1 00:00:10,927 --> 00:00:12,507 Leia, tag billedet. 2 00:00:13,555 --> 00:00:15,965 Mine øjne brænder. Jeg skal blinke. 3 00:00:17,058 --> 00:00:20,268 Der er kun 24 billeder. Jeg vil ikke spilde dem. 4 00:00:23,231 --> 00:00:25,731 Treogtyve. Jeg tog et af Ozzies numse. 5 00:00:26,568 --> 00:00:28,318 Send det. Vinklen er svær. 6 00:00:30,447 --> 00:00:31,867 Jeg tager billederne. 7 00:00:31,948 --> 00:00:34,658 Ja, prøv at få mig til at se sej ud. 8 00:00:34,743 --> 00:00:36,163 Det er kun et kamera. 9 00:00:38,038 --> 00:00:39,208 Klar til fest? 10 00:00:39,289 --> 00:00:41,419 Jeg har snacks. Nate har ølfadet. 11 00:00:44,085 --> 00:00:45,085 Undskyld. 12 00:00:46,421 --> 00:00:48,761 Jeg gik ind i et spindelvæv og tabte den. 13 00:00:49,466 --> 00:00:52,926 Tog du den gamle øl med til Leias sidste aften? 14 00:00:53,011 --> 00:00:55,601 Jeg har passet på den som en baby. 15 00:00:56,306 --> 00:00:57,966 Indtil jeg tabte den på trappen. 16 00:00:58,475 --> 00:00:59,845 Som mor gjorde med dig? 17 00:01:00,852 --> 00:01:02,062 Sviner! 18 00:01:07,067 --> 00:01:08,607 -Bro. -Bro. 19 00:01:10,278 --> 00:01:11,278 Bro. 20 00:01:11,362 --> 00:01:13,202 Gammel, flad, sur øl? 21 00:01:13,990 --> 00:01:15,530 Så desperate er vi ikke. 22 00:01:42,644 --> 00:01:44,524 Jeg er en rigtig god danser. 23 00:01:45,021 --> 00:01:47,231 Det er din sidste aften, så, ja. 24 00:01:49,275 --> 00:01:51,185 Ozzie, vil du savne mig? 25 00:01:54,322 --> 00:01:55,452 Nej. 26 00:01:56,074 --> 00:01:58,084 Han viser ikke følelser. 27 00:01:58,159 --> 00:02:00,829 Hvis jeg viser dem, viser andre dem. 28 00:02:02,038 --> 00:02:03,368 Og jeg er ligeglad. 29 00:02:04,415 --> 00:02:07,535 Det er en perfekt sidste aften efter en perfekt sommer. 30 00:02:07,627 --> 00:02:08,667 Skål for det. 31 00:02:10,421 --> 00:02:15,681 Bro, jeg troede, at din snak med Leia om at slå op ville ødelægge stemningen. 32 00:02:15,760 --> 00:02:18,010 Men det skete ikke. Jeg har det sjovt. 33 00:02:19,681 --> 00:02:20,771 Jeg har ikke sagt det. 34 00:02:22,851 --> 00:02:23,851 Hvad? 35 00:02:27,397 --> 00:02:28,357 En, to, tre, fire 36 00:02:28,439 --> 00:02:30,439 Hænger ud i min stue 37 00:02:30,525 --> 00:02:32,355 Ligesom i sidste uge 38 00:02:32,443 --> 00:02:34,613 Intet andet at lave her 39 00:02:34,696 --> 00:02:36,776 End at tale med jer 40 00:02:36,865 --> 00:02:39,405 Vi er okay 41 00:02:39,492 --> 00:02:40,332 DENGANG I 90'ERNE 42 00:02:40,410 --> 00:02:42,040 Hej, Wisconsin! 43 00:02:43,246 --> 00:02:46,366 -Slår du op med mig? -Nej. Sig det ikke sådan. 44 00:02:46,457 --> 00:02:47,707 Vi slår ikke op. 45 00:02:47,792 --> 00:02:50,592 Vi var kærester, og nu stopper det. 46 00:02:50,670 --> 00:02:52,630 Det er at slå op, dit fjols. 47 00:02:53,756 --> 00:02:56,966 Jeg er en sommerflirt, din idiot. 48 00:03:00,096 --> 00:03:02,426 Hun sprøjtede din sprøjter. 49 00:03:04,309 --> 00:03:06,229 Leia, jeg er ikke en idiot. 50 00:03:06,311 --> 00:03:08,271 Vi ses ikke i ni måneder. 51 00:03:08,354 --> 00:03:10,194 Langdistanceforhold er hårde. 52 00:03:10,690 --> 00:03:11,520 Hårde. 