1 00:00:20,229 --> 00:00:22,190 Maganda 'tong headline na 'to. 2 00:00:23,149 --> 00:00:25,610 "Nakakainis na bata, umalis sa kusina." 3 00:00:27,195 --> 00:00:29,781 "Lalaking residente, walang sinipa." 4 00:00:31,616 --> 00:00:32,784 Good morning. 5 00:00:33,493 --> 00:00:34,327 Hi, apo. 6 00:00:35,244 --> 00:00:37,747 Mukhang maganda ang gising ng iba d'yan, a. 7 00:00:38,539 --> 00:00:41,667 Lola, gets ko ang sinasabi mo, pero… naku naman. 8 00:00:41,751 --> 00:00:45,296 Maganda ang mood ko. May interview ako sa pinagtatrabahuan ni Gwen sa mall. 9 00:00:45,379 --> 00:00:48,091 Tama, magiging working girl na ang apo mo. 10 00:00:49,258 --> 00:00:52,011 Puwede, trabaho na lang ang itawag mo? 11 00:00:54,722 --> 00:00:56,265 Sa Yankee Candle ba 'yan? 12 00:00:57,683 --> 00:01:01,229 Kung may employee discount lang ako, uubusin ko ang paninda nila. 13 00:01:01,312 --> 00:01:03,481 Babaha ng mitsa dito. 14 00:01:04,690 --> 00:01:07,401 Sa Hot Topic po. 'Yong pinaka-cool na store sa mall. 15 00:01:07,485 --> 00:01:09,362 Di ka bagay sa lugar na 'yon. 16 00:01:10,363 --> 00:01:11,739 Alam kong hindi, 17 00:01:11,823 --> 00:01:14,575 pero si Gwen dahilan kung ba't pumupunta ako dito pag summer. 18 00:01:20,039 --> 00:01:21,082 Pinapakain kita. 19 00:01:23,209 --> 00:01:25,753 Kahit may trabaho pa siya, at may boyfriend ako, 20 00:01:25,837 --> 00:01:28,214 gusto ko na lagi kaming magkasama. 21 00:01:28,297 --> 00:01:30,591 Nasa butas ako no'ng unang trabaho ko. 22 00:01:31,759 --> 00:01:34,053 Isang linggong walang nagturo ng gagawin ko. 23 00:01:34,887 --> 00:01:37,932 Kaya naupo na lang ako sa dilim, 24 00:01:38,683 --> 00:01:41,269 naghihintay na may magbaba ng sandwich. 25 00:01:44,814 --> 00:01:46,023 Aalis na po 'ko. 26 00:01:46,899 --> 00:01:50,111 Good luck, bata. Mag-enjoy ka sa tax! 27 00:01:51,195 --> 00:01:53,739 Di ka maniniwala, Red. 28 00:01:53,823 --> 00:01:55,783 Nag-break na sina Nikki at Nate, 29 00:01:55,867 --> 00:01:58,536 at nandito si Ozzie para balitaan ako ng tsismis. 30 00:01:59,412 --> 00:02:01,539 Di ko kilala ang mga taong 'yon. 31 00:02:03,457 --> 00:02:05,918 Sana may pasabog ako, Mrs. Forman, pero… 32 00:02:06,002 --> 00:02:09,422 pero matagal na naging sila, tapos nagkalabuan. 33 00:02:10,047 --> 00:02:12,884 Boring na ang relationship nila. Kagaya ng sa inyo. 34 00:02:14,343 --> 00:02:18,347 Hindi kami gano'n. Ginagawa naming exciting ang mga bagay. 35 00:02:18,431 --> 00:02:23,311 Magpa-pot pie mamayang gabi, at Red, kumapit ka na sa tsinelas mo, 36 00:02:23,978 --> 00:02:27,190 kasi iniisip ko na dagdagan ng cheese. 37 00:02:29,734 --> 00:02:31,611 Subukan mo lang. 38 00:02:32,236 --> 00:02:35,865 Apatnapung taon nang walang cheese 39 00:02:36,949 --> 00:02:39,202 kasi gano'n ang gusto natin. 40 00:02:39,285 --> 00:02:41,704 Naku po. Ang boring nga namin. 41 00:02:42,914 --> 00:02:44,081 Wag kang makinig dito. 42 00:02:44,665 --> 00:02:46,042 Singko anyos lang siya. 43 00:02:51,130 --> 00:02:52,632 Kaya ko 'to buong araw. 44 00:02:56,052 --> 00:02:57,762 May Walgreens ako dito. 45 00:02:59,764 --> 00:03:01,432 Do'n sa kalye, nakatambay tayo 46 00:03:01,515 --> 00:03:03,601 Kagaya no'ng nakaraang linggo 47 00:03:03,684 --> 00:03:07,897 Walang magawa kundi kausapin ka 48 00:03:07,980 --> 00:03:10,608 Ayos lang tayo 49 00:03:11,108 --> 00:03:13,027 Kumusta, Wisconsin! 