1 00:00:10,927 --> 00:00:12,507 ‎레이아, 사진 찍어 2 00:00:13,555 --> 00:00:15,965 ‎눈이 따가워, 깜박여야 해 3 00:00:17,058 --> 00:00:20,268 ‎24장밖에 못 찍으니까 ‎한 장도 낭비할 수 없어 4 00:00:23,231 --> 00:00:25,731 ‎이제 23장이야 ‎방금 오지의 엉덩이를 찍었어 5 00:00:26,568 --> 00:00:28,318 ‎한 장 보내 줘 ‎각도가 늘 제대로 안 나와 6 00:00:30,447 --> 00:00:31,867 ‎내가 찍어 볼까? 7 00:00:31,948 --> 00:00:34,658 ‎좋아, 나 진짜 멋지게 찍어 줘 8 00:00:34,743 --> 00:00:36,163 ‎이건 그냥 카메라거든 9 00:00:38,038 --> 00:00:39,208 ‎파티할 준비 됐어? 10 00:00:39,289 --> 00:00:41,419 ‎간식도 있어 ‎네이트는 맥주 통 가져올 거야 11 00:00:44,085 --> 00:00:45,085 ‎미안 12 00:00:46,421 --> 00:00:48,761 ‎거미줄을 밟는 바람에 ‎통을 놓쳐 버렸어 13 00:00:49,466 --> 00:00:52,926 ‎레이아의 마지막 밤인데 ‎7월 4일에 먹고 남은 걸 가져왔어? 14 00:00:53,011 --> 00:00:55,261 ‎내가 내 자식처럼 보살폈거든 15 00:00:56,306 --> 00:00:57,966 ‎계단에서 떨어뜨리기 전까진 16 00:00:58,475 --> 00:00:59,845 ‎엄마가 오빠한테 그런 것처럼? 17 00:01:00,852 --> 00:01:02,062 ‎대박! 18 00:01:07,067 --> 00:01:08,607 ‎- 형제 ‎- 형제 19 00:01:10,278 --> 00:01:11,278 ‎형제 20 00:01:11,362 --> 00:01:13,202 ‎오래돼서 밍밍하고 퀴퀴한 맥주? 21 00:01:13,990 --> 00:01:15,530 ‎우리 그 정도로 절박하진 않아 22 00:01:42,644 --> 00:01:44,524 ‎나 춤 진짜 잘 추는 것 같아 23 00:01:45,021 --> 00:01:47,231 ‎마지막 밤이니까 그렇다고 해 줄게 24 00:01:49,275 --> 00:01:50,605 ‎오지, 나 가면 슬퍼할 거야? 25 00:01:54,322 --> 00:01:55,452 ‎아니 26 00:01:56,074 --> 00:01:58,084 ‎오지는 감정을 표현하는 게 서툴러 27 00:01:58,159 --> 00:02:00,829 ‎내 감정을 말하면 ‎사람들은 자기들의 감정을 말해 28 00:02:02,038 --> 00:02:03,368 ‎난 관심 없거든 29 00:02:04,415 --> 00:02:07,535 ‎완벽한 여름을 마무리하는 ‎완벽한 마지막 밤이야 30 00:02:07,627 --> 00:02:08,667 ‎그래, 건배! 31 00:02:10,421 --> 00:02:14,301 ‎네가 레이아한테 헤어지자고 ‎말했다고 해서 걱정했어 32 00:02:14,384 --> 00:02:15,684 ‎분위기 싸해질까 봐 33 00:02:15,760 --> 00:02:16,720 ‎그런데 괜찮아! 34 00:02:16,803 --> 00:02:18,013 ‎너무 재미있다 35 00:02:19,681 --> 00:02:20,771 ‎아직 말 안 했어 36 00:02:22,851 --> 00:02:23,851 ‎뭐? 37 00:02:27,397 --> 00:02:28,357 ‎하나, 둘, 셋, 넷 38 00:02:28,439 --> 00:02:30,439 ‎거리에서 시간 죽이기 39 00:02:30,525 --> 00:02:32,395 ‎지난주랑 똑같아 40 00:02:32,485 --> 00:02:36,775 ‎너랑 얘기하는 것 말고는 ‎할 일이 없어 41 00:02:36,865 --> 00:02:39,405 ‎우린 괜찮아, 우린 괜찮아 42 00:02:39,492 --> 00:02:40,332 ‎"90년대쇼" 43 00:02:40,410 --> 00:02:42,040 ‎안녕, 위스콘신! 44 00:02:43,246 --> 00:02:46,366 ‎- 나랑 헤어지려고? ‎- 아니야, 그렇게 말하지 마 45 00:02:46,457 --> 00:02:47,707 ‎헤어지는 게 아니야 46 00:02:47,792 --> 00:02:49,542 ‎우린 남자 친구랑 여자 친구였는데 47 00:02:49,627 --> 00:02:50,587 ‎이제 그만두자는 거지 48 00:02:50,670 --> 00:02:52,630 ‎그게 헤어지는 거야, 얼간아 49 00:02:53,756 --> 00:02:56,966 ‎맙소사, 난 그냥 여름에 ‎잠깐 즐기는 상대였네, 왕재수! 50 00:03:00,847 --> 00:03:02,427 ‎레이아가 네 고추에 ‎치즈 했네 51 00:03:04,809 --> 00:03:06,229 ‎레이아, 난 왕재수가 아니야 52 00:03:06,311 --> 00:03:08,271 ‎우린 9개월 동안 못 볼 거잖아 53 00:03:08,354 --> 00:03:10,194 ‎장거리 연애는 힘들어 54 00:03:10,690 --> 00:03:11,520 ‎힘들지 55 00:03:14,986 --> 00:03:16,396 ‎우리가 괴로워하는 건 싫어 56 00:03:16,487 --> 00:03:18,737 ‎그럼 그렇게 끝내? ‎노력도 안 해 보고? 57 00:03:18,823 --> 00:03:21,663 ‎레이아, 네 마음 알지만 ‎제이 말에도 일리가 있어 58 00:03:21,743 --> 00:03:24,253 ‎그렇게 하면 각자 ‎삶을 살아갈 수 있잖아 59 00:03:24,329 --> 00:03:25,209 ‎그렇지, 자기? 60 00:03:25,288 --> 00:03:27,368 ‎그래, 장거리 연애는 미쳤어 61 00:03:27,874 --> 00:03:28,714 ‎미쳤어 62 00:03:31,794 --> 00:03:33,594 ‎마음 약한 사람은 못 해 63 00:03:33,671 --> 00:03:36,421 ‎캐나다 남친이랑 통화하느라 ‎얼마 드는지 알아? 64 00:03:36,925 --> 00:03:39,675 ‎너희 조부모님이 곧 알게 될 거야 65 00:03:41,012 --> 00:03:41,972 ‎그웬, 좀 도와줘 66 00:03:42,722 --> 00:03:43,892 ‎제이 말이 맞아 67 00:03:43,973 --> 00:03:45,023 ‎너도 얘들 편이야? 68 00:03:45,099 --> 00:03:46,599 ‎아니, 네가 걱정돼서 그래 69 00:03:46,684 --> 00:03:49,274 ‎오랫동안 떨어져 있어야 하고 70 00:03:49,771 --> 00:03:50,651 ‎헤픈 애잖아 71 00:03:52,232 --> 00:03:53,482 ‎- 기가 막혀! ‎- 레이아 72 00:03:53,566 --> 00:03:56,066 ‎나 따라오지 마! ‎이거 쓸 수도 있어! 73 00:04:00,073 --> 00:04:01,783 ‎잠깐, 바꿔 줄게 74 00:04:01,866 --> 00:04:03,406 ‎레이아, 전화 왔다 75 00:04:07,830 --> 00:04:10,750 ‎레이아가 떠나서 ‎당신 기분 별로일 줄 알았는데 76 00:04:10,833 --> 00:04:15,213 ‎속상했지만 생각해 보니까 ‎얼마 안 돼서 또 볼 수 있더라고 77 00:04:15,296 --> 00:04:16,666 ‎남자 친구가 여기 있고 78 00:04:16,756 --> 00:04:20,756 ‎절친은 옆집에 살잖아 ‎게다가 내 감자샐러드를 좋아해 79 00:04:21,427 --> 00:04:23,177 ‎내 얘긴 안 해? ‎나 재미있는 사람인데 80 00:04:27,892 --> 00:04:28,772 ‎할머니 81 00:04:28,851 --> 00:04:30,191 ‎왔구나, 제이 전화야 82 00:04:31,688 --> 00:04:32,608 ‎너 짜증 나! 83 00:04:34,107 --> 00:04:34,937 ‎저런 84 00:04:35,692 --> 00:04:37,402 ‎레이아, 기분 좀 나아졌어? 85 00:04:43,491 --> 00:04:45,541 ‎아닌 것 같구나 86 00:04:48,121 --> 00:04:49,871 ‎그래, 무슨 일이니? 87 00:04:49,956 --> 00:04:52,626 ‎남자 친구 문제, 저와의 문제죠 88 00:04:52,709 --> 00:04:55,499 ‎어제는 이상한 감자샐러드 먹고 ‎배탈이 났어요 89 00:04:55,586 --> 00:04:59,006 ‎맙소사, 그게 제일 큰 미끼였는데! 90 00:04:59,090 --> 00:05:02,640 ‎내년 여름엔 안 올지도 모르겠구나 ‎얘기를 해 봐야겠어 91 00:05:02,719 --> 00:05:03,549 ‎잘해 보세요 92 00:05:05,513 --> 00:05:07,223 ‎안 돼! 93 00:05:07,724 --> 00:05:09,604 ‎다들 떠나면 안 되지 94 00:05:10,852 --> 00:05:13,812 ‎그럼 나랑 내 신문만 남을 텐데 95 00:05:18,901 --> 00:05:21,701 ‎그 집 나무가 사람 죽일 뻔했네요 ‎고소해야겠어요 96 00:05:22,405 --> 00:05:23,605 ‎내 나무요? 97 00:05:24,115 --> 00:05:26,235 ‎이 나무는 당신 집에서 온 거예요 98 00:05:26,326 --> 00:05:29,746 ‎그럼 천재지변이라고 해 두죠 ‎누구에게나 일어날 수 있어요 99 00:05:30,413 --> 00:05:32,333 ‎하지만 나한텐 일어나지 않았죠 100 00:05:32,415 --> 00:05:33,705 ‎당신한테 일어났어요 101 00:05:34,709 --> 00:05:36,919 ‎이 나무가 썩고 있으니 해결하라고 102 00:05:37,003 --> 00:05:38,923 ‎그동안 내가 누누이 말했잖아요 103 00:05:39,005 --> 00:05:40,505 ‎바빴어요 104 00:05:40,590 --> 00:05:42,010 ‎뭐 하느라고요? 