53 00:03:14,986 --> 00:03:16,396 Jeg vil ikke gøre det mod os. 54 00:03:16,487 --> 00:03:18,737 Skal vi ikke engang forsøge? 55 00:03:18,823 --> 00:03:21,663 Jeg ved, du er ked af det, men det giver mening. 56 00:03:21,743 --> 00:03:25,213 Nu kan I begge leve jeres liv. Ikke, skat? 57 00:03:25,288 --> 00:03:27,368 Ja, langdistance er en hård nød. 58 00:03:27,874 --> 00:03:28,714 Nød. 59 00:03:31,794 --> 00:03:33,594 Det er ikke for de sarte. 60 00:03:33,671 --> 00:03:36,421 Ved du, hvad opkald koster til min kæreste i Canada? 61 00:03:36,925 --> 00:03:39,675 Dine bedsteforældre finder ud af det. 62 00:03:41,012 --> 00:03:41,972 Hjælp mig, Gwen. 63 00:03:42,722 --> 00:03:43,892 Han har en pointe. 64 00:03:43,973 --> 00:03:45,023 Holder du med dem? 65 00:03:45,099 --> 00:03:46,599 Jeg passer på dig. 66 00:03:46,684 --> 00:03:50,654 Det er lang tid, og… Mandetøjte. 67 00:03:52,232 --> 00:03:53,482 -Utroligt! -Leia… 68 00:03:53,566 --> 00:03:56,066 Følg ikke efter. Jeg er ikke bange for at bruge den. 69 00:04:00,073 --> 00:04:01,783 Vent. Jeg kalder på hende. 70 00:04:01,866 --> 00:04:03,406 Leia, telefon! 71 00:04:07,830 --> 00:04:10,750 Jeg troede, du ville være trist, når Leia rejste. 72 00:04:10,833 --> 00:04:15,213 Jeg var ked af det, men så indså jeg, at hun ikke er væk længe. 73 00:04:15,296 --> 00:04:16,666 Hendes kæreste er her. 74 00:04:16,756 --> 00:04:20,756 Hendes bedste ven bor der, og hun elsker min kartoffelsalat. 75 00:04:21,427 --> 00:04:23,177 Og hvad med mig? Jeg er sjov. 76 00:04:27,892 --> 00:04:28,772 Hej, farmor. 77 00:04:28,851 --> 00:04:30,191 Hej, skat. Det er Jay. 78 00:04:31,688 --> 00:04:32,608 Din idiot! 79 00:04:34,107 --> 00:04:34,937 Du godeste. 80 00:04:35,692 --> 00:04:37,402 Hej, Leia. Har du det bedre? 81 00:04:43,491 --> 00:04:45,541 Jeg… Det tror jeg ikke. 82 00:04:48,121 --> 00:04:49,871 Okay, hvad foregår der? 83 00:04:49,956 --> 00:04:52,626 Kæreste-ting, mig-ting, 84 00:04:52,709 --> 00:04:55,499 og i går blev hun syg af en kartoffelsalat. 85 00:04:55,586 --> 00:04:59,006 Åh gud, det er de største ting. 86 00:04:59,090 --> 00:05:02,640 Hun kommer måske ikke tilbage. Jeg må tale med hende. 87 00:05:02,719 --> 00:05:03,549 Held og lykke. 88 00:05:05,513 --> 00:05:07,223 Åh nej. 89 00:05:07,724 --> 00:05:09,604 I må ikke alle sammen gå. 90 00:05:10,852 --> 00:05:13,812 Så er det bare mig og min avis. 91 00:05:18,901 --> 00:05:21,701 Dit træ kunne have dræbt nogen. Jeg bør sagsøge. 92 00:05:22,405 --> 00:05:23,605 Mit træ? 93 00:05:24,115 --> 00:05:26,235 Træet stod på din grund. 94 00:05:26,326 --> 00:05:29,746 Så var det Guds værk. Det kan ske for selv den bedste. 95 00:05:30,413 --> 00:05:33,713 Det skete ikke for den bedste, men for dig. 96 00:05:34,709 --> 00:05:38,919 Jeg har sagt, at træet er råddent, og at du skulle gøre noget. 97 00:05:39,005 --> 00:05:40,505 Jeg har haft travlt. 98 00:05:40,590 --> 00:05:42,010 Med hvad? 99 00:05:42,091 --> 00:05:43,091 Med mig. 100 00:05:47,680 --> 00:05:49,640 Kom nu! 101 00:05:49,724 --> 00:05:51,434 Du havde tid til at tage bukser på. 102 00:05:51,517 --> 00:05:53,517 Det tager tid at vrikke ned i dem. 103 00:05:54,937 --> 00:05:57,147 Nogle gange må jeg smøre mine lår. 104 00:05:57,940 --> 00:05:59,570 Er det tiltrækkende? 