1 00:00:09,844 --> 00:00:11,179 8. JUNI 1996 2 00:00:12,847 --> 00:00:14,140 STED: 3 00:00:14,223 --> 00:00:15,975 KITTY FORMANS KJØKKEN 4 00:00:25,276 --> 00:00:26,778 Din tur, Gwen! 5 00:00:26,861 --> 00:00:28,029 Din tur, Jay! 6 00:00:28,696 --> 00:00:30,281 Jeg blir med, Mrs. Forman. 7 00:00:35,536 --> 00:00:38,039 Jeg hadde mer respekt for deg da du var byens ludder. 8 00:00:38,831 --> 00:00:43,127 Vennen. Jeg setter pris på entusiasmen. Trekk vekk fra kokosstengene. 9 00:00:43,211 --> 00:00:45,463 Det fyker hår overalt. 10 00:00:46,964 --> 00:00:49,884 Folk sier jeg ligner Keanu Reeves, bare deiligere. 11 00:00:51,177 --> 00:00:52,095 Det var meg. 12 00:00:53,304 --> 00:00:56,974 -Og jeg tulla. -Jeg syns du ser farlig ut. 13 00:00:58,518 --> 00:01:02,146 Når kommer Leia? Og ikke prøv dere. Jeg får første klem. 14 00:01:02,230 --> 00:01:05,149 Ikke søren, Gwen. Det har gått to måneder. 15 00:01:05,233 --> 00:01:09,028 -Kjæresten får første klem. -Første klem, ikke første knull. 16 00:01:09,112 --> 00:01:12,573 Jeg er en annen nå. Jeg vil ha klemmer og knull. 17 00:01:13,741 --> 00:01:18,204 Det er så søtt at dere krangler om Leia, men la oss innse realitetene. 18 00:01:18,287 --> 00:01:19,664 Bestemor får første klem. 19 00:01:56,576 --> 00:01:59,287 Se hvem som fikk den første klemmen. 20 00:02:00,288 --> 00:02:02,039 -Min. -Bestemor. 21 00:02:05,543 --> 00:02:08,254 Bestemor, det er rart at du kysser meg på halsen. 22 00:02:09,463 --> 00:02:10,298 Det er meg. 23 00:02:11,424 --> 00:02:14,218 -Så hvem tar på rumpa mi? -Det er meg. 24 00:02:15,720 --> 00:02:17,638 Så hvem blåser meg i øret? 25 00:02:17,722 --> 00:02:18,973 Jeg bare puster. 26 00:02:27,607 --> 00:02:29,650 Som alltid: Jeg tar det. 27 00:02:31,986 --> 00:02:33,988 Henger sammen i nabolaget 28 00:02:34,071 --> 00:02:35,990 Hver uke den samme greia 29 00:02:36,073 --> 00:02:40,244 Ingenting å gjøre enn å snakke sammen 30 00:02:40,328 --> 00:02:43,289 Vi har det bra, vi har det bra 31 00:02:43,372 --> 00:02:45,791 Hallo, Wisconsin! 32 00:02:46,542 --> 00:02:48,502 -Ozzie! -Stille, ostestreng. 33 00:02:49,212 --> 00:02:52,256 Han prøver å vinne billetter til Spice Girls. 34 00:02:52,340 --> 00:02:54,634 Hvis Frike-Freddy og Kladden spiller "Wannabe", 35 00:02:54,717 --> 00:02:56,719 og jeg er tiende innringer, vinner jeg. 36 00:02:58,346 --> 00:03:00,640 Garth Brooks? Kødder du? 37 00:03:02,308 --> 00:03:04,560 Ok, du får to minutter. Kom hit. 38 00:03:06,103 --> 00:03:08,564 Du har på deg kremen jeg sendte til deg. 39 00:03:08,648 --> 00:03:11,609 Bruker den hver dag. Fikk du lua jeg strikket? 40 00:03:12,109 --> 00:03:12,944 Ja. 41 00:03:14,528 --> 00:03:15,363 Jeg fikk den. 42 00:03:17,365 --> 00:03:20,868 Tenk at jeg endelig er tilbake. Det er så lenge siden. 43 00:03:20,952 --> 00:03:21,869 Ikke sant? 44 00:03:23,079 --> 00:03:24,664 Counting Crows! 45 00:03:25,831 --> 00:03:29,126 Dette er så fint. Synd vi må prate om det kjipe. 