50 00:03:21,160 --> 00:03:22,370 Kulang pa sa chocolate. 51 00:03:23,996 --> 00:03:25,289 Ang hirap ng science. 52 00:03:26,707 --> 00:03:28,000 Pero magtatagumpay tayo. 53 00:03:28,793 --> 00:03:31,254 Dapat siguro, mag fifth year ka sa high school. 54 00:03:32,922 --> 00:03:36,634 Pero natutuwa akong maganda ang mood mo. Ang lungkot mo mula no'ng nag-break kayo. 55 00:03:36,717 --> 00:03:40,680 Oo nga, ang brutal ng first week, pero nakaka-recover na 'ko. 56 00:03:41,180 --> 00:03:43,307 Nakakainis lang. Baka sobrang nasaktan si Nikki. 57 00:03:43,391 --> 00:03:45,226 A, oo. Napagdaanan ko na 'yan. 58 00:03:45,309 --> 00:03:47,853 Baka pinampupunas na niya ng luha niya ang tube top niya, 59 00:03:47,937 --> 00:03:50,815 o nakasakay siya sa mechanical bull para mapansin ng mga lalaki. 60 00:03:51,315 --> 00:03:53,150 Pero sigurado, lasing siya. 61 00:03:55,486 --> 00:03:56,320 Nik? 62 00:03:57,363 --> 00:03:59,448 Eto 'yong mga naiwan mo sa bahay namin. 63 00:04:00,449 --> 00:04:02,618 Salamat. Ang bait mo. 64 00:04:07,415 --> 00:04:08,541 Sinunog mo lahat. 65 00:04:10,001 --> 00:04:12,795 May sinunog din ako dati, pero kotse 'yon. 66 00:04:14,380 --> 00:04:16,799 Mas maganda ang lagay mo kesa akala ko. 67 00:04:16,882 --> 00:04:18,843 Malungkot nga ako no'ng una, 68 00:04:18,926 --> 00:04:21,095 pero na-realize ko na di tayo meant to be. 69 00:04:21,178 --> 00:04:23,389 Pero di ibig sabihin na di muna kita ito-torture. 70 00:04:24,181 --> 00:04:26,642 Naaalala mo 'yong thong na may stripes na pinabibili mo 71 00:04:26,726 --> 00:04:29,395 kasi tingin mo, mukha akong sexy na referee? 72 00:04:31,856 --> 00:04:32,940 Medyo naaalala ko. 73 00:04:33,524 --> 00:04:35,151 Bibilhin ko, 74 00:04:35,234 --> 00:04:37,820 at sasabihin ko kung suot ko na. 75 00:04:37,903 --> 00:04:39,947 Para malaman mo kung ano'ng pinakawalan mo. 76 00:04:41,657 --> 00:04:42,783 Ang maka-score. 77 00:04:44,410 --> 00:04:46,245 -Bye po, Mrs. Runck. -Bye, sweetie. 78 00:04:49,248 --> 00:04:50,541 Okay ka lang, dude? 79 00:04:52,752 --> 00:04:54,211 Mommy! 80 00:04:55,254 --> 00:04:56,339 Naku, 'nak. 81 00:04:56,422 --> 00:04:59,508 Sumunog pa 'ko ng Pontiac para magkaganito lang ang lalaking 'yon. 82 00:05:03,888 --> 00:05:04,722 Uy. 83 00:05:05,264 --> 00:05:07,016 Uy, binisita mo 'ko. 84 00:05:07,099 --> 00:05:09,810 -May interview ako. -Magtatrabaho ka dito? 85 00:05:10,311 --> 00:05:12,938 Ang astig, pero sa tingin ko di mo magugustuhan. 86 00:05:13,022 --> 00:05:13,856 Bakit naman? 87 00:05:20,196 --> 00:05:23,449 Kung may interview ka dito, dapat mas metal 'yong suot mo. 88 00:05:23,532 --> 00:05:25,951 Periodic table of elements naman 'to. 89 00:05:26,035 --> 00:05:27,370 Nandito ang lahat ng metal. 90 00:05:28,829 --> 00:05:30,122 Halika nga. 91 00:05:32,124 --> 00:05:32,958 Nice. 92 00:05:33,042 --> 00:05:35,002 Salamat. Feeling ko, ang cool ko. 93 00:05:36,879 --> 00:05:38,297 Nandito na 'yong boss ko. 94 00:05:38,381 --> 00:05:41,884 Sabihin mo lang na gustong-gusto mo dito kasi love na love niya ang Hot Topic. 95 00:05:41,967 --> 00:05:43,302 Paiihiin niya ba ako sa cup? 96 00:05:43,386 --> 00:05:46,639 -Di ko alam kung papasa ako. -Dude. Dito ako nagtatrabaho. 97 00:05:47,765 --> 00:05:49,433 Gwen. 98 00:05:53,562 --> 00:05:55,773 Kailangan natin ng pliers at maraming gauze. 99 00:05:55,856 --> 00:05:58,234 May customer na naman na napulupot sa nipple clamps. 