105 00:06:00,068 --> 00:06:03,738 Vi stødte på hinanden på Chili's og besluttede at prøve igen. 106 00:06:04,238 --> 00:06:05,198 Ja, jeg vil have 107 00:06:05,281 --> 00:06:06,951 My baby back, baby back 108 00:06:08,826 --> 00:06:10,786 Kan vi komme tilbage til træet? 109 00:06:10,870 --> 00:06:14,330 Ring til din udlejer og få det fjernet. 110 00:06:14,415 --> 00:06:15,875 Han er besværlig. 111 00:06:15,958 --> 00:06:18,338 Kan du tale med ham? Du er god til at skælde ud. 112 00:06:19,253 --> 00:06:20,553 Fint, jeg klarer det. 113 00:06:20,630 --> 00:06:23,050 Tak, Red. Jeg ringer til ham nu. 114 00:06:23,758 --> 00:06:24,588 Jeg kommer. 115 00:06:25,510 --> 00:06:28,600 -Var det sjovt at skære mine nosser af? -Hvad? 116 00:06:29,347 --> 00:06:31,767 Jeg bør tale med udlejeren. 117 00:06:31,849 --> 00:06:34,189 Sherri skal se, at jeg tager forholdet seriøst. 118 00:06:34,268 --> 00:06:37,438 Fint. Ring til udlejeren. 119 00:06:37,522 --> 00:06:40,192 Få træet fjernet fra min indkørsel. 120 00:06:40,274 --> 00:06:41,324 Hr. Red. 121 00:06:43,820 --> 00:06:45,280 Hvad fanden? 122 00:06:47,031 --> 00:06:50,081 Jeg ved ikke, hvad du har hørt, men showet er ikke gratis. 123 00:06:52,870 --> 00:06:57,170 De spiser mine is, overtager min kælder og vender mit liv på hovedet. 124 00:06:57,250 --> 00:06:58,210 Røvhuller. 125 00:06:58,292 --> 00:07:01,552 Du lyder som din farfar. 126 00:07:01,629 --> 00:07:05,589 Lad os ikke glemme, at du elsker at være her og vil komme tilbage. 127 00:07:05,675 --> 00:07:10,295 Kom tilbage? Jeg vil væk fra den her bondeby. 128 00:07:10,388 --> 00:07:14,518 Jeg har skabt et godt liv her i Point Place. 129 00:07:14,600 --> 00:07:16,690 Men det betyder nok intet. 130 00:07:17,270 --> 00:07:19,810 -Hej. Jeg er tidligt på den. -Mor. 131 00:07:20,440 --> 00:07:24,400 Jeg ringede fra bilen, men nogen slog telefonrøret rundt i en gryde. 132 00:07:24,902 --> 00:07:26,492 Godt, at du kom. 133 00:07:26,571 --> 00:07:27,861 Alt er ødelagt. 134 00:07:27,947 --> 00:07:31,327 Min kæreste slog op, og jeg kom til at afreagere på Gwen. 135 00:07:31,409 --> 00:07:32,869 -Kæreste? -Jay Kelso. 136 00:07:33,953 --> 00:07:34,953 Kelso? 137 00:07:35,872 --> 00:07:38,752 Vi taler ofte. Ville du nævne det? 138 00:07:38,833 --> 00:07:42,593 Nej, jeg synes, at det vigtigste er, 139 00:07:42,670 --> 00:07:45,380 at Leia havde en herlig sommer. 140 00:07:45,465 --> 00:07:47,175 Og det er hun ved at glemme. 141 00:07:47,258 --> 00:07:50,338 Filmaftener, ture til hytten ved søen, et rave… 142 00:07:50,428 --> 00:07:53,058 -Et rave? -Vær ikke så kedelig, Donna. 143 00:07:53,764 --> 00:07:55,814 Jeg forklarer det hele i bilen. 144 00:07:55,892 --> 00:07:57,892 Jeg vil væk fra dette helvedeshul. 145 00:07:58,603 --> 00:08:02,063 Har et helvedeshul en fængende reklame? 