46 00:03:29,210 --> 00:03:30,795 Jeg har blitt kvitt Jay. 47 00:03:30,878 --> 00:03:33,673 Jeg sa du hadde glemt tamponger og ba ham kjøpe. 48 00:03:33,756 --> 00:03:35,800 -Gwen! -Jeg sa du bruker størrelse 28. 49 00:03:35,883 --> 00:03:37,677 Så han blir borte lenge. 50 00:03:38,386 --> 00:03:41,806 Jeg skal være her hele sommeren og begynner å få panikk. 51 00:03:41,889 --> 00:03:43,182 Å, jenta mi. 52 00:03:44,725 --> 00:03:45,559 Det burde du. 53 00:03:46,602 --> 00:03:50,231 Du rota nesten med broren hennes, sa det ikke til kjæresten din. 54 00:03:50,314 --> 00:03:55,152 Han sa det ikke til kjæresten sin, og nå sitter vi fast i et nett av løgner. 55 00:03:55,653 --> 00:03:58,531 Leia, seriøst. Du må skjerpe deg. 56 00:03:58,614 --> 00:04:00,533 Jeg har store planer for oss. 57 00:04:00,616 --> 00:04:04,161 Vi skal lage et helvete og rive ned patriarkatet, 58 00:04:04,662 --> 00:04:06,580 kanskje prøve det nye fro-yo-stedet. 59 00:04:06,664 --> 00:04:09,333 Fro-yo er overvurdert. Iskrem eller dø. 60 00:04:10,459 --> 00:04:13,129 Du har rett. Jeg kan ta det kuli. 61 00:04:13,629 --> 00:04:17,758 Klarer ikke! Alle får vite det! Nate og Nikki slår opp, Jay dumper meg. 62 00:04:17,842 --> 00:04:21,512 Han har vært så romantisk. Han sendte meg en hårlokk. 63 00:04:22,221 --> 00:04:25,308 Fra hodet hans, håper jeg. Jeg kysser den hver kveld. 64 00:04:25,975 --> 00:04:27,560 Dude. Ingen får vite noe 65 00:04:27,643 --> 00:04:31,022 om du holder kjeft og oppfører deg normalt rundt Nate. 66 00:04:31,522 --> 00:04:35,776 Jeg klarer det, og jeg tok ham på fersken mens han pulte sofaen. 67 00:04:37,820 --> 00:04:38,654 Denne sofaen? 68 00:04:39,822 --> 00:04:41,240 Spiller det noen rolle? 69 00:04:42,033 --> 00:04:42,950 Ja! 70 00:04:44,327 --> 00:04:46,245 Vi skal ikke ha en kaninfisk. 71 00:04:46,329 --> 00:04:50,708 Jeg vil ha en kanin og en fisk, Nik. Det eneste to-i-ett-kjæledyret. 72 00:04:50,791 --> 00:04:53,836 Hva med en edderkoppape eller en hesteflue? 73 00:04:54,462 --> 00:04:56,172 Herregud, du er smittsom. 74 00:04:57,381 --> 00:05:00,009 -Leia, du er tilbake. -Hei! Det var for høyt. 75 00:05:02,178 --> 00:05:03,304 Kom hit! 76 00:05:05,056 --> 00:05:08,434 -Gi henne en klem. -Jeg vil heller drepe henne. 77 00:05:11,437 --> 00:05:12,563 Jeg tuller. 78 00:05:13,898 --> 00:05:14,774 Hei. 79 00:05:14,857 --> 00:05:16,776 Hei sann, sportsfan. 80 00:05:18,277 --> 00:05:19,695 Knappen min sitter fast. 81 00:05:29,789 --> 00:05:32,708 Ta det rolig, Nate. Hun er ikke en sofa. 82 00:05:34,418 --> 00:05:37,880 -Jeg lette etter fjernkontrollen, sa jeg. -Med kondom på? 83 00:05:40,800 --> 00:05:45,012 De var utsolgt på størrelse 28, men jeg har 600 super og en presenning. 84 00:05:49,683 --> 00:05:51,727 Leit at Eric ikke kunne komme. 85 00:05:51,811 --> 00:05:54,397 Han ble bilsyk da han rygget ut av oppkjørselen. 86 00:05:55,564 --> 00:05:56,816 Hva venter du deg? 87 00:05:56,899 --> 00:06:00,444 Han ble født med det mykeste hodet legen hadde sett. 88 00:06:01,779 --> 00:06:04,532 Han kunne ikke ha lue de første seks månedene. 