100 00:05:59,735 --> 00:06:02,238 Hi, ako si Leia Forman. May interview ako. 101 00:06:02,321 --> 00:06:03,155 Forman? 102 00:06:03,906 --> 00:06:06,909 Hindi naman kayo magkaano-ano ni Eric Forman, 'no? 103 00:06:07,785 --> 00:06:10,871 Kasi inagaw ng lalaking 'yon 'yong sobrang hot na si Donna. 104 00:06:12,164 --> 00:06:13,040 Hindi. 105 00:06:13,124 --> 00:06:16,127 Norman Forman ang pangalan ng papa ko. 106 00:06:17,586 --> 00:06:19,422 At 'yong mama ko? Pangit siya. 107 00:06:20,589 --> 00:06:24,218 Mabuti naman kasi ayaw na ayaw ko kay Eric Forman. 108 00:06:24,885 --> 00:06:27,763 Minsan ini-imagine ko na binabangga ko siya ng Geo Storm ko, 109 00:06:27,847 --> 00:06:29,807 tapos aatras ako para matuluyan na. 110 00:06:32,143 --> 00:06:33,602 Tama, durugin mo'ng bungo niya. 111 00:06:33,686 --> 00:06:36,772 Di 'yon mapaglalamayan ng pamilya niya na nakabukas ang kabaong. 112 00:06:36,856 --> 00:06:39,150 Sobrang malulungkot siguro ang anak niya. 113 00:06:39,733 --> 00:06:40,860 Ang lala naman no'n. 114 00:06:41,944 --> 00:06:43,028 Tanggap ka na. 115 00:06:44,363 --> 00:06:45,448 Uy, Mitch. 116 00:06:45,531 --> 00:06:48,492 Ba't ka nandito, bugok na naka-Abercrombie? 117 00:06:49,785 --> 00:06:53,164 Nga pala, sobra-sobra ang galit ni Mitch d'yan sa naka-Abercrombie. 118 00:06:53,247 --> 00:06:54,582 -And Fitch? -And Fitch. 119 00:06:55,207 --> 00:06:57,626 Wala namang problema. May birthday cake kami, o. 120 00:06:57,710 --> 00:07:01,630 Maraming tira-tira kasi di kami nagde-dessert. Halata naman. 121 00:07:03,757 --> 00:07:05,468 Ibaba n'yo ngang mga damit n'yo. 122 00:07:06,635 --> 00:07:07,970 Ako na dito, Mitch. 123 00:07:08,053 --> 00:07:11,640 Kung nandito kayo, sino'ng nangha-harass sa mga waitress sa Cheesecake Factory? 124 00:07:11,724 --> 00:07:15,603 Tingin ni Susan, nakakatawa ako. Mas nakakatawa pa daw kay Martin Lawrence. 125 00:07:15,686 --> 00:07:17,730 "Naku naman o, Gina!" 126 00:07:18,772 --> 00:07:19,940 Kuhang-kuha niya. 127 00:07:21,901 --> 00:07:23,486 Wag mong isiping nakakatawa siya. 128 00:07:24,653 --> 00:07:27,156 Mamaya na, ladies. Kita-kits sa gym, Mitch. 129 00:07:27,239 --> 00:07:28,449 Di mangyayari 'yon 130 00:07:28,532 --> 00:07:31,452 kasi pinagagamit sa 'kin ni Inay 'yong NordicTrack niya sa bahay. 131 00:07:43,380 --> 00:07:45,382 Hello, sexy na gardener. 132 00:07:46,926 --> 00:07:48,802 Dinalhan kita ng iced tea. 133 00:07:54,683 --> 00:07:55,809 Ba't nakaayos ka? 134 00:07:56,310 --> 00:07:57,311 May namatay ba? 135 00:07:58,562 --> 00:07:59,522 Si Bob ba? 136 00:08:01,148 --> 00:08:05,361 Hindi, sinuot ko 'to para maging fun at spontaneous. 137 00:08:05,444 --> 00:08:07,738 Kitty, tama na. 138 00:08:07,821 --> 00:08:10,074 Sobrang ganda na ng buhay natin. 139 00:08:10,157 --> 00:08:12,076 Ngayon lang hindi. Nakakainis 'to. 140 00:08:13,619 --> 00:08:14,912 Di ka nakikinig, Red. 141 00:08:14,995 --> 00:08:18,999 Sobrang komportable na natin sa isa't isa. Dapat may gawin tayong bago. 142 00:08:19,083 --> 00:08:23,045 Mamamatay ba tayo kung magsiping tayo bago mag-Wheel of Fortune? 143 00:08:23,754 --> 00:08:25,339 Bago mag-Wheel of Fortune? 144 00:08:26,423 --> 00:08:28,425 Di natin mapapanood si Peter Jennings. 145 00:08:29,426 --> 00:08:32,346 Boring ang pagsasama natin, at sinusubukan kong isalba. 