105 00:05:42,091 --> 00:05:43,091 ‎저랑 하느라고요 106 00:05:47,680 --> 00:05:49,640 ‎돌겠네! 107 00:05:49,724 --> 00:05:51,434 ‎바지 입을 시간도 없었냐? 108 00:05:51,517 --> 00:05:53,517 ‎바지에 몸을 넣으려면 ‎시간이 필요해요 109 00:05:54,937 --> 00:05:57,147 ‎허벅지에 기름칠을 ‎해야 할 때도 있죠 110 00:05:57,940 --> 00:05:59,570 ‎이런 게 매력적이에요? 111 00:06:00,068 --> 00:06:03,738 ‎'칠리스'에서 우연히 만났는데 ‎다시 한번 만나 보기로 했어요 112 00:06:04,238 --> 00:06:05,198 ‎제가 이러더군요 113 00:06:05,281 --> 00:06:06,951 ‎그대여, 돌아와 줘 114 00:06:08,826 --> 00:06:10,786 ‎다시 나무 얘기를 할까요? 115 00:06:10,870 --> 00:06:14,330 ‎집주인한테 연락해서 ‎나무를 없애 버려야 해요 116 00:06:14,415 --> 00:06:15,875 ‎집주인은 말이 안 통해요 117 00:06:15,958 --> 00:06:18,338 ‎레드가 얘기해 볼래요? ‎호통 잘 치시잖아요 118 00:06:19,253 --> 00:06:20,553 ‎좋아요, 내가 알아서 하죠 119 00:06:20,630 --> 00:06:23,050 ‎고마워요, 덕분에 살았어요 ‎지금 전화할게요 120 00:06:23,758 --> 00:06:24,588 ‎금방 들어갈게 121 00:06:25,510 --> 00:06:28,600 ‎- 내 불알 자르는 게 재미있어요? ‎- 뭐? 122 00:06:29,347 --> 00:06:31,767 ‎집주인은 제가 상대해야죠 123 00:06:31,849 --> 00:06:34,189 ‎내가 진지하다는 걸 ‎셰리에게 보여 주고 싶어요 124 00:06:34,268 --> 00:06:37,438 ‎좋아, 그럼 네가 ‎집주인한테 전화해! 125 00:06:37,522 --> 00:06:40,192 ‎이 나무를 내 진입로에서 ‎치우기만 하면 돼 126 00:06:40,274 --> 00:06:41,324 ‎레드 씨 127 00:06:43,820 --> 00:06:45,280 ‎이게 뭐야? 128 00:06:47,031 --> 00:06:50,081 ‎무슨 말을 들었는지 몰라도 ‎나 공짜로는 안 보여 줘요 129 00:06:52,870 --> 00:06:55,000 ‎제 아이스캔디 먹어 치우고 ‎지하실을 차지하더니 130 00:06:55,081 --> 00:06:57,171 ‎제 삶을 뒤집어 놨어요 131 00:06:57,250 --> 00:06:58,210 ‎멍청이들! 132 00:06:58,292 --> 00:07:01,552 ‎이제 할아버지처럼 말하는구나 133 00:07:01,629 --> 00:07:05,589 ‎네가 여길 얼마나 좋아하고 ‎또 오고 싶어 하는지 잊지 말자 134 00:07:05,675 --> 00:07:06,925 ‎또 와요? 135 00:07:07,009 --> 00:07:10,889 ‎어서 이 짜증 나는 촌구석에서 ‎벗어나고 싶을 뿐이에요 136 00:07:10,972 --> 00:07:14,522 ‎난 포인트 플레이스에서 ‎꽤 근사한 삶을 살아왔단다 137 00:07:15,476 --> 00:07:16,686 ‎하지만 그건 상관없겠지 138 00:07:17,270 --> 00:07:18,810 ‎얘, 내가 일찍 왔지? 139 00:07:18,896 --> 00:07:19,806 ‎엄마 140 00:07:20,440 --> 00:07:21,480 ‎오면서 전화했는데 141 00:07:21,566 --> 00:07:24,396 ‎누가 전화기를 냄비 안에서 ‎휘젓는 소리가 나더구나 142 00:07:24,902 --> 00:07:26,492 ‎엄마가 와서 다행이에요 143 00:07:26,571 --> 00:07:27,861 ‎모든 게 망가졌어요 144 00:07:27,947 --> 00:07:29,367 ‎남자 친구가 헤어지자고 했는데 145 00:07:29,449 --> 00:07:31,329 ‎저도 모르게 ‎그웬한테 화풀이를 했죠 146 00:07:31,409 --> 00:07:32,869 ‎- 남자 친구? ‎- 제이 켈소요 147 00:07:33,953 --> 00:07:34,953 ‎켈소? 148 00:07:35,872 --> 00:07:38,752 ‎우린 늘 통화했는데 ‎왜 아무 말씀 없으셨죠? 149 00:07:38,833 --> 00:07:42,173 ‎지금 여기서 정말 중요한 건 150 00:07:42,670 --> 00:07:45,380 ‎레이아가 이번 여름에 ‎아주 즐거웠다는 거야 151 00:07:45,465 --> 00:07:47,175 ‎그걸 자꾸 잊는 것 같아 152 00:07:47,258 --> 00:07:50,338 ‎영화도 보고 호숫가 별장에도 가고 ‎레이브 파티랑… 153 00:07:50,428 --> 00:07:53,058 ‎- 레이브 파티요? ‎- 빡빡하게 굴지 마, 도나 154 00:07:53,764 --> 00:07:55,814 ‎차 안에서 다 말해 줄게요 155 00:07:55,892 --> 00:07:57,892 ‎우선 이 끔찍한 곳에서 ‎벗어나야 해요 156 00:07:58,603 --> 00:08:02,063 ‎끔찍한 곳에 이렇게 ‎귀에 착 감기는 테마 송이 있겠니? 157 00:08:02,565 --> 00:08:04,725 ‎모든 것은 포인트 플레이스로! 