:19,111 --> 00:21:24,031 ‎Subtitrarea: Florin Rizea