146 00:08:32,429 --> 00:08:34,723 Alam mo ba 'yong iniisip ko kagabi? 147 00:08:34,807 --> 00:08:36,058 Pumunta ng Paris. 148 00:08:37,017 --> 00:08:40,229 Matagal ko nang gustong gumawa ng sandwiches gamit 'yong tinapay do'n. 149 00:08:40,729 --> 00:08:42,773 Wag kang magpadala. 150 00:08:42,856 --> 00:08:44,984 Kung nag-aalala ka talaga, 151 00:08:45,609 --> 00:08:46,819 pag-iisipan ko. 152 00:08:51,365 --> 00:08:52,700 Pag-iisipan mo. 153 00:08:53,993 --> 00:08:57,871 Excited na 'kong ipagyabang sa girls sa salon ang tungkol d'yan. 154 00:09:03,877 --> 00:09:05,379 Masakit, Mom. 155 00:09:05,462 --> 00:09:08,465 Iho, alam ko. Masakit ang breakups. 156 00:09:09,133 --> 00:09:10,884 Nandito si Mommy. 157 00:09:10,968 --> 00:09:12,261 Hindi na puwede 'to. 158 00:09:12,344 --> 00:09:15,180 Magtatrabaho na 'ko. Sa 'yo na muna siya. Bye, sweetie. 159 00:09:17,641 --> 00:09:19,852 'Yong makita si Nik na maayos ang lagay, 160 00:09:20,894 --> 00:09:22,771 akala ko nasa rock bottom na 'ko, 161 00:09:23,355 --> 00:09:24,898 pero rock middle lang pala 'yon. 162 00:09:25,399 --> 00:09:26,233 Dude. 163 00:09:27,359 --> 00:09:28,193 Eto. 164 00:09:29,278 --> 00:09:31,447 Porn tape na ninenok ko sa papa ko. 165 00:09:33,490 --> 00:09:36,201 Ewan ko, bro. Sa lungkot ko, wala akong energy para dito. 166 00:09:36,952 --> 00:09:39,121 Gumana. 167 00:09:43,125 --> 00:09:46,337 Kumpleto 'yon, ha. May romance, may mystery. 168 00:09:46,420 --> 00:09:49,632 Ang refreshing na may accounting firm na mga babae ang nagpapatakbo. 169 00:09:49,715 --> 00:09:52,718 Oo, pinapasaya nila 'yong office. 170 00:09:53,385 --> 00:09:54,470 Sige, ibalik mo na. 171 00:09:56,722 --> 00:09:57,640 Uy. 172 00:09:57,723 --> 00:10:00,351 Bitaw. Heirloom 'to ng Kelso family. 173 00:10:01,060 --> 00:10:02,311 Di puwede. 174 00:10:02,394 --> 00:10:04,146 Malulungkot na naman ako bago maligo. 175 00:10:11,278 --> 00:10:12,404 Ozzie. 176 00:10:13,364 --> 00:10:15,032 Akala ko mga mannequin sila. 177 00:10:17,076 --> 00:10:18,077 Totoo pala sila. 178 00:10:19,328 --> 00:10:22,456 Ano'ng tingin mo? Okay na ba 'yong spikes o kulang pa? 179 00:10:22,539 --> 00:10:26,251 Di ba ka-cheapan na bumili ka sexy outfit para pagselosin 'yong ex mo? 180 00:10:26,335 --> 00:10:28,504 Tama ka. Vindictive nga. Immature. 181 00:10:28,587 --> 00:10:30,589 Ginagamit ko ang katawan ko para manakit. 182 00:10:30,673 --> 00:10:32,466 Okay, nakumbinsi ko ulit ang sarili ko. 183 00:10:33,008 --> 00:10:33,926 Salamat. 184 00:10:35,636 --> 00:10:38,555 Parang nagtanong ka kung ba't ayaw na ayaw ko sa Abercrombie? 185 00:10:40,182 --> 00:10:42,851 -Hindi. -No'ng 1985, sa talent show sa mall. 186 00:10:43,394 --> 00:10:44,395 Nandoon si Inay. 187 00:10:45,229 --> 00:10:47,106 Kakasimula lang ng breakdance routine ko 188 00:10:47,189 --> 00:10:50,734 no'ng narinig ko 'yong Abercrombie gang na nagcha-chant, "Bano ka!" 189 00:10:51,652 --> 00:10:53,320 Sinubukan kong kumalma, pero… 190 00:10:53,904 --> 00:10:55,948 no'ng headspin ko na highlight sana, 191 00:10:56,740 --> 00:10:58,659 natae ako sa parachute pants ko. 192 00:11:00,244 --> 00:11:02,329 Lilinisin ko ang mga dressing room. 193 00:11:05,416 --> 00:11:06,250 Gwen? 194 00:11:11,964 --> 00:11:15,467 Aabutin ng 45 minutes ang pag-copy. Kakaalis lang ng mga Forman. Magdi-dinner. 195 00:11:15,968 --> 00:11:17,636 Bilisan na lang natin. 