1 00:00:09,844 --> 00:00:11,179 8 JUNI 1996 2 00:00:11,262 --> 00:00:12,764 11.47 UUR 3 00:00:12,847 --> 00:00:14,140 LOCATIE: 4 00:00:14,223 --> 00:00:15,975 DE KEUKEN VAN KITTY FORMAN 5 00:00:25,276 --> 00:00:28,029 Jouw beurt, Gwen. -Jouw beurt, Jay. 6 00:00:28,696 --> 00:00:30,323 Ik doe wel mee, Mrs Forman. 7 00:00:35,536 --> 00:00:38,039 Het was beter toen je nog een slet was. 8 00:00:38,831 --> 00:00:40,124 Lieverd. 9 00:00:40,208 --> 00:00:43,127 Leuk dat je meedoet, maar niet bij de gebakjes. 10 00:00:43,211 --> 00:00:45,463 Er vallen overal haren. 11 00:00:46,964 --> 00:00:49,926 Mensen zeggen dat ik een knappere Keanu Reeves ben. 12 00:00:51,177 --> 00:00:52,095 Dat zei ik. 13 00:00:53,304 --> 00:00:56,974 En dat was een grapje. -Ik vind dat je er gevaarlijk uitziet. 14 00:00:58,518 --> 00:01:02,146 Wanneer komt Leia? Pas op, ik mag haar eerst knuffelen. 15 00:01:02,230 --> 00:01:05,149 Dacht het niet. Het is al twee maanden geleden. 16 00:01:05,233 --> 00:01:09,028 Het vriendje mag eerst. -Ik wil knuffelen, niet ketsen. 17 00:01:09,112 --> 00:01:12,573 Ik ben een ander mens, Gwen. Ik wil knuffelen en ketsen. 18 00:01:13,741 --> 00:01:18,204 Lief dat jullie ruziën om Leia, maar even voor de goede orde… 19 00:01:18,287 --> 00:01:19,664 Oma mag eerst. 20 00:01:56,576 --> 00:01:59,287 Kijk eens wie haar eerst mocht knuffelen. 21 00:02:00,288 --> 00:02:02,039 Nu ik. -Oma. 22 00:02:05,543 --> 00:02:08,171 Oma, die kussen in m'n nek zijn raar. 23 00:02:09,463 --> 00:02:10,298 Dat ben ik. 24 00:02:11,424 --> 00:02:14,218 Wie z'n hand voel ik dan op m'n kont? -De mijne. 25 00:02:15,720 --> 00:02:18,973 Wie blaast er in m'n oor? -Ik adem gewoon. 26 00:02:27,607 --> 00:02:29,650 Ik doe het wel. Zoals altijd. 27 00:02:43,372 --> 00:02:45,082 Hallo, Wisconsin. 28 00:02:46,542 --> 00:02:48,502 Ozzie. -Mond dicht, kaasstengel. 29 00:02:49,212 --> 00:02:52,256 Niks persoonlijks. Hij wil Spice Girls-tickets winnen. 30 00:02:52,340 --> 00:02:56,719 Als ze 'Wannabe' draaien, win ik als ik de tiende beller ben. 31 00:02:58,346 --> 00:03:00,640 Garth Brooks? Serieus? 32 00:03:02,308 --> 00:03:04,560 Ik heb twee minuten voor je. Kom hier. 33 00:03:06,103 --> 00:03:08,564 Je hebt de lotion die ik je stuurde op. 34 00:03:08,648 --> 00:03:11,609 Elke dag. Heb je de muts die ik voor je heb gebreid? 35 00:03:12,109 --> 00:03:12,944 Ja. 36 00:03:14,528 --> 00:03:15,780 Die heb ik ontvangen. 37 00:03:17,365 --> 00:03:20,868 Fijn om terug te zijn. De voorjaarsvakantie is zo lang geleden. 38 00:03:20,952 --> 00:03:21,869 Ik weet het. 39 00:03:23,079 --> 00:03:24,664 Counting Crows. 40 00:03:25,831 --> 00:03:29,126 Dit is fijn. Jammer dat we over dat ene moeten praten. 41 00:03:29,210 --> 00:03:33,673 Ik heb Jay al weggestuurd. Hij is naar de winkel voor tampons. 