146 00:08:02,565 --> 00:08:04,725 Alt peger på dette sted 147 00:08:08,070 --> 00:08:10,160 -Lad mig tale med hende. -Fint. 148 00:08:11,199 --> 00:08:13,409 George Harrisons søster boede her. 149 00:08:19,248 --> 00:08:21,788 Mor, jeg føler mig så dum. 150 00:08:22,543 --> 00:08:25,003 Jeg troede, jeg havde en perfekt sommer. 151 00:08:27,006 --> 00:08:28,086 Nu er alt ødelagt. 152 00:08:28,174 --> 00:08:30,644 Skat, det gør ondt at slå op. 153 00:08:30,718 --> 00:08:32,968 Hvad ved du om det? Du mødte far i gymnasiet. 154 00:08:33,054 --> 00:08:35,814 -Faktisk slog vi ofte op. -Gjorde I? 155 00:08:35,890 --> 00:08:39,270 Ja, og en af gangene datede jeg Jays onkel, Casey. 156 00:08:39,352 --> 00:08:40,232 En Kelso? 157 00:08:41,729 --> 00:08:42,609 Ja. 158 00:08:44,690 --> 00:08:46,570 Det er svært at være teenager. 159 00:08:47,401 --> 00:08:50,821 Men når jeg havde det svært, ved du, hvem der så hjalp mig? 160 00:08:50,905 --> 00:08:51,985 Mine venner. 161 00:08:52,949 --> 00:08:54,529 Så tal med Gwen. 162 00:08:56,869 --> 00:08:58,329 Hvad er det med Kelsoer? 163 00:08:58,412 --> 00:09:01,172 -Det er håret. -Ja, det er så perfekt. 164 00:09:03,709 --> 00:09:06,419 Tak igen, fordi du hjalp med min udlejer. 165 00:09:06,504 --> 00:09:08,384 Det er det mest sexede, du har gjort. 166 00:09:08,464 --> 00:09:10,634 Bortset fra, når du siger "pistacie". 167 00:09:12,093 --> 00:09:13,393 Pistacie. 168 00:09:18,683 --> 00:09:21,023 Jeg ved ikke, hvad der sker, men det virker sært. 169 00:09:21,686 --> 00:09:23,436 Kan du huske min ven, Fez? 170 00:09:23,521 --> 00:09:26,021 Ja, din "ven" brugte al min bodywash. 171 00:09:26,107 --> 00:09:29,277 Det er rart at møde en anden fan af agurk-melon. 172 00:09:30,111 --> 00:09:32,531 Må jeg få 20 dollars? Jeg skal købe noget til Leia. 173 00:09:32,613 --> 00:09:34,703 Lad mig. 174 00:09:38,911 --> 00:09:40,331 Ja, jeg kan mærke den. 175 00:09:45,334 --> 00:09:46,344 Det bliver 50. 176 00:09:48,045 --> 00:09:48,915 Tak, nye far. 177 00:09:51,549 --> 00:09:52,929 Det var sødt af dig. 178 00:09:53,009 --> 00:09:54,679 Jeg løser problemer, skat. 179 00:09:55,720 --> 00:09:58,100 Godt, for her kommer min udlejer. 180 00:10:04,937 --> 00:10:06,057 Nå… 181 00:10:07,189 --> 00:10:08,649 Det er dig. 182 00:10:09,692 --> 00:10:12,402 -Fenton, hvad laver du her? -Jeg ejer huset. 183 00:10:12,486 --> 00:10:15,696 Og tre andre huse, et dobbelthus og en Dippin' Dots. 184 00:10:15,781 --> 00:10:18,451 Ja, fat det, Fez. 185 00:10:18,534 --> 00:10:20,704 Sådan ser succes ud. 186 00:10:22,204 --> 00:10:25,374 Jeg ved, hvordan succes ser ud. Har du hørt om Chez Fez? 187 00:10:26,208 --> 00:10:30,208 Knap nok. Jeg så en af dine irriterende reklamer, mens jeg var i bad. 188 00:10:30,296 --> 00:10:33,336 Jeg havde hældt salt i og ville ikke rejse mig og skifte kanal. 189 00:10:33,424 --> 00:10:37,144 Det er den lange version af: "Jeg har et tv på badeværelset, kælling." 190 00:10:39,430 --> 00:10:42,310 Okay, så ved vi det, og nu kan vi… 191 00:10:42,391 --> 00:10:48,271 I din lejekontrakt står der: "Ingen kæledyr på over 70 kilo." 192 00:10:48,356 --> 00:10:49,726 Jeg vejer 69 kilo. 193 00:10:49,815 --> 00:10:50,855 Med de lår? 194 00:10:50,941 --> 00:10:54,451 -Hellere lårene end dit ansigt, -Hellere ansigtet end de sko. 195 00:10:54,528 --> 00:10:56,858 -Hellere skoene end intet hår. -Til helvede med dig! 196 00:10:56,947 --> 00:10:58,197 Vi ses dernede! 