196 00:11:17,720 --> 00:11:20,305 Di ako puwedeng mahuli na ginagawa ko 'to, bro. 197 00:11:20,389 --> 00:11:23,475 Ganitong bagay mismo ang iniisip ng lolo ni Leia na gagawin ko. 198 00:11:24,059 --> 00:11:25,477 Okay, ayos na. 199 00:11:25,561 --> 00:11:30,274 -Pindutin mo ang play. Ako sa record. -Okay. One, two, three, go. 200 00:11:33,819 --> 00:11:38,240 Jennifer, nakalimutan mong i-fill up 'yong form 10-69. 201 00:11:39,116 --> 00:11:40,826 Tutulungan kita. 202 00:11:45,038 --> 00:11:47,583 Hey, ladies, ako si Axel, 'yong sa maintenance. 203 00:11:48,083 --> 00:11:49,460 First day ko. 204 00:11:49,543 --> 00:11:51,420 D'yan ako huminto no'ng huli. 205 00:11:53,756 --> 00:11:56,633 Alam ko na'ng mangyayari kay Axel, at excited ako para sa kanya. 206 00:11:58,093 --> 00:12:00,095 May maitutulong ba 'ko? 207 00:12:00,596 --> 00:12:02,848 Makakatulong ka kung hahawakan mo… 208 00:12:05,476 --> 00:12:07,603 Hahawakan ang ano? 209 00:12:09,062 --> 00:12:11,982 Kinain yata 'yong tape. Tayo na, ayusin mo. 210 00:12:13,650 --> 00:12:14,985 Ikaw kaya? 211 00:12:16,945 --> 00:12:17,905 Di puwedeng ako. 212 00:12:19,323 --> 00:12:20,449 Ako din, e. 213 00:12:20,532 --> 00:12:23,327 Ewan kung ano'ng dahilan mo, pero tinigasan ako. 214 00:12:24,578 --> 00:12:26,288 Okay. E di, sabay tayo. 215 00:12:33,212 --> 00:12:34,171 Ayaw lumabas. 216 00:12:35,297 --> 00:12:36,340 Sana nandito si Axel. 217 00:12:36,423 --> 00:12:39,092 Di mangyayari 'to sa kanya. Ang suwerte niya, e. 218 00:12:39,593 --> 00:12:43,138 Kunin na lang natin 'yong VCR, okay? Iisipin nilang ninakawan sila. 219 00:12:43,222 --> 00:12:46,475 Teka. May magnanakaw bang VCR lang ang kinukuha? 220 00:12:46,558 --> 00:12:47,392 Oo nga. 221 00:12:48,602 --> 00:12:49,978 Dagdagan pa natin. 222 00:12:51,480 --> 00:12:52,731 Ang talino mo talaga. 223 00:12:54,149 --> 00:12:54,983 Nating dalawa. 224 00:12:57,820 --> 00:12:58,946 Hindi na masama, di ba? 225 00:12:59,029 --> 00:13:01,740 Na-a-appreciate ko talaga ang effort mo, Red. 226 00:13:02,449 --> 00:13:05,369 Office yata 'to dati ng gynecologist ko. 227 00:13:08,497 --> 00:13:09,873 Oo nga. 228 00:13:11,041 --> 00:13:11,959 Ito nga 'yon. 229 00:13:12,584 --> 00:13:15,003 Aba, puro mamahalin. 230 00:13:15,087 --> 00:13:18,382 -Di ko kakainin 'tong crap. -Crepe ang pagbasa d'yan, Red. 231 00:13:19,508 --> 00:13:23,262 Bonsoir, monsieur, mademoiselle. Gusto po ninyo ng sparkling water? 232 00:13:23,345 --> 00:13:28,308 -'Yong libre na lang. -Hindi, sumubok naman tayo ng bago. 233 00:13:28,392 --> 00:13:30,435 Bigyan mo siya ng bubble water. 234 00:13:31,979 --> 00:13:32,813 Red. 235 00:13:48,996 --> 00:13:50,581 Ang sakit sa lalamunan. 236 00:13:52,833 --> 00:13:55,502 -Gwen, ano 'to? -Nakikipaghalikan sa hot na lalaki? 237 00:13:55,586 --> 00:13:56,503 Tama, 'yon nga. 238 00:13:57,796 --> 00:14:01,758 -Umalis ka na para makapag-usap kami. -Umalis ka na para makapag-kiss kami. 239 00:14:02,384 --> 00:14:04,761 Okay lang 'yon. Kita tayo ulit mamaya. 240 00:14:05,512 --> 00:14:07,097 Sige. Nasa Fuddruckers ako mamaya. 241 00:14:07,180 --> 00:14:09,641 Nabulunan si Tita do'n, kaya may libre akong softdrink. 242 00:14:12,144 --> 00:14:13,270 Ano'ng meron? 