42 00:03:34,423 --> 00:03:37,635 Ik zei dat je maat 28 hebt, dus hij is wel even weg. 43 00:03:38,386 --> 00:03:41,806 Nu ik de hele zomer hier ben, begin ik stress te krijgen. 44 00:03:41,889 --> 00:03:43,182 Ach, lieverd. 45 00:03:44,725 --> 00:03:45,559 En terecht. 46 00:03:46,644 --> 00:03:50,231 Je kuste haar broer bijna, zonder dat je vriend het wist. 47 00:03:50,314 --> 00:03:55,152 Hij verzweeg het ook en nu zitten we allemaal vast in een web van leugens. 48 00:03:55,653 --> 00:04:00,491 Leia, serieus. Je moet het oplossen. Ik heb grote plannen. 49 00:04:00,574 --> 00:04:04,412 We gaan de boel op stelten zetten, het patriarchaat ten val brengen… 50 00:04:04,495 --> 00:04:06,580 …en naar dat zaakje met yoghurtijs. 51 00:04:06,664 --> 00:04:09,667 Yoghurtijs wordt overschat. Eet gewoon ijs of sterf. 52 00:04:10,459 --> 00:04:13,129 Je hebt gelijk. Ik kan dit rustig aanpakken. 53 00:04:13,629 --> 00:04:16,590 Toch niet. Nate en Nikki gaan uit elkaar… 54 00:04:16,674 --> 00:04:21,637 …en Jay dumpt me. Toen ik weg was, was hij zo romantisch en stuurde hij een lok haar. 55 00:04:22,138 --> 00:04:25,308 Ik hoop dat het hoofdhaar was, want ik gaf er een kus op. 56 00:04:25,891 --> 00:04:31,022 Niemand komt erachter als je je mond houdt en normaal doet tegen Nate. 57 00:04:31,522 --> 00:04:35,776 Ik kan dat ook, en ik heb hem seks zien hebben met de bank. 58 00:04:37,820 --> 00:04:38,654 Deze bank? 59 00:04:39,822 --> 00:04:41,240 Maakt dat uit? 60 00:04:44,327 --> 00:04:46,203 We kopen geen wolfshond. 61 00:04:46,287 --> 00:04:50,708 Ik wil een wolf en een hond. Het is het enige huisdier dat twee in één is. 62 00:04:50,791 --> 00:04:53,836 En een spinaap of een tijgerhaai dan? 63 00:04:54,462 --> 00:04:56,172 Je bent besmettelijk. 64 00:04:57,381 --> 00:04:59,925 Leia, je bent er weer. -Hé. Dat was te hard. 65 00:05:02,178 --> 00:05:03,304 Kom hier. 66 00:05:05,056 --> 00:05:08,434 Geef haar een knuffel. -Ik zou haar liever vermoorden. 67 00:05:11,437 --> 00:05:12,563 Grapje. 68 00:05:14,857 --> 00:05:16,776 Hé, sportfanaat. 69 00:05:18,361 --> 00:05:19,570 Mijn knoop zit vast. 70 00:05:29,747 --> 00:05:32,708 Rustig, Nate. Ze is geen bank. 71 00:05:34,418 --> 00:05:37,922 Ik zocht de afstandsbediening. -Met een condoom om? 72 00:05:40,800 --> 00:05:45,012 Maat 28 was op, maar ik heb 600 ultra's en een zeil. 73 00:05:49,683 --> 00:05:51,644 Sorry dat Eric niet kon komen. 74 00:05:51,727 --> 00:05:54,397 Hij werd wagenziek toen we van de oprit reden. 75 00:05:55,523 --> 00:05:56,524 Wat dacht je dan? 76 00:05:56,607 --> 00:06:00,444 Hij is geboren met het zachtste hoofd dat de arts ooit had gezien. 