197 00:11:02,078 --> 00:11:05,538 Slå ikke knude på trusserne. Vi skal gøre noget ved træet. 198 00:11:06,248 --> 00:11:08,248 Ikke, før du betaler husleje. 199 00:11:08,334 --> 00:11:11,054 -Og den steg lige på grund af det. -Hvad? 200 00:11:11,128 --> 00:11:13,508 Og hold dig væk fra min Dippin' Dots. 201 00:11:13,589 --> 00:11:16,969 Du vil aldrig smage fremtidens is. 202 00:11:24,183 --> 00:11:26,443 -Pistaci… -Jeg er ikke i humør til det. 203 00:11:30,314 --> 00:11:31,574 Hej, Jay. 204 00:11:32,274 --> 00:11:33,114 Fru Forman? 205 00:11:33,609 --> 00:11:35,359 Vi skal snakke lidt. 206 00:11:36,487 --> 00:11:41,367 -Hvordan vidste du, jeg var her? -Det er min by. Jeg har øjne overalt. 207 00:11:43,327 --> 00:11:44,577 Hvordan har Leia det? 208 00:11:45,079 --> 00:11:49,039 Jeg har det dårligt over det, der skete, men jeg var nødt til det. 209 00:11:49,667 --> 00:11:51,837 Det er det, jeg vil tale om. 210 00:11:51,919 --> 00:11:55,169 Hun er så vred, at hun måske ikke kommer tilbage næste sommer. 211 00:11:55,256 --> 00:11:58,086 -Det var ikke mit ønske. -Det handler ikke om dig. 212 00:12:03,764 --> 00:12:07,104 Nej, det handler om dig, skat. Hvad sagde du? 213 00:12:07,184 --> 00:12:09,444 Jeg ville ikke såre hende, fru Forman. 214 00:12:09,937 --> 00:12:13,977 Alt kan ske. Hun møder måske en anden. 215 00:12:14,066 --> 00:12:17,276 Eller jeg skal måske spille med i den næste Karate Kid. 216 00:12:17,361 --> 00:12:19,241 Jeg må flytte til Reseda! 217 00:12:22,116 --> 00:12:22,946 Okay. 218 00:12:24,493 --> 00:12:28,333 Lad mig fortælle dig en lille historie om mit langdistanceforhold. 219 00:12:29,081 --> 00:12:32,291 Jeg datede en dreng, som jeg var dybt forelsket i. 220 00:12:32,376 --> 00:12:35,666 Og så begyndte krigen. Han blev sendt til udlandet. 221 00:12:35,755 --> 00:12:36,915 Første Verdenskrig? 222 00:12:44,847 --> 00:12:48,637 Vi besluttede, at vi stadig ville prøve. 223 00:12:49,143 --> 00:12:51,693 Og jeg fortrød aldrig den beslutning. 224 00:12:51,771 --> 00:12:52,811 Var det Red? 225 00:12:52,897 --> 00:12:54,977 Nej, han hed vist Steve. 226 00:12:55,065 --> 00:12:57,315 Er din pointe, at det ikke fungerer? 227 00:12:57,401 --> 00:12:58,401 Ikke med Steve. 228 00:12:59,445 --> 00:13:01,565 Han havde en kæmpe navle. 229 00:13:02,364 --> 00:13:04,034 Jeg så den gennem hans trøjer. 230 00:13:07,161 --> 00:13:10,411 Pointen er, at vi prøvede. 231 00:13:10,998 --> 00:13:14,498 Skat, du bør ikke spekulere på, hvad der kunne være sket. 232 00:13:15,211 --> 00:13:17,801 Du klemmer min hånd ret hårdt. 233 00:13:17,880 --> 00:13:20,550 Du skal prøve. 234 00:13:21,050 --> 00:13:22,220 Det er stramt. 235 00:13:22,301 --> 00:13:24,551 Jeg åbner mange mayonnaiseglas. 236 00:13:29,308 --> 00:13:32,228 En flue på mit skridt. Jeg ved ikke, om det er smerten værd. 237 00:13:34,438 --> 00:13:36,318 For fanden. Den fløj. 238 00:13:36,899 --> 00:13:38,609 Det er nok godt. 239 00:13:39,109 --> 00:13:41,859 -Hvor er Gwen? -Hun er ude et sted. 240 00:13:42,446 --> 00:13:44,696 Jeg vil sige farvel til hende. 