243 00:14:13,937 --> 00:14:15,355 Nagse-sex ba kayo? 244 00:14:16,732 --> 00:14:19,902 Hindi. Para lang siyang human Bop It para sa 'kin. 245 00:14:19,985 --> 00:14:22,487 Alam mo 'yon? I-bop mo, paikutin mo, hilahin mo… 246 00:14:22,988 --> 00:14:25,574 Ew! Nilalaro namin 'yon ni Dad. 247 00:14:26,700 --> 00:14:28,994 -Gaano na ba 'to katagal? -Mga isang buwan. 248 00:14:29,077 --> 00:14:30,996 Isang buwan? Gwen, dapat sinabi mo sa 'kin 249 00:14:31,079 --> 00:14:33,248 na nakikipaghalikan ka do'n kay Abercrombie. 250 00:14:33,332 --> 00:14:34,166 Ano? 251 00:14:40,714 --> 00:14:45,177 -Gwen. Sa office ko, ngayon na. -Sa bangko kung saan nagsusukat ng boots? 252 00:14:45,260 --> 00:14:46,845 Multi-purpose ang bangkong 'yon. 253 00:14:46,929 --> 00:14:49,389 -Parang gaya ng lahat ng bangko? -Lakad na! 254 00:14:56,021 --> 00:14:58,857 Ba't nandito sa kusina ko ang sala ng mga Forman? 255 00:14:59,483 --> 00:15:01,818 Gumagawa kami ng copy ng nudie flick. 256 00:15:01,902 --> 00:15:03,654 Please, wag mong isumbong sa FBI. 257 00:15:04,780 --> 00:15:06,740 Di namin mailabas sa VCR nila, kaya… 258 00:15:06,823 --> 00:15:09,576 Kaya ninakaw n'yo 'yong VCR pero magmumukhang kahina-hinala, 259 00:15:09,660 --> 00:15:10,786 kaya ninakaw n'yo lahat. 260 00:15:10,869 --> 00:15:12,788 May mga naka-date na akong gaya n'yo. 261 00:15:13,413 --> 00:15:15,207 Pinapasaya lang ako ni Jay. 262 00:15:16,166 --> 00:15:19,002 -Di ko na kaya 'yong pag-break namin. -Naku, iho. 263 00:15:20,420 --> 00:15:25,008 Parang sinipa ka n'yan sa puke. Una, masakit pero gagaling ka din. 264 00:15:25,092 --> 00:15:27,552 Oo, dude. Kagaya no'ng umahon ka sa lawa 265 00:15:27,636 --> 00:15:29,596 na may crawdad sa scrotum mo. 266 00:15:29,680 --> 00:15:32,766 No'ng una, umiyak ka no'ng sinubukan mong tanggalin. 267 00:15:33,266 --> 00:15:34,476 Pero bumitaw ka. 268 00:15:35,227 --> 00:15:36,228 Bumitaw din 'yon. 269 00:15:37,729 --> 00:15:39,398 Bitawan mo na siya, bro. 270 00:15:41,274 --> 00:15:42,109 Salamat, pare. 271 00:15:42,901 --> 00:15:44,027 Gumaan ang loob ko. 272 00:15:44,111 --> 00:15:45,112 Mahal kita, 'nak. 273 00:15:46,154 --> 00:15:49,658 Kinabahan ako no'ng sinabi mong "scrotum", pero natumbok mo talaga, ha. 274 00:15:57,124 --> 00:15:58,458 Gets ko. Galit ka. 275 00:15:58,542 --> 00:16:00,961 Mas malala pa sa galit, Gwen. 276 00:16:01,044 --> 00:16:02,421 Sinaktan mo talaga ako. 277 00:16:03,213 --> 00:16:05,841 At walang ibang nangyayari sa buhay ko. 278 00:16:07,009 --> 00:16:09,094 Gwen, nagtrabaho ako sa ghoul factory na 'to 279 00:16:09,177 --> 00:16:11,263 kasi gagawin ko ang lahat para magkasama tayo. 280 00:16:11,346 --> 00:16:13,598 Pero isang buwan ka na pala na nagsisinungaling. 281 00:16:13,682 --> 00:16:16,101 Nagkakaintindihan ba tayo? Akala ko best friends tayo. 282 00:16:16,184 --> 00:16:18,770 -Leia, di gano'n 'yon. -Oo, mas malala. 283 00:16:18,854 --> 00:16:22,399 Hot Topic 'to, at alam mo kung ano'ng topic? Tiwala. 284 00:16:25,819 --> 00:16:27,529 -Tanggal ka na. -Seryoso? 285 00:16:27,612 --> 00:16:30,699 Oo. Isoli mo na ang dog collar mo, lumabas ka sa store ko. 286 00:16:31,575 --> 00:16:33,910 Sige. Ang pangit naman ng store mo, 287 00:16:33,994 --> 00:16:37,039 at ikakalat ko sa buong mall na infected 'yang singsing mo sa pusod. 288 00:16:37,122 --> 00:16:38,957 Ano? Hindi, a. 289 00:16:39,041 --> 00:16:40,917 Bakit mo naman sasabihin 'yon? 290 00:16:41,001 --> 00:16:42,711 Normal naman talaga 'yong amoy. 291 00:16:43,378 --> 00:16:46,631 Di ako makapaniwala sa ginawa mo. Kung wala na siya, aalis na din ako. 292 00:16:46,715 --> 00:16:49,968 Naku. 