89 00:06:05,116 --> 00:06:08,202 Jeg så andre mødre med søte luer på ungene sine 90 00:06:08,285 --> 00:06:11,205 og tenkte: "Det må være fint." 91 00:06:12,623 --> 00:06:16,544 Han har fortsatt et punkt. Tar du på det, nyser han som en valp. 92 00:06:22,174 --> 00:06:23,717 Limonaden ser god ut. 93 00:06:23,801 --> 00:06:25,177 Det er mynten. 94 00:06:25,678 --> 00:06:26,720 Schwing!" 95 00:06:28,222 --> 00:06:29,223 På'n igjen. 96 00:06:29,306 --> 00:06:31,559 Hun begynte å jobbe på ungdomsskolen, 97 00:06:31,642 --> 00:06:34,437 og nå forstår jeg ingenting av det hun sier. 98 00:06:34,520 --> 00:06:37,022 Synd du ikke klarer å henge med, Red. 99 00:06:38,524 --> 00:06:39,483 Not! 100 00:06:41,777 --> 00:06:47,241 Da får jeg vel gå og rense takrennene som du ba om. Not! 101 00:06:49,118 --> 00:06:52,913 Noe spennende som skjer bortsett fra denne samtalen? 102 00:06:52,997 --> 00:06:56,167 Jeg har begynt med modelltogene igjen. 103 00:06:56,250 --> 00:06:58,502 Jeg malte nettopp rådhuset ferdig. 104 00:06:58,586 --> 00:07:02,006 Ordfører Brown tror han bestemmer. 105 00:07:03,090 --> 00:07:04,175 Jeg er kongen. 106 00:07:05,634 --> 00:07:06,760 Klart du er det. 107 00:07:08,053 --> 00:07:11,557 -Naboen over gata døde. -Ekle Kowalski? 108 00:07:13,017 --> 00:07:15,978 Han ville alltid ha meg til å hoppe på trampolinen hans. 109 00:07:16,061 --> 00:07:18,731 Jeg vet det. Hyggelig mann. 110 00:07:20,357 --> 00:07:22,234 Men nå er huset hans til salgs. 111 00:07:22,318 --> 00:07:27,114 Det er en perfekt mulighet for noen til å flytte tilbake til Point Place, 112 00:07:27,198 --> 00:07:32,161 så svigermoren kan slutte å hate henne for å ha stjålet gutten hennes. 113 00:07:32,244 --> 00:07:36,624 Ok, ikke begynn med dette. Det var Erics idé å flytte. 114 00:07:37,541 --> 00:07:39,293 Den andre kvinnen sier hva? 115 00:07:41,253 --> 00:07:42,379 Hva? 116 00:07:43,714 --> 00:07:45,508 Jeg gjør noe her, Red. 117 00:07:46,133 --> 00:07:48,469 Jeg vet at du har de beste intensjoner, 118 00:07:48,552 --> 00:07:51,388 som å få Leia døpt fire ganger i hemmelighet. 119 00:07:52,640 --> 00:07:54,350 Men vi trives i Chicago. 120 00:07:54,433 --> 00:07:56,101 Jeg vet det. Du har rett! 121 00:07:56,185 --> 00:08:00,022 Det var bare en dum idé som dukket opp i hodet mitt. 122 00:08:03,442 --> 00:08:06,737 Virkelig? En brosjyre om huset under kjeksene mine? 123 00:08:07,530 --> 00:08:09,406 Beliggenhet, vet du. 124 00:08:11,450 --> 00:08:12,368 Schwing! 125 00:08:18,040 --> 00:08:21,710 Det blir bare verre. Vi må fortelle Nikki og Jay om det i fjor. 126 00:08:22,253 --> 00:08:23,087 Ja. 127 00:08:23,879 --> 00:08:26,507 Det er ikke mulig å gjøre om et ikke-kyss. 128 00:08:27,007 --> 00:08:28,342 Jeg spurte en advokat. 129 00:08:29,760 --> 00:08:33,305 Hør her. Vi har alle gjort ting vi angrer på. 130 00:08:33,389 --> 00:08:36,225 Tror dere jeg er stolt av at jeg runket han fyren 131 00:08:36,308 --> 00:08:37,643 som ligner på Frasier? 