158 00:08:08,070 --> 00:08:10,160 ‎- 잠깐 제가 얘기해 볼게요 ‎- 그래 159 00:08:11,199 --> 00:08:13,409 ‎조지 해리슨의 여동생도 ‎여기 살았는데 160 00:08:19,248 --> 00:08:21,788 ‎엄마, 제가 너무 바보 같아요 161 00:08:22,543 --> 00:08:25,003 ‎완벽한 여름이 될 줄 알았는데… 162 00:08:27,006 --> 00:08:28,086 ‎다 엉망이 되고 말았어요 163 00:08:28,174 --> 00:08:30,644 ‎헤어지는 건 짜증 나지 164 00:08:30,718 --> 00:08:32,968 ‎어떻게 알아요? ‎고교 때부터 아빠를 만났으면서 165 00:08:33,054 --> 00:08:35,814 ‎- 우린 여러 번 헤어졌었어 ‎- 정말요? 166 00:08:35,890 --> 00:08:39,270 ‎그래, 헤어지고 제이의 삼촌 ‎케이시를 사귄 적도 있어 167 00:08:39,352 --> 00:08:40,232 ‎켈소를요? 168 00:08:41,729 --> 00:08:42,609 ‎그래 169 00:08:44,690 --> 00:08:46,440 ‎십 대 때는 힘든 게 당연해 170 00:08:47,401 --> 00:08:48,951 ‎내가 이런 일로 힘들 때면 171 00:08:49,028 --> 00:08:50,238 ‎누가 날 도와줬는지 아니? 172 00:08:50,905 --> 00:08:51,985 ‎친구들이야 173 00:08:52,949 --> 00:08:54,529 ‎그웬한테 가서 얘기해 봐 174 00:08:56,869 --> 00:08:58,329 ‎켈소 남자들은 대체 뭐죠? 175 00:08:58,412 --> 00:09:01,082 ‎- 머리칼 때문이야 ‎- 맞아요, 진짜 완벽해요 176 00:09:03,709 --> 00:09:06,419 ‎집주인 상대하는 거 ‎도와줘서 고마워 177 00:09:06,504 --> 00:09:08,384 ‎당신이 한 일 중에 ‎최고로 섹시했어 178 00:09:08,464 --> 00:09:10,634 ‎'피스타치오'라고 발음할 때 빼고 179 00:09:12,093 --> 00:09:13,393 ‎피스타치오 180 00:09:18,683 --> 00:09:21,023 ‎뭔지는 모르겠지만 희한하네요 181 00:09:21,686 --> 00:09:23,436 ‎그웬, 내 친구 페즈 기억하지? 182 00:09:23,521 --> 00:09:26,021 ‎네, 엄마 친구가 ‎제 바디 워시를 다 썼어요 183 00:09:26,107 --> 00:09:29,277 ‎오이-멜론의 팬이 또 있다니 ‎기분이 좋은걸 184 00:09:30,111 --> 00:09:32,531 ‎20달러만 주실래요? ‎레이아 선물 사야 해요 185 00:09:32,613 --> 00:09:34,703 ‎아니야, 내가 줄게 186 00:09:38,911 --> 00:09:40,331 ‎그래, 느낌이 오네 187 00:09:45,334 --> 00:09:46,344 ‎50달러구나 188 00:09:48,045 --> 00:09:48,915 ‎고마워요, 새아빠 189 00:09:51,549 --> 00:09:52,929 ‎다정하기도 하지! 190 00:09:53,009 --> 00:09:54,679 ‎난 문제 해결사거든 191 00:09:55,720 --> 00:09:58,100 ‎다행이다, 집주인이 왔어 192 00:10:00,057 --> 00:10:01,177 ‎좋아요 193 00:10:07,189 --> 00:10:08,649 ‎당신이군 194 00:10:09,692 --> 00:10:12,402 ‎- 펜턴, 여긴 웬일이야? ‎- 내가 집주인이거든 195 00:10:12,486 --> 00:10:15,696 ‎다른 집 세 채와 듀플렉스 한 채 ‎디핀다트도 소유하고 있지 196 00:10:15,781 --> 00:10:18,451 ‎그래, 얼마든지 봐, 페즈 197 00:10:18,534 --> 00:10:20,704 ‎성공이 바로 이런 모습이지 198 00:10:22,204 --> 00:10:25,374 ‎성공이라면 내가 좀 알지 ‎'체즈 페즈' 들어 봤어? 199 00:10:26,208 --> 00:10:30,208 ‎잘 모르겠네, 목욕하면서 ‎짜증 나는 광고를 들어 보긴 했지 200 00:10:30,296 --> 00:10:33,336 ‎채널을 바꾸고 싶었지만 이미 ‎소금을 넣어서 그냥 앉아 있었어 201 00:10:33,424 --> 00:10:37,144 ‎내 욕실에 TV가 있다는 말을 ‎아주 길게 한 거야, 짜샤! 202 00:10:39,430 --> 00:10:42,310 ‎좋아요, 그럼 밀린 얘기는 ‎다 한 것 같으니까… 203 00:10:42,391 --> 00:10:43,391 ‎계약서에 서명했을 때 204 00:10:43,476 --> 00:10:48,266 ‎68kg 이상의 반려동물은 ‎키울 수 없다고 명시돼 있었어요 205 00:10:48,356 --> 00:10:49,726 ‎난 67.5kg이야! 206 00:10:49,815 --> 00:10:50,855 ‎그 허벅지로? 207 00:10:50,941 --> 00:10:54,451 ‎- 그 얼굴보단 이 허벅지가 나아 ‎- 그 신발보단 이 얼굴이 나아 208 00:10:54,528 --> 00:10:56,858 ‎- 민머리보단 이 신발이 나아 ‎- 지옥에나 가! 209 00:10:56,947 --> 00:10:58,197 ‎거기서 보자! 210 00:11:02,078 --> 00:11:05,538 ‎너무 힘 빼지 말자고요 ‎우선 나무 문제를 해결해야죠 211 00:11:06,248 --> 00:11:08,248 ‎집세 내기 전엔 아무것도 못 해요 212 00:11:08,334 --> 00:11:11,054 ‎- 방금 올랐어요, 이것 때문에 ‎- 네? 213 00:11:11,128 --> 00:11:13,508 ‎내 디핀다트 근처엔 ‎얼씬도 하지 마 214 00:11:13,589 --> 00:11:16,969 ‎이제 미래의 아이스크림을 ‎절대 맛볼 수 없을 거야 215 00:11:24,183 --> 00:11:26,273 ‎- 피스타… ‎- 나 그럴 기분 아니야 216 00:11:30,314 --> 00:11:31,574 ‎안녕, 제이 217 00:11:32,274 --> 00:11:33,114 ‎포먼 부인? 218 00:11:33,609 --> 00:11:35,359 ‎우리 얘기 좀 하자꾸나 219 00:11:36,487 --> 00:11:37,607 ‎여기 있는 건 어떻게 아셨죠? 220 00:11:38,280 --> 00:11:41,370 ‎여긴 내 동네야, 사방에 눈이 있지 221 00:11:43,327 --> 00:11:44,497 ‎레이아는 어때요? 222 00:11:44,995 --> 00:11:49,035 ‎이렇게 돼서 정말 속상하지만 ‎어쩔 수 없었어요 223 00:11:49,667 --> 00:11:51,837 ‎바로 그 얘기를 하고 싶었단다 224 00:11:51,919 --> 00:11:55,169 ‎레이아는 너무 상심해서 ‎내년 여름에 안 올지도 몰라 225 00:11:55,256 --> 00:11:58,086 ‎- 그런 걸 원한 게 아닌데 ‎- 넌 중요하지 않아! 226 00:12:03,764 --> 00:12:07,104 ‎아니, 네가 중요하지 ‎뭐라고 했니? 227 00:12:07,184 --> 00:12:09,404 ‎상처 주고 싶진 않았어요 228 00:12:09,895 --> 00:12:13,975 ‎그런데 어떻게 될지 모르잖아요 ‎레이아가 누굴 만나면 어떡해요? 229 00:12:14,066 --> 00:12:17,146 ‎제가 '가라테 키드' 2편에 ‎출연 요청을 받으면요? 230 00:12:17,236 --> 00:12:19,236 ‎그럼 레세다로 이사 가야 해요! 231 00:12:22,116 --> 00:12:23,116 ‎그래, 알았다 232 00:12:24,493 --> 00:12:28,333 ‎내가 경험해 봤던 ‎장거리 연애 이야기를 해 줄게 233 00:12:29,081 --> 00:12:32,291 ‎난 어떤 남자를 사귀고 있었어 ‎사랑에 푹 빠져 있었지 234 00:12:32,376 --> 00:12:35,666 ‎그런데 전쟁이 터져서 ‎그 남자가 해외로 징집됐어 235 00:12:35,755 --> 00:12:36,915 ‎1차 대전이었나요? 236 00:12:44,847 --> 00:12:48,637 ‎어쨌든 우린 그래도 ‎계속 만나 보기로 했어 237 00:12:49,143 --> 00:12:51,693 ‎난 그 결정을 ‎한 번도 후회한 적 없단다 238 00:12:51,771 --> 00:12:52,811 ‎그 남자가 레드였어요? 239 00:12:52,897 --> 00:12:54,977 ‎아니, 그 남자 이름은 ‎스티브였을 거야 240 00:12:55,065 --> 00:12:57,315 ‎그러니까 장거리 연애는 ‎실패한다는 건가요? 241 00:12:57,401 --> 00:12:58,401 ‎스티브랑은 안 됐어 242 00:12:59,445 --> 00:13:01,565 ‎배꼽이 엄청나게 컸거든 243 00:13:02,364 --> 00:13:04,034 ‎스웨터 너머로 다 보였어 244 00:13:07,161 --> 00:13:10,411 ‎그러니까 우린 적어도 ‎애는 써 봤다는 말이야 245 00:13:10,998 --> 00:13:14,498 ‎'그때 그랬다면 어땠을까?' ‎하면서 살아가면 안 돼 246 00:13:15,211 --> 00:13:17,801 ‎제 손을 엄청 꽉 누르시네요 ‎포먼 부인 247 00:13:17,880 --> 00:13:20,550 ‎네가 한번 시도해 봤으면 좋겠구나 248 00:13:21,050 --> 00:13:22,220 ‎더 꽉 누르시네요 249 00:13:22,301 --> 00:13:24,551 ‎난 마요네즈 병을 엄청 많이 열어 250 00:13:29,308 --> 00:13:32,228 ‎사타구니에 파리가 앉았는데 ‎때려야 할지 모르겠어 251 