77 00:06:01,779 --> 00:06:04,532 Hij kon het eerste halfjaar niet eens een muts op. 78 00:06:05,116 --> 00:06:08,202 Ik zag andere moeders met baby's met lieve mutsjes… 79 00:06:08,285 --> 00:06:11,205 …en ik dacht: hoe zou dat zijn? 80 00:06:12,623 --> 00:06:16,544 Er is één plekje. Als je het aanraakt, moet hij niezen. 81 00:06:22,174 --> 00:06:25,177 Deze limonade ziet er lekker uit. -Dat is de munt. 82 00:06:28,139 --> 00:06:29,223 Daar gaan we weer. 83 00:06:29,306 --> 00:06:34,437 Sinds ze op die middelbare school werkt, begrijp ik niks meer van wat ze zegt. 84 00:06:34,520 --> 00:06:37,022 Jammer dat je m'n taaltje niet begrijpt. 85 00:06:38,524 --> 00:06:39,483 Maar niet heus. 86 00:06:41,777 --> 00:06:47,241 Dan ga ik de dakgoten maar schoonmaken zoals je vroeg. Maar niet heus. 87 00:06:49,118 --> 00:06:52,913 Is hier nog iets leuks gebeurd? Naast dit gesprek? 88 00:06:52,997 --> 00:06:58,502 Ik ben weer bezig met m'n modeltreinen. Ik heb net het stadhuis geschilderd. 89 00:06:58,586 --> 00:07:02,006 Burgemeester Brown denkt dat hij de baas is. 90 00:07:03,090 --> 00:07:04,175 Ik ben de koning. 91 00:07:05,634 --> 00:07:06,760 Natuurlijk, Red. 92 00:07:08,053 --> 00:07:11,557 De buurman is overleden. -Enge Kowalski? 93 00:07:13,017 --> 00:07:15,978 Hij wilde altijd dat ik kwam trampolinespringen. 94 00:07:16,061 --> 00:07:18,731 Ik weet het. Zo'n lieve man. 95 00:07:20,316 --> 00:07:22,234 Maar nu staat zijn huis te koop. 96 00:07:22,318 --> 00:07:27,114 Het is de perfecte kans voor iemand om weer naar Point Place te komen… 97 00:07:27,198 --> 00:07:32,161 …zodat d'r schoonmoeder geen wrok koestert voor het stelen van haar zoon. 98 00:07:32,244 --> 00:07:36,624 Hou eens op. Het was Erics idee om te verhuizen. 99 00:07:37,500 --> 00:07:39,418 Wat zegt onze familieverwoester? 100 00:07:41,253 --> 00:07:42,379 Wat? 101 00:07:43,714 --> 00:07:45,508 Ik ben ergens mee bezig, Red. 102 00:07:46,133 --> 00:07:48,469 Ik weet dat je het goed bedoelt… 103 00:07:48,552 --> 00:07:51,388 …ook toen je Leia vier keer stiekem liet dopen. 104 00:07:52,515 --> 00:07:56,101 Maar we zijn gelukkig in Chicago. -Ik weet het. Je hebt gelijk. 105 00:07:56,185 --> 00:08:00,022 Het was maar gewoon een stom idee. 106 00:08:03,442 --> 00:08:06,737 Serieus? Een flyer van het huis onder m'n koekjes? 107 00:08:07,530 --> 00:08:09,406 Locatie, locatie, locatie. 108 00:08:18,040 --> 00:08:21,710 Het wordt steeds erger. We moeten het Nikki en Jay vertellen. 109 00:08:23,879 --> 00:08:28,425 Je kunt een bijna-kus niet ongedaan maken. Ik heb het een advocaat gevraagd. 110 00:08:29,760 --> 00:08:33,305 We hebben allemaal wel iets gedaan waar we spijt van hebben. 111 00:08:33,389 --> 00:08:37,893 Denk je dat ik trots ben dat ik die jongen die op Frasier lijkt afgetrokken heb? 112 00:08:38,561 --> 00:08:39,728 Absoluut niet. 113 00:08:41,313 --> 00:08:42,231 Tony Garvin? 114 00:08:43,274 --> 00:08:45,609 We hebben dezelfde Frasier afgetrokken. 