132 00:08:38,561 --> 00:08:39,728 Ikke faen. 133 00:08:41,313 --> 00:08:42,231 Tony Garvin? 134 00:08:43,274 --> 00:08:45,609 Fy faen, vi har runket samme Frasier. 135 00:08:47,444 --> 00:08:49,154 Vet dere hva problemet er? 136 00:08:49,238 --> 00:08:52,992 Dette rotet er deres Frasier, og dere fortsetter å runke det. 137 00:08:53,075 --> 00:08:55,911 Dere må slutte å runke. Er dere med? 138 00:08:57,621 --> 00:08:58,455 Nei. 139 00:09:00,040 --> 00:09:02,167 Jeg vil ikke gjøre noe med Frasier. 140 00:09:03,210 --> 00:09:04,587 Hva prater hun om? 141 00:09:05,963 --> 00:09:07,881 Hun mener at vi må prate sammen. 142 00:09:08,716 --> 00:09:11,385 Ja, det har jeg tenkt lenge. 143 00:09:12,803 --> 00:09:17,433 Hva vil du snakke om? Hindenburg? Det var helt sykt. 144 00:09:18,976 --> 00:09:20,311 Nei. Oss. 145 00:09:21,103 --> 00:09:25,274 Det som skjedde, virket riktig der og da, men det er ikke det jeg vil. 146 00:09:25,858 --> 00:09:27,318 Jeg vil ha Jay. 147 00:09:28,027 --> 00:09:30,404 Ja, og jeg vil ha Nik 148 00:09:30,988 --> 00:09:32,114 og puppene hennes. 149 00:09:33,365 --> 00:09:34,450 De beroliger meg. 150 00:09:37,911 --> 00:09:41,957 Leia, vi kan ikke si det. Vi må ta dette med oss i graven! 151 00:09:42,458 --> 00:09:44,877 Ja. Jeg vil ikke såre noen av dem. 152 00:09:44,960 --> 00:09:46,295 Vi sier ikke en dritt! 153 00:09:47,630 --> 00:09:49,381 Hvor lenge vil dette vare? 154 00:09:49,882 --> 00:09:52,051 Tre, to, én. 155 00:09:52,134 --> 00:09:53,385 Vi må fortelle det. 156 00:09:54,094 --> 00:09:55,888 Ja. Så snart som mulig. 157 00:09:57,389 --> 00:09:58,307 Dæven. 158 00:09:59,475 --> 00:10:01,435 Det var kjappere enn Tony Garvin. 159 00:10:03,896 --> 00:10:05,522 Hvis dere bodde over gata, 160 00:10:05,606 --> 00:10:08,442 kan halvparten av denne Foreman- grillen bli din. 161 00:10:09,568 --> 00:10:12,488 Jeg kan bli medeier i Kitty Formans Foreman-grill? 162 00:10:12,571 --> 00:10:13,489 Fristende. 163 00:10:13,989 --> 00:10:15,866 Du kommer til å føle deg så fæl 164 00:10:15,949 --> 00:10:19,620 når jeg sier den virkelige grunnen til at jeg trenger dere her. 165 00:10:21,330 --> 00:10:22,414 Jeg er døende. 166 00:10:22,498 --> 00:10:23,457 Det er du ikke. 167 00:10:25,000 --> 00:10:27,586 -Hvem sitt lag er du på? -Jeg er på ditt. 168 00:10:28,462 --> 00:10:29,797 Gærninglaget. 169 00:10:30,297 --> 00:10:34,301 Er jeg gal? Det er du som ikke får sove om natta 170 00:10:34,385 --> 00:10:37,763 fordi den lille brannstasjonen din ikke er på lager. 171 00:10:37,846 --> 00:10:42,267 Slutt å kalle den liten! Den er i riktig målestokk. 172 00:10:43,936 --> 00:10:46,522 Jeg begynner å tro at Eric ikke var bilsyk. 173 00:10:47,481 --> 00:10:48,440 Lø! 174 00:10:48,524 --> 00:10:50,609 Lø til dere begge! 175 00:11:04,039 --> 00:11:07,793 Leia, jeg tenker på deg Natt og dag på deg-a 176 00:11:08,836 --> 00:11:12,131 Du fikk meg til å føle Det motsatte av skeiv-a 177 00:11:13,340 --> 00:11:17,094 Selv om det å være skeiv er helt okei-a 178 00:11:17,177 --> 00:11:19,346 Hurreia! 