00:13:34,438 --> 00:13:36,318 ‎젠장, 날아갔네 252 00:13:36,899 --> 00:13:38,609 ‎잘된 일일 거야 253 00:13:39,109 --> 00:13:41,859 ‎- 그웬은 어디 있어? ‎- 밖에 어딘가에 있겠지 254 00:13:42,446 --> 00:13:44,696 ‎그웬한테 작별 인사도 없이 ‎가긴 싫어 255 00:13:44,782 --> 00:13:46,412 ‎내가 과민 반응 했어 256 00:13:47,034 --> 00:13:50,544 ‎처음 헤어져 봐서 ‎어떻게 대처할지 모르겠어 257 00:13:51,121 --> 00:13:52,581 ‎그래, 짜증 나지 258 00:13:52,665 --> 00:13:55,785 ‎난 처음 헤어졌을 때 심장이 ‎엉덩이 밖으로 뜯겨 나온 듯했어 259 00:13:56,293 --> 00:13:59,803 ‎게다가 모두 제이 말에 ‎동의하니까 더 속상했어 260 00:14:00,631 --> 00:14:01,761 ‎모두 그런 건 아니야 261 00:14:02,716 --> 00:14:07,096 ‎제이가 내 절친이라 난감했지만 ‎난 네 말에 동의해 262 00:14:08,347 --> 00:14:09,387 ‎- 정말? ‎- 응 263 00:14:09,890 --> 00:14:12,730 ‎니키까지 합세해서 ‎각자의 삶을 살자고 하니까 264 00:14:13,519 --> 00:14:15,939 ‎내 심장이 또 엉덩이 밖으로 ‎뜯겨 나올까 봐 걱정됐어 265 00:14:16,939 --> 00:14:18,519 ‎아니야, 니키는 원래 그렇잖아 266 00:14:19,108 --> 00:14:21,938 ‎알아, 니키는 항상 너무… 267 00:14:22,653 --> 00:14:25,533 ‎- 이런, 뭐라고 표현할 말이 없네 ‎- 현실적이야? 268 00:14:26,282 --> 00:14:28,372 ‎멋진데! 우리가 단어를 만들었어! 269 00:14:30,119 --> 00:14:32,159 ‎그런 말 해 줘서 고마워, 네이트 270 00:14:32,246 --> 00:14:34,706 ‎낭만에 목숨 거는 사람이 ‎또 있다니 기분 좋네 271 00:14:35,374 --> 00:14:37,844 ‎그래, 사랑보다 더 강한 게 ‎어디 있겠어? 272 00:14:38,586 --> 00:14:40,166 ‎아마 번개밖에 없을걸 273 00:14:40,254 --> 00:14:44,554 ‎그래, 두 사람이 결국 이뤄질 ‎운명이라면 뭐든지 이겨낼 거야 274 00:14:44,633 --> 00:14:45,473 ‎맞아 275 00:14:46,093 --> 00:14:49,313 ‎그런 특별한 사람을 만나는 게 ‎얼마나 큰 행운인지 알아? 276 00:14:49,388 --> 00:14:51,058 ‎같이 있으면 편안한 사람? 277 00:14:51,140 --> 00:14:53,810 ‎- 말이 통하는 사람 ‎- 모든 게 순조롭게 흘러가지 278 00:14:53,893 --> 00:14:56,103 ‎- 맞아, 날 그냥… ‎- 이해하는 사람? 279 00:14:57,187 --> 00:14:58,897 ‎- 응 ‎- 그래 280 00:15:01,525 --> 00:15:02,735 ‎뭐야? 281 00:15:04,987 --> 00:15:06,237 ‎- 레이아? ‎- 그웬! 282 00:15:06,322 --> 00:15:07,572 ‎- 오빠? ‎- 그웬! 283 00:15:13,245 --> 00:15:14,575 ‎내 거기에 파리가 있었어 284 00:15:21,587 --> 00:15:23,757 ‎펜턴을 보면 피가 끓어올라 285 00:15:24,924 --> 00:15:27,054 ‎하지만 셰리를 위해 ‎싸워 주고 싶어 286 00:15:27,718 --> 00:15:29,798 ‎완전 드라마네, 그렇지, 마마? 287 00:15:31,847 --> 00:15:32,677 ‎누구시죠? 288 00:15:34,683 --> 00:15:36,603 ‎그웬 엄마랑 자는 남자 같아 289 00:15:38,187 --> 00:15:39,017 ‎그래 290 00:15:40,773 --> 00:15:41,613 ‎맞아 291 00:15:43,817 --> 00:15:47,277 ‎우리 관계에 막 다시 ‎불이 붙었는데 말이야 292 00:15:47,780 --> 00:15:49,740 ‎그런데 펜턴이 찬물을 끼얹었어 293 00:15:50,950 --> 00:15:51,910 ‎나랑 같이 울어 줘 294 00:16:00,042 --> 00:16:02,002 ‎미안한데 돌에선 물이 안 나와요 295 00:16:04,880 --> 00:16:06,300 ‎너희 둘은 도움이 안 돼 296 00:16:07,841 --> 00:16:09,011 ‎내 친구들이 그리워 297 00:16:10,552 --> 00:16:12,972 ‎이 삶은 중요하지도 않을지도 몰라 298 00:16:14,056 --> 00:16:15,806 ‎우린 여기 있지 않을지도 몰라 299 00:16:17,226 --> 00:16:20,436 ‎아니, 난 여기 있는데 ‎너희는 아닐지도 몰라! 300 00:16:23,315 --> 00:16:24,185 ‎얘들아? 301 00:16:32,866 --> 00:16:33,986 ‎맙소사 302 00:16:34,493 --> 00:16:37,163 ‎내가 왜 웃었는지 완전히 까먹었어 303 00:16:38,831 --> 00:16:40,121 ‎웃기지 않아? 304 00:16:42,084 --> 00:16:44,044 ‎더는 널 못 참아 주겠다 305 00:16:44,920 --> 00:16:46,550 ‎당장 그 여자애랑 자 306 00:16:46,630 --> 00:16:49,800 ‎두 사람이 완벽하게 들어맞아서 ‎하나가 되는 것보다 307 00:16:49,883 --> 00:16:51,843 ‎더 아름다운 건 없어, 마치… 308 00:16:51,927 --> 00:16:53,467 ‎이 감자칩 두 개처럼… 309 00:16:53,971 --> 00:16:55,391 ‎어떻게 하는 거야? 310 00:16:57,016 --> 00:16:57,926 ‎바로 그거야! 311 00:16:58,434 --> 00:17:02,564 ‎셰리와의 관계를 개선하려면 ‎펜턴에 대한 악감정을 버려야 해 312 00:17:04,189 --> 00:17:06,609 ‎페즈, 여기서 뭐 하는 거야? 313 00:17:07,484 --> 00:17:10,654 ‎도나? 정말 끝내준다 ‎옛날 친구들이 모였네 314 00:17:13,240 --> 00:17:15,120 ‎신선한 공기 좀 쐬어야겠다 315 00:17:15,200 --> 00:17:16,830 ‎도나, 안 돼 316 00:17:17,411 --> 00:17:18,791 ‎에릭은 내 절친이야 317 00:17:29,590 --> 00:17:31,380 ‎- 어떻게? ‎- 모르겠어 318 00:17:32,926 --> 00:17:34,676 ‎- 왜? ‎- 진짜 모르겠어 319 00:17:36,430 --> 00:17:39,680 ‎네이트는 제이의 절친이고 ‎니키의 남자 친구야 320 00:17:39,767 --> 00:17:40,597 ‎네 오빠고 321 00:17:43,604 --> 00:17:45,114 ‎상황이 진짜 안 좋아 322 00:17:48,150 --> 00:17:49,110 ‎왜 웃어? 323 00:17:49,193 --> 00:17:53,113 ‎미안, 우리가 처음으로 ‎여기 왔을 때가 생각났어 324 00:17:53,197 --> 00:17:55,817 ‎넌 맥주도 처음이었고 ‎키스도 안 해 봤었잖아 325 00:17:55,908 --> 00:17:58,328 ‎끊임없이 토론 클럽 얘기만 했지 326 00:18:00,037 --> 00:18:01,157 ‎완전 범생이였지 327 00:18:01,663 --> 00:18:05,133 ‎그런데 지금 넌 ‎혼란 유발자야, 멋져 328 00:18:06,710 --> 00:18:08,500 ‎그웬, 난 어떡해야 하지? 329 00:18:08,587 --> 00:18:10,377 ‎해야 할 건 아무것도 없어 330 00:18:10,464 --> 00:18:13,594 ‎네이트랑 키스하지 않았으니 ‎제이한테 사과 안 해도 돼 331 00:18:14,259 --> 00:18:16,889 ‎그러니까 시카고에 돌아가서 332 00:18:16,970 --> 00:18:19,140 ‎매일 나한테 전화해 333 00:18:19,223 --> 00:18:20,973 ‎나랑 최대한 자주 만나고 334 00:18:21,058 --> 00:18:24,188 ‎내년 여름에 네가 다시 오면 ‎다 다시 하는 거야 335 00:18:25,646 --> 00:18:26,806 ‎멋진 계획이야 336 00:18:27,439 --> 00:18:29,479 ‎잠깐, 너한테 줄 게 있어 337 00:18:34,154 --> 00:18:35,994 ‎가기 전에 규칙 하나만 더 깰까? 338 00:18:36,073 --> 00:18:38,623 ‎이제 와서 뭐가 두렵겠어? 339 00:18:40,035 --> 00:18:43,405 ‎자기가 펜턴한테 뭐랬는지 몰라도 ‎펜턴이 완전히 물러섰어 340 00:18:43,497 --> 00:18:46,877 ‎나무도 없애 주고 화장실에 ‎카펫도 다시 깔아 주겠대 341 00:18:48,001 --> 00:18:53,091 ‎당신을 좋아하니까 자존심은 ‎접어 두고 화해의 손길을 내밀었지 342 00:18:53,757 --> 00:18:56,677 ‎내가 자작나무를 아작 내 버렸어요 343 00:18:58,095 --> 00:18:59,885 ‎이제 이건 벗어도 되겠네요 344 00:19:07,437 --> 00:19:09,477 ‎사진 찍어, 더 오래 남을 테니까 345 00:19:17,114 --> 00:19:19,204 ‎애견 미용사한테 받은 털이야 346 00:19:19,908 --> 00:19:21,028 ‎내가 이겼어 347 00:19:21,118 --> 00:19:23,328 ‎도와줘서 고마워, 페즈 348 00:19:23,412 --> 00:19:25,542 ‎다른 남자라면 ‎그냥 모른 척했을 거야 349 00:19:25,622 --> 00:19:27,712 ‎그 말을 들으니 울컥하네 350 00:19:28,208 --> 00:19:30,288 ‎울컥하는 