241 00:13:44,782 --> 00:13:46,412 Jeg overreagerede. 242 00:13:47,034 --> 00:13:50,544 Det er mit første brud, og jeg klarer det ikke så godt. 243 00:13:51,121 --> 00:13:52,581 Ja, det er surt. 244 00:13:52,665 --> 00:13:56,205 Mit første føltes, som om mit hjerte blev revet ud af min røv… 245 00:13:56,293 --> 00:13:59,803 Og det gjorde det værre, at alle var enige med Jay. 246 00:14:00,631 --> 00:14:01,761 Ikke alle. 247 00:14:02,716 --> 00:14:07,096 Det var svært for mig, for Jay er min bedste ven, men jeg er enig med dig. 248 00:14:08,347 --> 00:14:09,387 -Er du? -Ja. 249 00:14:09,890 --> 00:14:12,480 Og så talte Nikki om adskilte liv, 250 00:14:12,560 --> 00:14:15,940 og jeg blev bange for, at mit hjerte blev revet ud af min røv igen. 251 00:14:16,939 --> 00:14:18,519 Kom nu. Sådan er hun bare. 252 00:14:19,108 --> 00:14:21,938 Ja. Men gid, hun ikke altid var så… 253 00:14:22,653 --> 00:14:25,533 -Der er intet ord for det. -Praktisk? 254 00:14:26,282 --> 00:14:28,372 Fedt. Vi har lige opfundet et ord. 255 00:14:30,119 --> 00:14:32,159 Tak, fordi du sagde det, Nate. 256 00:14:32,246 --> 00:14:34,706 Vi er begge to håbløst romantiske. 257 00:14:34,790 --> 00:14:37,840 Ja. Hvad er stærkere end kærlighed? 258 00:14:38,586 --> 00:14:40,166 Måske lyn. Men ikke andet. 259 00:14:40,254 --> 00:14:44,554 Præcis. Hvis det er meningen, kan man overkomme alt. 260 00:14:44,633 --> 00:14:45,473 Netop. 261 00:14:46,093 --> 00:14:49,313 Ved du, hvor heldig man er, hvis man finder den rette? 262 00:14:49,388 --> 00:14:51,058 En, man har det godt med. 263 00:14:51,140 --> 00:14:53,810 -En, man kan tale med. -Og alt er let. 264 00:14:53,893 --> 00:14:56,103 -Ja. En, som bare… -Forstår en. 265 00:14:57,187 --> 00:14:58,897 -Ja. -Ja. 266 00:15:01,525 --> 00:15:02,735 Hvad fanden? 267 00:15:04,987 --> 00:15:06,237 -Leia? -Gwen! 268 00:15:06,322 --> 00:15:07,572 -Nate? -Gwen! 269 00:15:13,245 --> 00:15:14,575 En flue på mit skridt. 270 00:15:21,587 --> 00:15:23,757 Fenton bringer mit pis i kog. 271 00:15:24,924 --> 00:15:27,054 Men jeg vil være der for Sherri. 272 00:15:27,718 --> 00:15:29,798 Så meget drama. Ikke, mama? 273 00:15:31,847 --> 00:15:32,677 Hvem er du? 274 00:15:34,683 --> 00:15:36,603 Han knalder vist med Gwens mor. 275 00:15:38,187 --> 00:15:39,017 Ja. 276 00:15:40,773 --> 00:15:41,733 Ja, det gør jeg. 277 00:15:43,817 --> 00:15:47,277 Og vi havde lige genantændt flammen i vores forhold. 278 00:15:47,780 --> 00:15:49,740 Fenton trampede på den. 279 00:15:50,950 --> 00:15:51,910 Græd med mig. 280 00:16:00,042 --> 00:16:02,002 Undskyld, sten har ingen tårer. 281 00:16:04,880 --> 00:16:06,300 I to hjælper ikke. 282 00:16:07,841 --> 00:16:09,091 Jeg savner mine folk. 283 00:16:10,552 --> 00:16:13,182 Måske betyder dette liv intet. 284 00:16:14,056 --> 00:16:15,806 Måske er vi her ikke engang. 285 00:16:17,226 --> 00:16:20,436 Eller nej. Måske er jeg her, men I er ikke. 286 00:16:23,315 --> 00:16:24,185 Hallo? 