179 00:11:19,430 --> 00:11:21,765 For Leia og Jay-a 180 00:11:26,186 --> 00:11:28,897 Mange ord som rimer på navnet mitt, gitt. 181 00:11:28,981 --> 00:11:31,817 De gjør ikke det. Det var bare meg. 182 00:11:32,526 --> 00:11:35,779 Det var fantastisk. Jeg elsket alle de 12 minuttene. 183 00:11:37,156 --> 00:11:40,075 Og det gjør det jeg skal si, enda vanskeligere. 184 00:11:40,659 --> 00:11:42,828 Ja, du har vært litt fjern. 185 00:11:42,911 --> 00:11:47,207 Først trodde jeg det var på grunn av mensen, 186 00:11:47,291 --> 00:11:49,042 for Gwen sa den var en sjuer. 187 00:11:52,963 --> 00:11:53,797 Men… 188 00:11:54,923 --> 00:11:57,593 -Jeg tror jeg vet hvorfor. -Gjør du? 189 00:11:58,802 --> 00:11:59,678 Det er fordi… 190 00:12:01,221 --> 00:12:04,475 Jeg har ikke vært ærlig om noen greier som skjedde. 191 00:12:04,558 --> 00:12:05,434 Vent! Hva? 192 00:12:07,060 --> 00:12:07,895 Leia… 193 00:12:09,688 --> 00:12:16,320 Jeg liker deg, og jeg vil at forholdet vårt skal bygge på tillit. 194 00:12:17,654 --> 00:12:18,864 Som biblioteket. 195 00:12:22,409 --> 00:12:23,994 Så jeg skal fortelle alt. 196 00:12:27,456 --> 00:12:29,708 Jeg flørtet med ei som jobber på McDonald's, 197 00:12:29,792 --> 00:12:31,210 men hun var 30. 198 00:12:31,293 --> 00:12:34,379 Når du er så gammel, er det ingen som ser deg lenger. 199 00:12:35,339 --> 00:12:38,425 Og jeg utnyttet det for å få en gratis milkshake. 200 00:12:40,427 --> 00:12:42,513 Og jeg er så lei meg. 201 00:12:43,764 --> 00:12:45,516 Men hun ble kjempeglad. 202 00:12:46,558 --> 00:12:48,143 Ok, min tur. 203 00:12:48,227 --> 00:12:50,687 Vent, det er én ting til. 204 00:12:52,564 --> 00:12:53,398 Det er ille. 205 00:12:55,275 --> 00:12:58,654 Jeg onanerte til kjærlighetsscenen i Danser med ulver. 206 00:13:00,739 --> 00:13:03,325 Jeg syns det er sexy at det var før deodorantens tid. 207 00:13:05,244 --> 00:13:07,663 Takk for at du sa det. Det går bra. 208 00:13:08,455 --> 00:13:10,290 Jeg er så lettet. 209 00:13:10,833 --> 00:13:15,379 For hvis du hadde noe fælt å fortelle, ville jeg ikke tatt det så bra. 210 00:13:15,963 --> 00:13:20,592 Jeg vet ikke om du vet dette om meg. men jeg er ganske følsom. 211 00:13:23,428 --> 00:13:24,471 Ok, din tur. 212 00:13:27,933 --> 00:13:32,729 Jeg skulle bare si at… jeg gjorde det samme til Danser med ulver. 213 00:13:33,814 --> 00:13:35,482 Hva har vi gjort, Leia? 214 00:13:37,067 --> 00:13:38,777 Dette er deres land! 215 00:13:44,449 --> 00:13:46,118 Dude, det er sangen din. 216 00:13:47,411 --> 00:13:49,788 Det er en reklame for kredittforeningen. 217 00:13:51,039 --> 00:13:53,834 Jeg klarte ikke å si det. Sa du det til Nikki? 218 00:13:53,917 --> 00:13:55,544 -Nei, hun dro hjem. -Takk. 219 00:13:55,627 --> 00:13:57,170 Jeg la igjen beskjed på svareren. 220 00:13:57,254 --> 00:13:58,130 Hva? 221 00:13:59,464 --> 00:14:02,634 Fordi jeg trodde alle gjorde det. Som setebelter! 