115 00:08:47,444 --> 00:08:49,154 Weet je wat het probleem is? 116 00:08:49,238 --> 00:08:52,575 Dit gedoe is jullie Frasier en jullie blijven maar trekken. 117 00:08:53,075 --> 00:08:55,911 Hou op met trekken. Snap je? 118 00:09:00,040 --> 00:09:02,084 Ik wil niks doen met die Frasier. 119 00:09:03,210 --> 00:09:04,587 Waar heeft ze het over? 120 00:09:05,963 --> 00:09:07,881 Ze bedoelt dat we moeten praten. 121 00:09:08,716 --> 00:09:11,385 Ja, daar zat ik ook al aan te denken. 122 00:09:12,803 --> 00:09:17,433 Waar wil je het over hebben? De Hindenburg? Dat was bizar. 123 00:09:18,976 --> 00:09:20,311 Nee, over ons. 124 00:09:21,103 --> 00:09:25,274 Wat is er is gebeurd, voelde toen goed, maar dat wil ik nu niet meer. 125 00:09:25,858 --> 00:09:27,318 Ik wil bij Jay zijn. 126 00:09:28,027 --> 00:09:30,404 Ja, en ik wil bij Nik zijn. 127 00:09:30,988 --> 00:09:32,197 En bij haar borsten. 128 00:09:33,365 --> 00:09:34,450 Ze kalmeren me. 129 00:09:37,911 --> 00:09:41,957 We kunnen het ze niet vertellen. We moeten dit eeuwig stilzwijgen. 130 00:09:42,458 --> 00:09:46,295 Ja, ik wil ze niet kwetsen. We zeggen niks. 131 00:09:47,630 --> 00:09:49,381 Hoelang houden ze het vol? 132 00:09:49,882 --> 00:09:52,051 Drie, twee, een. 133 00:09:52,134 --> 00:09:53,552 We moeten het vertellen. 134 00:09:54,094 --> 00:09:55,888 Ja, zo snel mogelijk. 135 00:09:57,389 --> 00:09:58,307 Jeetje. 136 00:09:59,475 --> 00:10:01,435 Dat was sneller dan Tony Garvin. 137 00:10:03,812 --> 00:10:08,442 Als je hier zou wonen, zou de helft van deze George Foreman grill van jou zijn. 138 00:10:09,443 --> 00:10:13,906 Mede-eigenaar worden van de Kitty Forman George Foreman grill? Verleidelijk. 139 00:10:13,989 --> 00:10:19,286 Je gaat je zo vreselijk voelen als ik je vertel waarom ik jullie hier wil hebben. 140 00:10:21,330 --> 00:10:23,457 Ik ga dood. -Helemaal niet. 141 00:10:25,000 --> 00:10:27,586 Voor welk team ben jij? -Jouw team. 142 00:10:28,462 --> 00:10:29,797 Team Gestoord. 143 00:10:30,297 --> 00:10:34,301 Ben ik gek? Jij bent degene die 's nachts niet kan slapen… 144 00:10:34,385 --> 00:10:37,763 …omdat je kleine brandweerkazerne nog niet geleverd is. 145 00:10:37,846 --> 00:10:42,267 Hij is niet klein. Hij is op schaal. 146 00:10:43,936 --> 00:10:46,522 Ik geloof dat Eric niet echt wagenziek was. 147 00:10:47,481 --> 00:10:48,440 Lekker voor je. 148 00:10:48,524 --> 00:10:50,609 Lekker voor jullie allebei. 149 00:11:04,039 --> 00:11:07,793 Leia, ik denk aan je ga je met me mee, ja 150 00:11:08,836 --> 00:11:12,131 door jou voel ik me het tegenovergestelde van gay, ja 151 00:11:13,340 --> 00:11:17,094 ook al is gay zijn helemaal oké, ja 152 00:11:17,177 --> 00:11:21,765 hoera voor Leia en Jay, ja 153 00:11:26,186 --> 00:11:28,480 Zoveel woorden rijmen op mijn naam. 154 00:11:28,981 --> 00:11:29,898 Nee, hoor. 155 00:11:30,816 --> 00:11:32,025 Dat was mijn werk. 156 00:11:32,526 --> 00:11:35,779 Dat was geweldig. De hele 12 minuten. 