287 00:16:32,866 --> 00:16:33,986 Mand. 288 00:16:34,493 --> 00:16:37,163 Jeg glemte lige, hvorfor jeg grinede. 289 00:16:38,831 --> 00:16:40,121 Er det ikke sjovt? 290 00:16:42,084 --> 00:16:44,254 Jeg mister tålmodigheden med dig. 291 00:16:44,920 --> 00:16:46,550 Du skal score hende. 292 00:16:46,630 --> 00:16:51,840 Intet er smukkere end to mennesker, der passer perfekt sammen 293 00:16:51,927 --> 00:16:53,467 som to af disse kartoffel… 294 00:16:53,971 --> 00:16:55,391 Hvordan gør de det? 295 00:16:57,016 --> 00:16:58,016 Er det løsningen? 296 00:16:58,517 --> 00:17:02,937 Jeg skal slippe min vrede mod Fenton for at reparere mit forhold med Sherri. 297 00:17:04,189 --> 00:17:06,609 Fez, hvad laver du her? 298 00:17:07,484 --> 00:17:10,824 Donna. Hvor er det godt. Den gamle flok er samlet. 299 00:17:13,240 --> 00:17:15,120 Lad os få lidt frisk luft. 300 00:17:15,200 --> 00:17:16,830 Donna. Jeg kan ikke. 301 00:17:17,411 --> 00:17:18,791 Eric er min bedste ven. 302 00:17:29,590 --> 00:17:31,380 -Hvordan? -Aner det ikke. 303 00:17:32,926 --> 00:17:34,676 -Hvorfor? -Jeg aner det ikke. 304 00:17:36,430 --> 00:17:40,600 Han er Jays bedste ven. Han er Nikkis kæreste. Og din bror. 305 00:17:43,604 --> 00:17:45,114 Det er så slemt. 306 00:17:48,150 --> 00:17:49,110 Hvorfor griner du? 307 00:17:49,193 --> 00:17:53,113 Undskyld. Jeg tænkte på første gang, vi kom herop. 308 00:17:53,197 --> 00:17:55,817 Du havde aldrig drukket øl eller kysset nogen. 309 00:17:55,908 --> 00:17:58,328 Du talte kun om debatklubben. 310 00:18:00,037 --> 00:18:01,157 Jeg var en nørd. 311 00:18:01,663 --> 00:18:05,133 Men se dig nu. Du skaber kaos. Fantastisk. 312 00:18:06,710 --> 00:18:08,500 Hvad gør jeg nu, Gwen? 313 00:18:08,587 --> 00:18:10,377 Der er intet at gøre. 314 00:18:10,464 --> 00:18:13,594 Du kyssede ikke Nate. Du skylder ikke Jay noget. 315 00:18:14,259 --> 00:18:16,889 Så nu tager du tilbage til Chicago. 316 00:18:16,970 --> 00:18:19,140 Du ringer til mig hver eneste dag. 317 00:18:19,223 --> 00:18:20,973 Vi ses så ofte, vi kan. 318 00:18:21,058 --> 00:18:24,188 Du kommer igen næste sommer, og vi gør det hele igen. 319 00:18:25,646 --> 00:18:26,806 Det er en god plan. 320 00:18:27,439 --> 00:18:29,479 Vent. Jeg har noget til dig. 321 00:18:34,154 --> 00:18:35,994 Vil du bryde endnu en lov? 322 00:18:36,073 --> 00:18:38,623 Hvorfor fanden ikke? 323 00:18:40,035 --> 00:18:43,405 Jeg ved ikke, hvad du sagde til Fenton, men han stoppede. 324 00:18:43,497 --> 00:18:46,877 Han fjerner træet og lægger nyt gulvtæppe på badeværelset. 325 00:18:48,001 --> 00:18:53,091 Jeg kan lide dig, så jeg tilbød ham at slutte fred. 326 00:18:53,757 --> 00:18:56,677 Nu er det træ min kælling. 327 00:18:58,095 --> 00:18:59,885 Jeg kan tage den af nu. 328 00:19:07,396 --> 00:19:09,476 Tag et billede. Det holder længere. 329 00:19:17,114 --> 00:19:18,914 En hundeplejer gav mig håret. 330 00:19:19,908 --> 00:19:21,028 Jeg vandt. 331 00:19:21,118 --> 00:19:23,328 Tak for hjælpen, Fez. 332 00:19:23,412 --> 00:19:25,542 De fleste fyre var smuttet. 