222 00:14:03,844 --> 00:14:05,554 Jeg vil ikke snakke nå. 223 00:14:08,932 --> 00:14:11,852 Nikki, jeg er så lei for det. 224 00:14:12,519 --> 00:14:15,731 Hva er du lei deg for? Det er den dumme praksisplassen. 225 00:14:16,356 --> 00:14:20,819 Sjefens sanktbernhardshund ville kline. Jeg lukter som Beethovens rumpehull. 226 00:14:23,196 --> 00:14:27,159 Hun har ikke hørt beskjeden ennå. Vi må dra til henne og slette den. 227 00:14:27,242 --> 00:14:29,119 Jeg tar Nikki. Du tar svareren. 228 00:14:29,202 --> 00:14:33,123 Lukta henger i. Jeg drar hjem og vraker denne jakka. 229 00:14:33,749 --> 00:14:36,251 Det kan du ikke! Huset ditt har brent ned. 230 00:14:36,793 --> 00:14:37,836 Alt er borte. 231 00:14:38,962 --> 00:14:43,967 Han tuller. Han vil invitere deg ut fordi han elsker deg så høyt. 232 00:14:44,051 --> 00:14:45,844 Leia har rett, babe. 233 00:14:45,928 --> 00:14:50,057 Og det er ikke lett for meg å si, for jeg syns hun er frastøtende. 234 00:14:50,849 --> 00:14:52,309 Vi går ut. Du og jeg. 235 00:14:53,936 --> 00:14:55,604 -Hei, bro. -Jay! 236 00:14:55,687 --> 00:14:57,689 Bli med ut mens jeg kommer på en grunn. 237 00:14:58,190 --> 00:15:01,610 -Kan det være å sammenligne biceps i sola? -Ja. 238 00:15:01,693 --> 00:15:03,111 Det har vi jo gjort. 239 00:15:03,195 --> 00:15:05,656 Større! Mer definerte! Uavgjort! 240 00:15:10,243 --> 00:15:13,163 Ozzie, du må hjelpe meg inn i huset til Nikki. 241 00:15:14,957 --> 00:15:16,375 Å ja. Du hører meg ikke. 242 00:15:16,458 --> 00:15:19,169 Jo, jeg hører deg. Jeg vil bare ikke hjelpe. 243 00:15:25,592 --> 00:15:27,260 Jeg tror jeg ble kvitt kona di. 244 00:15:27,886 --> 00:15:31,556 Jeg la en skje i søppelkvernen, skrudde den på og løp. 245 00:15:33,058 --> 00:15:36,269 Jeg hater å si det. men Kitty kan ha tørna. 246 00:15:36,770 --> 00:15:37,604 Oi. 247 00:15:38,897 --> 00:15:41,775 Ja, hun kan virkelig gå for langt. 248 00:15:43,610 --> 00:15:44,736 Hva er alt dette? 249 00:15:44,820 --> 00:15:48,907 Flott, hva? Tar meg tilbake til ungdommen. 250 00:15:48,991 --> 00:15:50,575 Alle hadde en jobb. 251 00:15:51,118 --> 00:15:52,661 Milkshake kostet fem cent. 252 00:15:53,245 --> 00:15:56,873 Likte du store rumper, visste du å holde det for deg selv. 253 00:16:00,419 --> 00:16:01,253 Kult. 254 00:16:02,713 --> 00:16:05,257 De små menneskene snakker ikke til deg, vel? 255 00:16:05,340 --> 00:16:11,555 Nei, men da Leia dro og Kitty jobbet, fikk jeg mye tid til overs. 256 00:16:12,139 --> 00:16:14,766 Det var enten dette eller å drikke på dagtid. 257 00:16:15,559 --> 00:16:18,478 Og så tenkte jeg: Hvorfor ikke begge deler? 258 00:16:27,487 --> 00:16:28,321 Ikke relatert… 259 00:16:30,282 --> 00:16:32,075 Har du noen du kan snakke med? 260 00:16:33,035 --> 00:16:35,454 Spilte ikke du kort med gutta? 