감정이 바지로 들어가 351 00:19:30,961 --> 00:19:32,501 ‎내 몸은 퍼즐이라니까 352 00:19:33,255 --> 00:19:36,335 ‎그럼 침실에 가서 퍼즐을 맞추자 353 00:19:37,009 --> 00:19:39,219 ‎난 섹스를 하고 싶었는데 354 00:19:39,303 --> 00:19:41,053 ‎괜찮아, 당신이 하고 싶은 거 해 355 00:19:45,267 --> 00:19:48,097 ‎- 그동안 감사했어요, 할아버지 ‎- 이리 오렴, 꼬마 356 00:19:49,313 --> 00:19:51,323 ‎네가 있어서 즐거웠단다 357 00:19:51,398 --> 00:19:52,318 ‎네가 있어서 358 00:19:53,066 --> 00:19:57,486 ‎하지만 친구들한테 네가 없는 동안 ‎지하실엔 얼씬도 말라고 전해 359 00:19:57,571 --> 00:19:58,611 ‎내 차례야! 360 00:20:00,532 --> 00:20:02,122 ‎사랑한다, 얘야 361 00:20:03,118 --> 00:20:04,748 ‎친구들한테 너 없는 동안 362 00:20:04,828 --> 00:20:06,498 ‎언제든 지하실에서 놀라고 해 363 00:20:06,580 --> 00:20:08,920 ‎고마워요, 할머니, 저도 사랑해요 364 00:20:09,875 --> 00:20:10,785 ‎됐어요 365 00:20:10,876 --> 00:20:12,416 ‎할아버지, 점점 더 조여요 366 00:20:13,420 --> 00:20:14,340 ‎키티 367 00:20:14,421 --> 00:20:15,511 ‎레이아가 항복했어 368 00:20:16,882 --> 00:20:17,972 ‎안녕 369 00:20:19,051 --> 00:20:21,761 ‎우리 얘기 안 해도 돼 ‎아무것도 아니었어 370 00:20:21,845 --> 00:20:22,675 ‎그래 371 00:20:23,639 --> 00:20:24,469 ‎정말? 372 00:20:25,432 --> 00:20:28,732 ‎- 아니, 의미가 있었어 ‎- 그래, 확실히 의미가 있었지 373 00:20:29,645 --> 00:20:30,645 ‎레이아! 374 00:20:31,230 --> 00:20:33,270 ‎아직 안 떠나서 다행이다 375 00:20:33,774 --> 00:20:35,444 ‎- 안녕, 친구 ‎- 아무것도 아니야 376 00:20:37,736 --> 00:20:38,696 ‎여긴 왜 왔어? 377 00:20:38,779 --> 00:20:41,319 ‎자아를 탐구하고 ‎가라테를 엄청 많이 하고 나서 378 00:20:41,406 --> 00:20:43,406 ‎내가 틀렸다는 걸 깨달았어 379 00:20:44,284 --> 00:20:45,704 ‎아직 포기하고 싶지 않아 380 00:20:46,286 --> 00:20:51,326 ‎내가 실수한 거 아는데 ‎한 번만 더 기회를 준다면 381 00:20:51,416 --> 00:20:54,086 ‎매일같이 너한테 만회할게 382 00:20:56,171 --> 00:20:58,971 ‎제이, 정말 고맙지만… 383 00:21:01,426 --> 00:21:03,756 ‎지금은 좀 혼란스러워 384 00:21:05,264 --> 00:21:06,524 ‎이러면 도움이 될 거야 385 00:21:11,019 --> 00:21:12,229 ‎나 좀 멋졌지? 386 00:21:13,814 --> 00:21:14,824 ‎그웬 387 00:21:15,983 --> 00:21:17,653 ‎레이아가 ‎시카고에 가서 전화할 거야 388 00:21:17,734 --> 00:21:19,824 ‎- 내가 먼저 할 수도 있어 ‎- 알았어, 가 389 00:21:20,696 --> 00:21:23,486 ‎레이레이, 마지막으로 인사해 ‎이제 가야 해 390 00:21:23,573 --> 00:21:26,333 ‎- 집에 도착하자마자 전화해 ‎- 할 얘기가 많아 391 00:21:27,494 --> 00:21:28,584 ‎웃어! 392 00:21:30,580 --> 00:21:32,370 ‎마지막 사진이었어, 내 일 끝났네 393 00:21:35,377 --> 00:21:36,417 ‎정말 미안해 394 00:21:36,503 --> 00:21:37,843 ‎- 뭐? ‎- 아니야 395 00:21:38,338 --> 00:21:40,668 ‎차에 타, 어서 타, 어서 396 00:21:42,759 --> 00:21:44,299 ‎정말 보고 싶을 거야 397 00:21:45,804 --> 00:21:46,724 ‎나도 398 00:21:49,308 --> 00:21:50,138 ‎뭐래? 399 00:21:52,769 --> 00:21:57,269 ‎레이아, 안 돼! 400 00:21:57,357 --> 00:21:58,527 ‎괜찮아, 친구 401 00:22:00,986 --> 00:22:04,696 ‎돌아와, 레이아! 돌아와! 402 00:22:36,688 --> 00:22:37,688 ‎"레이아 & 그웬 ‎95년" 403 00:23:24,694 --> 00:23:26,324 ‎자막: 허남희