157 00:11:37,156 --> 00:11:40,075 Dat maakt het nog moeilijker om je dit te vertellen. 158 00:11:40,659 --> 00:11:42,828 Ik vond al dat je anders deed. 159 00:11:42,911 --> 00:11:49,042 Ik dacht dat het kwam door je menstruatie, want Gwen zei dat het een zeven was. 160 00:11:52,963 --> 00:11:53,797 Maar… 161 00:11:54,923 --> 00:11:57,593 …ik denk dat ik de echte reden weet. -Echt? 162 00:11:58,802 --> 00:11:59,678 Ja. Omdat… 163 00:12:01,221 --> 00:12:04,475 …ik niet eerlijk ben geweest over wat er gebeurd is. 164 00:12:04,558 --> 00:12:05,434 Wacht, wat? 165 00:12:09,688 --> 00:12:16,320 Ik vind je echt leuk en ik wil een relatie waarin we elkaar kunnen vertrouwen. 166 00:12:17,571 --> 00:12:19,448 Zoals de bieb ons vertrouwt. 167 00:12:22,409 --> 00:12:23,994 Ik ga je alles vertellen. 168 00:12:27,372 --> 00:12:29,708 Ik flirtte met een meid bij de McDonald's… 169 00:12:29,792 --> 00:12:34,379 …maar ze was 30, en als je zo oud en beschadigd bent, ziet niemand je staan. 170 00:12:35,297 --> 00:12:38,425 Daar heb ik gebruik van gemaakt voor een gratis shake. 171 00:12:40,427 --> 00:12:42,513 Ik heb er heel veel spijt van. 172 00:12:43,680 --> 00:12:45,516 Ook al maakte ik haar dag goed. 173 00:12:46,558 --> 00:12:50,687 Goed, nu ik. -Wacht, er is nog iets. 174 00:12:52,439 --> 00:12:53,398 Het is heel erg. 175 00:12:55,275 --> 00:12:58,654 Ik heb mezelf bevredigd tijdens Dances with Wolves. 176 00:13:00,739 --> 00:13:03,617 Omdat ik het sexy vind dat deo toen nog niet bestond. 177 00:13:05,244 --> 00:13:07,663 Bedankt voor je eerlijkheid. Het is oké. 178 00:13:08,455 --> 00:13:10,290 Ik ben zo opgelucht. 179 00:13:10,833 --> 00:13:15,379 Als jij me zoiets slechts zou vertellen, weet ik niet of ik zo zou reageren. 180 00:13:15,963 --> 00:13:20,592 Ik weet niet of je dit weet, maar ik ben nogal gevoelig. 181 00:13:23,428 --> 00:13:24,471 Nu jij. 182 00:13:27,933 --> 00:13:29,476 Ik wilde zeggen dat… 183 00:13:30,519 --> 00:13:32,896 …ik hetzelfde deed tijdens Dances with Wolves. 184 00:13:33,814 --> 00:13:35,482 Wat hebben we gedaan, Leia? 185 00:13:37,067 --> 00:13:38,777 Dit is hun land. 186 00:13:44,449 --> 00:13:46,118 Dat is jouw liedje. 187 00:13:47,369 --> 00:13:50,205 Dat is reclame voor de kredietvereniging. 188 00:13:51,039 --> 00:13:53,834 Ik kon het niet. Zeg dat Nikki niks weet. 189 00:13:53,917 --> 00:13:55,627 Nee, ze ging naar huis. -Bedankt. 190 00:13:55,711 --> 00:13:58,130 Ik heb een bericht ingesproken. -Wat? 191 00:13:59,339 --> 00:14:03,051 Ik dacht dat we het allemaal deden. Zoals je gordel omdoen. 