261 00:16:35,537 --> 00:16:36,496 Jo. 262 00:16:37,289 --> 00:16:39,791 Men Larry flyttet til Arizona, 263 00:16:40,292 --> 00:16:41,501 Bill kjøpte en båt, 264 00:16:42,002 --> 00:16:46,173 og jeg har ikke sett Roger siden den siste campingturen vår. 265 00:16:46,256 --> 00:16:47,090 Hvorfor ikke? 266 00:16:47,799 --> 00:16:48,800 En bjørn tok ham. 267 00:16:50,677 --> 00:16:52,387 Der er du. 268 00:16:52,471 --> 00:16:55,432 En herlig familie kom innom for å se på huset, 269 00:16:55,515 --> 00:16:57,768 men jeg jagde dem med hageslangen. 270 00:16:57,851 --> 00:16:59,686 Så vi er fortsatt i rute. 271 00:16:59,770 --> 00:17:01,688 Jeg sa at det var ferdigsnakket 272 00:17:01,772 --> 00:17:04,316 da du ga meg en lånesøknad mens jeg tisset. 273 00:17:04,816 --> 00:17:06,276 Ikke skap deg. 274 00:17:06,359 --> 00:17:08,945 Eric har allerede beskrevet alt for meg. 275 00:17:11,031 --> 00:17:13,408 -Mamma, jeg… -Samme hva det er. Vi drar. 276 00:17:15,118 --> 00:17:16,870 Gi meg sønnen min tilbake! 277 00:17:24,169 --> 00:17:26,129 Togene dine gjorde det rart, Red. 278 00:17:33,095 --> 00:17:33,929 Leia? 279 00:17:34,012 --> 00:17:36,056 Mamma! Du skulle vente i bilen. 280 00:17:36,139 --> 00:17:39,101 Du skulle hente en hårstrikk du la igjen hos Nikki. 281 00:17:39,184 --> 00:17:42,646 Men så avledet du hunden hennes og klatret inn et vindu. 282 00:17:43,271 --> 00:17:45,982 Handler dette om deg og kjæresten til Nikki? 283 00:17:46,066 --> 00:17:48,777 Hvordan vet du det? Har du tjuvlyttet? 284 00:17:48,860 --> 00:17:50,987 Vær så snill. Alle mødre gjør det. 285 00:17:52,280 --> 00:17:54,574 Tror du jeg ga deg p-piller på en magefølelse? 286 00:17:55,659 --> 00:17:58,245 Nate la igjen en beskjed. Jeg må slette den. 287 00:17:58,328 --> 00:18:00,288 Jeg prøvde å holde deg utenfor. 288 00:18:00,372 --> 00:18:02,290 Begge kan havne i fengsel. 289 00:18:02,374 --> 00:18:05,043 Hvem skal holde pappa i hånda hos tannlegen? 290 00:18:05,794 --> 00:18:07,170 Han blir så redd. 291 00:18:08,463 --> 00:18:12,425 Ok, ta det rolig. Vi skal verken i fengsel eller til tannlegen. 292 00:18:12,509 --> 00:18:14,136 -Fortell. -Det er bare… 293 00:18:14,219 --> 00:18:18,849 Sist sommer var så utrolig fin, og så ødela jeg alt på slutten. 294 00:18:18,932 --> 00:18:20,934 Jeg elsker å ha disse vennene. 295 00:18:21,017 --> 00:18:25,021 Jeg elsker å ha en kjæreste som ligner Keanu Reeves, men deiligere. 296 00:18:26,773 --> 00:18:27,607 Så klart. 297 00:18:30,485 --> 00:18:34,406 Men jeg kan bare beholde alt dette ved å juge. Det er ikke meg. 298 00:18:35,490 --> 00:18:38,410 Vet du hva? La Nikki høre sannheten. 299 00:18:38,493 --> 00:18:41,288 Hvis alt kommer for dagen og jeg må dra hjem, 300 00:18:41,371 --> 00:18:42,622 fortjener jeg det. 301 00:18:43,290 --> 00:18:44,124 Jøss. 302 00:18:46,209 --> 00:18:50,130 For en moden avgjørelse. Og jeg vet at det ikke var lett. 303 00:18:50,839 --> 00:18:53,675 Jeg er stolt av kvinnen du er i ferd med å bli. 304 00:18:58,138 --> 00:18:59,347 Melding slettet. 305 00:19:02,184 --> 00:19:03,018 Mamma? 306 00:19:04,186 --> 00:19:05,312 Ha en fin sommer. 307 00:19:07,439 --> 00:19:09,733 Jeg elsker deg så mye akkurat nå. 308 00:19:09,816 --> 00:19:11,109 Neste melding. 