333 00:19:25,622 --> 00:19:27,712 De ord bringer følelser frem i mig. 334 00:19:28,208 --> 00:19:30,038 Og de går ned i mine bukser. 335 00:19:30,961 --> 00:19:32,501 Min krop er et puslespil. 336 00:19:33,255 --> 00:19:36,335 Lad os gå ind i soveværelset og samle vores brikker. 337 00:19:37,009 --> 00:19:39,219 Jeg håbede på sex, men… 338 00:19:39,303 --> 00:19:41,053 Fint. Hvis er det, du vil. 339 00:19:45,267 --> 00:19:48,097 -Tak for alt, farfar. -Kom her, skat. 340 00:19:49,313 --> 00:19:51,323 Jeg elskede at have dig boende. 341 00:19:51,398 --> 00:19:52,318 Dig. 342 00:19:53,066 --> 00:19:57,486 Men sig til dine venner, at kælderen er lukket, mens du er væk. 343 00:19:57,571 --> 00:19:58,611 Min tur! 344 00:20:00,532 --> 00:20:02,122 Jeg elsker dig, skat. 345 00:20:03,118 --> 00:20:06,498 Dine venner må godt bruge kælderen, mens du er væk. 346 00:20:06,580 --> 00:20:08,920 Tak, farmor. Jeg elsker også dig. 347 00:20:09,875 --> 00:20:10,785 Okay. 348 00:20:10,876 --> 00:20:12,416 Farfar, det er stramt. 349 00:20:13,420 --> 00:20:14,340 Kitty. 350 00:20:14,421 --> 00:20:15,511 Hun er færdig. 351 00:20:16,298 --> 00:20:17,378 Hej. 352 00:20:19,051 --> 00:20:21,761 Vi behøver ikke tale om det. Det var ingenting. 353 00:20:21,845 --> 00:20:22,675 Ja. 354 00:20:23,639 --> 00:20:24,469 Virkelig? 355 00:20:25,432 --> 00:20:28,732 -Nej, det var noget. -Ja, det var helt sikkert noget. 356 00:20:29,645 --> 00:20:30,645 Leia! 357 00:20:31,230 --> 00:20:33,270 Godt, jeg nåede det, før du rejser. 358 00:20:33,774 --> 00:20:35,444 -Hej, bro. -Intet. 359 00:20:37,736 --> 00:20:38,696 Hvad vil du? 360 00:20:38,779 --> 00:20:41,319 Efter selvransagelse og en masse karate 361 00:20:41,406 --> 00:20:43,406 indså jeg, at jeg tog fejl. 362 00:20:44,284 --> 00:20:45,704 Jeg vil ikke opgive os. 363 00:20:46,286 --> 00:20:51,326 Jeg var en idiot, men hvis du giver mig en chance, Leia, 364 00:20:51,416 --> 00:20:54,086 vil jeg gøre det godt igen hver dag. 365 00:20:56,171 --> 00:20:58,971 Jay, det er så sødt. Jeg… 366 00:21:01,426 --> 00:21:03,756 Jeg er lidt forvirret lige nu. 367 00:21:05,264 --> 00:21:06,524 Det her hjælper nok. 368 00:21:11,019 --> 00:21:12,229 Det var godt. 369 00:21:13,814 --> 00:21:14,824 Gwen. 370 00:21:15,983 --> 00:21:17,653 Hun ringer fra Chicago. 371 00:21:17,734 --> 00:21:19,824 -Jeg ringer først. -Okay, smut. 372 00:21:20,696 --> 00:21:23,486 Okay, Le-Le. Sig farvel. Vi skal køre. 373 00:21:23,573 --> 00:21:26,623 -Ring, når du kommer hjem. -Vi har meget at tale om. 374 00:21:27,494 --> 00:21:28,584 Smil. 375 00:21:30,080 --> 00:21:32,370 Det sidste. Mit arbejde er udført. 376 00:21:35,377 --> 00:21:36,417 Undskyld. 377 00:21:36,503 --> 00:21:37,843 -Hvad? -Intet. 378 00:21:38,338 --> 00:21:40,668 Ind i bilen. 379 00:21:42,759 --> 00:21:44,299 Jeg vil savne hende. 380 00:21:45,804 --> 00:21:46,724 Også mig. 381 00:21:49,308 --> 00:21:50,138 Nej. 382 00:21:52,394 --> 00:21:57,274 Leia, nej! 383 00:21:57,357 --> 00:21:58,817 Det er okay, min ven. 384 00:22:00,986 --> 00:22:04,696 Kom tilbage, Leia! 385 00:23:21,274 --> 00:23:26,324 Tekster af: Mila Tempels