192 00:14:03,844 --> 00:14:05,554 Ik wil er niet over praten. 193 00:14:08,932 --> 00:14:11,852 Nikki, het spijt me zo. 194 00:14:12,519 --> 00:14:15,647 Waar heb je het over? Het gaat om m'n stomme stage. 195 00:14:16,273 --> 00:14:20,819 Door de sint-bernard van m'n baas ruik ik naar Beethovens kontgat. 196 00:14:23,238 --> 00:14:26,825 Ze heeft het bericht nog niet gehoord. We moeten het wissen. 197 00:14:27,326 --> 00:14:29,119 Ik hou haar ondertussen bezig. 198 00:14:29,202 --> 00:14:33,123 De geur gaat er niet uit. Ik ga thuis deze blazer versnipperen. 199 00:14:33,749 --> 00:14:36,126 Dat kan niet. Je huis is afgebrand. 200 00:14:36,793 --> 00:14:37,836 Alles is weg. 201 00:14:38,962 --> 00:14:43,967 Hij maakt een grapje. Hij wil met je uit omdat hij zo veel van je houdt. 202 00:14:44,051 --> 00:14:49,640 Leia heeft gelijk. En dat is moeilijk om te zeggen want ik vind haar vreselijk. 203 00:14:50,849 --> 00:14:52,309 We gaan uit. Wij samen. 204 00:14:53,936 --> 00:14:55,604 Hé, man. -Jay. 205 00:14:55,687 --> 00:15:01,610 Kom even mee terwijl ik verzin waarom. -Om onze biceps te vergelijken in de zon? 206 00:15:01,693 --> 00:15:05,656 Dit hebben we al gedaan. Het is een gelijkspel. 207 00:15:10,243 --> 00:15:13,163 Je moet me helpen om bij Nikki binnen te komen. 208 00:15:14,957 --> 00:15:16,375 O ja, je hoort me niet. 209 00:15:16,458 --> 00:15:19,252 Ik kan je wel horen, maar ik ga je niet helpen. 210 00:15:25,592 --> 00:15:27,386 Ik ben even van je vrouw af. 211 00:15:27,886 --> 00:15:31,765 Ik stopte een lepel in de afvalvernietiger en zette het op een lopen. 212 00:15:33,058 --> 00:15:36,269 Ik zeg het niet graag, maar Kitty is gek geworden. 213 00:15:38,897 --> 00:15:41,775 Ja, soms gaat ze echt te ver. 214 00:15:43,610 --> 00:15:45,904 Wat is dit allemaal? -Niet slecht, hè? 215 00:15:46,989 --> 00:15:48,490 Zoals in mijn kindertijd. 216 00:15:48,991 --> 00:15:52,661 Iedereen had een baan. Milkshakes kostten een stuiver. 217 00:15:53,245 --> 00:15:56,873 Als je van dikke konten hield, hield je dat gewoon voor jezelf. 218 00:16:00,419 --> 00:16:01,253 Cool. 219 00:16:02,713 --> 00:16:05,257 Die poppetjes praten niet tegen je, toch? 220 00:16:05,340 --> 00:16:11,555 Nee, maar toen Leia weg was en Kitty weer werkte, had ik veel vrije tijd. 221 00:16:12,139 --> 00:16:14,766 Dus het was dit of de hele dag drinken. 222 00:16:15,559 --> 00:16:18,478 En toen dacht ik: waarom niet allebei? 223 00:16:27,487 --> 00:16:28,321 Los hiervan… 224 00:16:30,323 --> 00:16:35,454 Heb je iemand met wie je kunt praten? Je kaartte toch altijd met wat mannen? 225 00:16:37,289 --> 00:16:39,750 Maar Larry woont nu in Arizona… 226 00:16:40,250 --> 00:16:41,501 …Bill kocht een boot… 227 00:16:42,002 --> 00:16:46,173 …en ik heb Roger niet meer gezien sinds onze laatste kampeertrip. 