309 00:19:11,610 --> 00:19:14,237 Meg igjen! Den siste beskjeden var ikke ekte. 310 00:19:14,321 --> 00:19:15,155 Jeg spilte! 311 00:19:15,238 --> 00:19:19,492 Jeg skal prøvespille en fyr som nesten kysser dama til bestekompisen. 312 00:19:19,576 --> 00:19:21,036 Melding slettet. 313 00:19:21,995 --> 00:19:23,496 Neste melding. 314 00:19:23,580 --> 00:19:28,376 Ja, filmen blir ikke vist i Amerika, så du får ikke sett den. 315 00:19:28,460 --> 00:19:30,170 Ta kassetten. Bare ta den. 316 00:19:38,303 --> 00:19:43,016 Jeg visste at denne dagen ville komme. Jeg har allerede pakket. 317 00:19:43,808 --> 00:19:47,062 La oss skaffe deg den hjelpen du trenger. 318 00:19:47,896 --> 00:19:50,440 Snakk til hånda. Donna er på telefonen. 319 00:19:51,775 --> 00:19:55,695 Tjuvlytter du til telefonsamtalen til svigerdattera di? 320 00:19:55,779 --> 00:19:57,781 Vær så snill. Alle mødre gjør det. 321 00:19:58,531 --> 00:20:01,368 Det er kanskje ikke så dumt å flytte tilbake. 322 00:20:01,451 --> 00:20:05,038 Det hadde vært flott for Leia, og jeg tror Red er litt ensom. 323 00:20:05,121 --> 00:20:08,667 Jeg vet at han er ensom. Vennen hans ble spist av en bjørn. 324 00:20:10,543 --> 00:20:13,380 Jeg er en gud! 325 00:20:17,550 --> 00:20:20,011 Donna og Eric skal kjøpe huset over gata. 326 00:20:20,095 --> 00:20:22,806 De syns du er en trist, gammel mann. Er ikke det flott? 327 00:20:24,808 --> 00:20:26,726 Flott for deg, kanskje. 328 00:20:26,810 --> 00:20:30,063 Jeg kommer ikke på noen som er mer irriterende enn Eric. 329 00:20:30,146 --> 00:20:31,106 Hva sier du? 330 00:20:34,025 --> 00:20:39,656 Jeg skal til voksing av hele kroppen i morgen, men jeg avlyser. 331 00:20:40,156 --> 00:20:41,574 Jeg håper det er greit. 332 00:20:41,658 --> 00:20:43,243 Jeg kommer med pels. 333 00:20:49,874 --> 00:20:50,792 Det skjer! 334 00:20:54,129 --> 00:20:56,464 Svar, Frike-Freddy! Svar, Kladden! 335 00:20:56,548 --> 00:20:59,467 Hvorfor er du så gira? Det er bare Spice Girls. 336 00:20:59,551 --> 00:21:02,095 Gratulerer. Du er vår tiende innringer. 337 00:21:02,595 --> 00:21:05,640 -Jeg vant! -Hold linjen for Freddy og Kladden. 338 00:21:05,724 --> 00:21:08,351 Jeg burde aldri tvilt på deg. Alt er ordnet. 339 00:21:08,435 --> 00:21:10,937 Nikki og Jay får aldri vite om Nate og meg. 340 00:21:11,021 --> 00:21:13,273 Oi, Kladden! Hørte du det? 341 00:21:13,356 --> 00:21:16,651 Nikki og Jay kommer til å bli forbanna. Og hva betyr det? 342 00:21:16,735 --> 00:21:19,154 Dobbel-spyling! 343 00:21:20,030 --> 00:21:21,156 Er jeg på radioen? 344 00:21:22,282 --> 00:21:25,035 Billettene mine! 345 00:21:25,660 --> 00:21:29,247 Ikke få panikk. De hørte nok ikke på. 346 00:21:33,668 --> 00:21:34,794 Det var sykt. 347 00:21:35,837 --> 00:21:37,672 Kladden spyler aldri dobbelt. 348 00:21:44,721 --> 00:21:46,931 Det gikk bra. Jeg landet på bakken. 349 00:21:47,766 --> 00:21:48,600 Du er dau! 350 00:22:33,186 --> 00:22:36,106 Tekst: Sissel Drag