'Yong babaeng mga tatlong oras pa lang dito, aalis na. 293 00:16:50,052 --> 00:16:51,386 Ano kayang gagawin ko? 294 00:16:52,721 --> 00:16:56,224 Nga pala, si Eric Forman ang papa ko, at si Donna ang mama ko, 295 00:16:56,308 --> 00:16:58,185 at lagi silang nagse-sex. 296 00:16:58,268 --> 00:17:00,937 At di pa niya kailangang magmakaawa. 297 00:17:03,774 --> 00:17:05,817 Sabihin mo sa mama mo, nangagamusta 'ko. 298 00:17:07,194 --> 00:17:09,321 Natingnan na po ba ninyo ang menu? 299 00:17:09,404 --> 00:17:13,575 Parang gusto ko 'yong trout almondine, pero walang price. 300 00:17:13,658 --> 00:17:16,203 -Naka-market price po 'yon. -Magkano naman? 301 00:17:16,286 --> 00:17:18,997 Depende sa price na nasa market. 302 00:17:20,082 --> 00:17:22,584 Pag nag-bill out na 'ko at nakuha ko na 'yong bill, 303 00:17:23,085 --> 00:17:27,005 ano 'yong maliit na number sa tapat ng trout almondine? 304 00:17:27,089 --> 00:17:29,800 Hindi ko po alam. Hindi ako ang master ng market. 305 00:17:30,884 --> 00:17:34,554 -Ano na lang… Iba na lang 'yong akin. -Hindi. 306 00:17:34,638 --> 00:17:38,517 Kung gusto mo ng isda, isda ang kakainin mo. 307 00:17:39,434 --> 00:17:41,311 Kahit market price. 308 00:17:42,521 --> 00:17:45,315 -Ano'ng kasamang sides? -Si chef ang nagde-decide. 309 00:17:45,816 --> 00:17:52,781 Kagaya no'ng nag-decide kami na isalba kayong mga lintik na French no'ng WWII? 310 00:17:55,659 --> 00:17:56,785 Taga-Kenosha ako. 311 00:17:56,868 --> 00:17:57,994 Tapos na kami. 312 00:18:00,539 --> 00:18:02,791 Ipanglilinis ko 'to sa grout sa bahay. 313 00:18:06,962 --> 00:18:08,880 Ilagay mo lang sa mesa. 314 00:18:08,964 --> 00:18:11,216 Wala dito 'yong mesa at sinabi kong dalhin natin, 315 00:18:11,299 --> 00:18:13,593 pero ang bossy mo pag may problema. 316 00:18:15,512 --> 00:18:17,764 Ano 'ba to?! 317 00:18:19,224 --> 00:18:22,394 Di matanggal 'yong porn, kaya ninakawan namin 'yong lolo't lola mo. 318 00:18:23,061 --> 00:18:27,190 Maganda sana 'yong idea, tapos naging masama, tapos naging maganda, 319 00:18:27,274 --> 00:18:28,775 tapos sobrang lala na. 320 00:18:29,568 --> 00:18:30,652 'Yon ang nangyari. 321 00:18:31,945 --> 00:18:34,114 Ba't pa tayo nag-uusap? Malapit na silang umuwi. 322 00:18:34,197 --> 00:18:38,451 -Paano natin ibabalik 'yong mga gamit? -Relax. Bagong idea lang ang kailangan. 323 00:19:04,728 --> 00:19:06,396 Mentos 'to, mga bruha. 324 00:19:09,524 --> 00:19:12,444 Ozzie, ang idea mo, 'yong tumayo sa gitna ng sala? 325 00:19:13,236 --> 00:19:14,487 Di ba 'ko nagsasalita? 326 00:19:15,488 --> 00:19:17,282 Sige na. Ibalik natin ang mga gamit. 327 00:19:21,036 --> 00:19:23,496 Ano'ng nangyari sa sala ko? 328 00:19:26,541 --> 00:19:28,501 Di dapat nandito ang unan na 'to. 329 00:19:30,587 --> 00:19:31,838 Mas magandang ganyan. 330 00:19:32,714 --> 00:19:36,676 -Salamat na sinubukan mo, honey. -Sorry, naging iba ako. 331 00:19:37,886 --> 00:19:39,012 Sinusubukan ko lang na… 332 00:19:40,013 --> 00:19:41,765 maiparamdam sa 'yo na special ka. 333 00:19:42,807 --> 00:19:44,851 Naku naman, Red. 334 00:19:45,769 --> 00:19:49,981 Alam mo kung ano? Boring man tayo, gusto ko pa rin 'yon. 335 00:19:50,815 --> 00:19:54,277 E, kung babawi tayo bukas 336 00:19:54,945 --> 00:19:57,989 at pumunta tayo sa Gordy's para kumain ng isda? 337 00:19:58,073 --> 00:20:02,244 Gusto ko sa Gordy's, pinapapili ka pa nila ng gusto mong sides. 