228 00:16:46,256 --> 00:16:47,090 Waarom niet? 229 00:16:47,799 --> 00:16:48,633 Door een beer. 230 00:16:50,677 --> 00:16:52,387 Daar ben je. 231 00:16:52,471 --> 00:16:55,432 Een schattig gezin kwam het huis bezichtigen… 232 00:16:55,515 --> 00:16:59,686 …maar ik achtervolgde ze met de tuinslang, dus je hebt nog kans. 233 00:16:59,770 --> 00:17:04,733 Ik wilde er niet meer over praten nadat je me een kredietaanvraag liet zien op de wc. 234 00:17:04,816 --> 00:17:08,945 Zeur niet zo. Eric heeft alles al duidelijk beschreven. 235 00:17:11,031 --> 00:17:13,408 Mam, ik moet… -Wat het ook is, we gaan. 236 00:17:15,118 --> 00:17:16,870 Geef m'n zoon terug. 237 00:17:24,169 --> 00:17:26,129 Door je treinen werd het raar. 238 00:17:34,012 --> 00:17:39,059 Mam, je moest in de auto wachten. -En jij ging alleen een scrunchie halen. 239 00:17:39,142 --> 00:17:42,646 Toen zag ik dat je haar hond afleidde en door het raam klom. 240 00:17:43,271 --> 00:17:45,982 Wat is er? Gaat dit over jou en Nikki's vriend? 241 00:17:46,066 --> 00:17:50,987 Hoe weet je dat? Luister je me af? -Dat doen alle moeders. 242 00:17:52,280 --> 00:17:54,574 Denk je dat ik je zomaar de pil gaf? 243 00:17:55,659 --> 00:17:58,161 Ik moet het bericht van Nate wissen. 244 00:17:58,245 --> 00:18:02,290 Ik wilde je erbuiten houden. Nu gaan we allebei de bak in als ze ons zien. 245 00:18:02,374 --> 00:18:05,085 Wie houdt papa's hand dan vast bij de tandarts? 246 00:18:05,794 --> 00:18:07,170 Hij is zo bang, mam. 247 00:18:08,463 --> 00:18:09,756 Oké, wacht even. 248 00:18:09,840 --> 00:18:12,425 Niemand gaat de bak in, of naar de tandarts. 249 00:18:12,509 --> 00:18:14,136 Praat met me. -Het is… 250 00:18:14,219 --> 00:18:18,849 Vorige zomer was echt een droom en aan het eind verpestte ik alles. 251 00:18:18,932 --> 00:18:20,934 Ik vind mijn vrienden geweldig. 252 00:18:21,017 --> 00:18:25,105 Ik vind het super om een knappere Keanu Reeves als vriendje te hebben. 253 00:18:26,773 --> 00:18:27,607 Wat jij zegt. 254 00:18:30,485 --> 00:18:34,406 Maar om ze te behouden, moet ik liegen. En zo ben ik niet. 255 00:18:35,490 --> 00:18:38,410 Weet je wat? Laat Nikki de waarheid horen. 256 00:18:38,493 --> 00:18:42,622 Als dit misgaat en ik morgen mee naar huis moet, dan verdien ik dat. 257 00:18:46,209 --> 00:18:48,003 Dat is een volwassen besluit. 258 00:18:48,587 --> 00:18:50,130 En zeker niet makkelijk. 259 00:18:50,922 --> 00:18:53,675 Ik ben zo trots op je. 260 00:18:58,138 --> 00:18:59,347 Bericht gewist. 261 00:19:02,184 --> 00:19:03,018 Mam? 262 00:19:04,186 --> 00:19:05,312 Fijne zomer. 263 00:19:07,439 --> 00:19:09,316 Ik hou nu zoveel van je. 264 00:19:09,816 --> 00:19:11,026 Volgende bericht. 265 00:19:11,526 --> 00:19:15,155 Ben ik weer. Dat laatste bericht was niet echt. Ik acteerde. 266 00:19:15,238 --> 00:19:19,492 Ik doe auditie voor een film over een man die bijna kust met de vriendin van… 267 00:19:19,576 --> 00:19:21,036 Bericht gewist. 268 00:19:21,995 --> 00:19:23,496 Volgende bericht. 269 00:19:23,580 --> 00:19:28,376 Hij wordt niet uitgebracht in Amerika, dus je zult 'm niet kunnen zien. 270 00:19:28,460 --> 00:19:30,170 Neem de tape maar mee. 271 00:19:38,303 --> 00:19:40,138 Ik wist dat deze dag zou komen. 272 00:19:41,473 --> 00:19:43,016 Ik heb al een tas gepakt. 273 00:19:43,808 --> 00:19:47,062 Laten we de hulp regelen die je nodig hebt. 274 00:19:47,812 --> 00:19:50,440 Praat tegen de hand. Donna is aan het bellen. 275 00:19:51,775 --> 00:19:55,695 Luister je een privégesprek van je schoondochter af? 276 00:19:55,779 --> 00:19:57,864 Alsjeblieft, dat doen alle moeders. 277 00:19:58,531 --> 00:20:01,368 Terugkomen naar Point Place is geen slecht idee. 278 00:20:01,451 --> 00:20:05,038 Het zou leuk zijn voor Leia en ik denk dat Red eenzaam is. 279 00:20:05,121 --> 00:20:08,667 Dat weet ik wel zeker. Z'n vriend is opgegeten door een beer. 280 00:20:10,543 --> 00:20:13,380 Ik ben een god. 281 00:20:17,384 --> 00:20:20,011 Donna en Eric kopen het huis aan de overkant. 282 00:20:20,095 --> 00:20:22,806 Ze vinden je een zielige oude man. Mooi, hè? 283 00:20:24,808 --> 00:20:26,351 Voor jou misschien. 284 00:20:26,851 --> 00:20:31,106 Er is niemand zo irritant als Eric. -Wat zeg je ervan? 285 00:20:34,025 --> 00:20:39,656 Ik zou morgen eigenlijk gewaxt worden, maar dat zeg ik wel af. 286 00:20:40,156 --> 00:20:43,451 Hopelijk is dat niet erg. M'n donsje en ik komen eraan. 287 00:20:49,874 --> 00:20:50,792 Het is zover. 288 00:20:54,087 --> 00:20:56,006 Neem op, Freaky Freddy en Drol. 289 00:20:56,506 --> 00:20:59,050 Wat boeit het? Het zijn de Spice Girls maar. 290 00:20:59,551 --> 00:21:02,095 Gefeliciteerd. Je bent onze tiende beller. 291 00:21:02,595 --> 00:21:05,640 Ik heb gewonnen. -Blijf aan de lijn. 292 00:21:05,724 --> 00:21:10,895 Ik had nooit aan je moeten twijfelen. Nikki en Jay weten niks van Nate en mij. 293 00:21:10,979 --> 00:21:13,273 Drol, hoorde je dat? 294 00:21:13,356 --> 00:21:16,651 Nikki en Jay worden zo boos. Weet je wat dat betekent? 295 00:21:16,735 --> 00:21:19,154 Dubbel doorspoelen. 296 00:21:20,030 --> 00:21:21,156 Ben ik op de radio? 297 00:21:22,282 --> 00:21:25,035 Mijn kaartjes. 298 00:21:25,618 --> 00:21:26,494 Geen paniek. 299 00:21:27,287 --> 00:21:29,205 Ze hebben het vast niet gehoord. 300 00:21:33,668 --> 00:21:34,794 Dat was raar. 301 00:21:35,837 --> 00:21:37,672 Drol spoelt nooit dubbel door. 302 00:21:44,721 --> 00:21:46,931 Het is oké. Ik landde op de grond. 303 00:21:47,766 --> 00:21:48,600 Ik maak je af. 304 00:22:33,186 --> 00:22:36,106 Ondertiteld door: Jasmijn de Korte