338 00:20:03,245 --> 00:20:05,956 O mas maganda siguro, na wag na lang sa Gordy's 339 00:20:06,039 --> 00:20:08,792 at mag-bonding na lang tayo. 340 00:20:09,459 --> 00:20:11,419 Bago magsimula ang Wheel of Fortune. 341 00:20:14,464 --> 00:20:16,091 Parang masaya 'yan. 342 00:20:17,384 --> 00:20:18,218 Pero… 343 00:20:18,969 --> 00:20:21,263 Medyo gusto ko talaga na pumuntang Gordy's, e. 344 00:20:23,014 --> 00:20:24,516 'Yan ang gusto kong sasabihin mo. 345 00:20:31,731 --> 00:20:34,567 Uy, Gwen. Baka dapat sinabi ko sa 'yo, 346 00:20:34,651 --> 00:20:37,529 pero nitong nakaraan, may secret din ako. 347 00:20:38,822 --> 00:20:41,116 Kasal na 'ko kay Jonathan Taylor Thomas. 348 00:20:42,367 --> 00:20:43,326 Boba ka. 349 00:20:43,410 --> 00:20:47,289 Boba na in love sa teen sensation na si Jonathan Taylor Thomas. 350 00:20:48,707 --> 00:20:51,084 Sige. Dapat sinabi ko sa 'yo ang lahat. 351 00:20:51,918 --> 00:20:54,212 -Pero nakakahiya talaga. -Ano? 352 00:20:55,880 --> 00:20:56,715 Gusto ko siya. 353 00:20:57,465 --> 00:20:58,591 Gustong-gusto. 354 00:20:59,175 --> 00:21:00,552 -Aba. -Wag ka nga. 355 00:21:01,428 --> 00:21:05,140 Sikat siya, malinis manamit, at normal. 356 00:21:05,890 --> 00:21:07,934 Taliwas 'yon sa lahat ng ipinaglalaban ko. 357 00:21:09,311 --> 00:21:11,479 -Ano'ng pangalan niya? -Cole Carson. 358 00:21:11,563 --> 00:21:13,982 -Ang hot ng pangalan niya. -Alam ko. 359 00:21:14,065 --> 00:21:14,983 Lagot na 'ko. 360 00:21:16,276 --> 00:21:19,029 Ikuwento mo lahat. Kailan 'yong first date n'yo? 361 00:21:19,112 --> 00:21:22,365 Nag-holding hands na kayo? Malambot ba 'yong mga labi niya? 362 00:21:22,449 --> 00:21:25,869 Sa Applebees, lagpas na kami do'n, saka sobrang lambot. 363 00:21:26,995 --> 00:21:29,247 Wag na kayong maghintay, may ka-meeting pa 'ko. 364 00:21:30,874 --> 00:21:32,292 'Yong mechanical bull. 365 00:21:38,423 --> 00:21:39,257 Uy. 366 00:21:41,760 --> 00:21:42,594 Salamat. 367 00:21:43,345 --> 00:21:46,306 Di mo 'ko sisitahin na hinawakan ko 'yong balls mo? 368 00:21:47,682 --> 00:21:49,517 Break na nga talaga tayo. 369 00:21:50,352 --> 00:21:53,146 Ganito. Kung nandito ka para i-torture ako, 370 00:21:53,229 --> 00:21:54,606 puwedeng bukas na lang? 371 00:21:55,190 --> 00:21:56,816 Mas nahihirapan ako kaysa sa'yo. 372 00:21:57,650 --> 00:21:59,277 Nahihirapan din naman ako. 373 00:21:59,986 --> 00:22:02,697 Sa lalim ng pagkabaon ng revenge underwear ko sa puwet ko, 374 00:22:02,781 --> 00:22:04,282 parte na siya ng katawan ko. 375 00:22:05,909 --> 00:22:07,619 Walang nagpapagaan ng pakiramdam ko. 376 00:22:08,453 --> 00:22:09,579 Nik, sorry. 377 00:22:11,081 --> 00:22:11,998 Para sa lahat. 378 00:22:12,749 --> 00:22:14,209 Nangyayari na naman, e. 379 00:22:14,709 --> 00:22:17,337 Kailangan lang may matapang sa 'tin na tatapos ng lahat. 380 00:22:20,382 --> 00:22:22,467 Salamat na tumulong ka sa pagsoli ng gamit. 381 00:22:22,550 --> 00:22:26,805 Wala 'yon, dati ko pang gustong tulungan ang ex ko sa porn heist niya. 382 00:22:27,847 --> 00:22:29,432 Masaya akong nabawi mo na ang tape. 383 00:22:40,026 --> 00:22:42,404 Akala ko si Jane Fonda. 384 00:22:44,280 --> 00:22:47,617 Pero szi Shane Fondle pala. 385 00:23:25,738 --> 00:23:27,740 Nagsalin ng Subtitle: J.M.B. Descalso