1 00:00:08,634 --> 00:00:10,803 Etiennen saapumiseen on 29 tuntia. 2 00:00:10,887 --> 00:00:13,347 Eli 16,5 Uneton Seattlessa -leffaa. 3 00:00:15,016 --> 00:00:18,311 Mittaamme aikaa romanttisissa komedioissa. Olemme ihania. 4 00:00:18,895 --> 00:00:22,148 Ihanaa, että tapaamme kanadalaisen poikaystäväsi - 5 00:00:22,231 --> 00:00:23,775 20 Pretty Womanin jälkeen! 6 00:00:24,567 --> 00:00:25,693 Älä tee noin. 7 00:00:26,903 --> 00:00:28,029 Se ei ole sinulle. 8 00:00:28,821 --> 00:00:31,991 Jos tarvitset kyytiä, mennään pakullani. 9 00:00:32,075 --> 00:00:33,951 Äläkä välitä oudosta melusta. 10 00:00:34,035 --> 00:00:37,121 Se on tehnyt niin, kun aloimme tehdä omaa bensaa. 11 00:00:37,789 --> 00:00:40,166 Harmi, että erosimme, Nate. 12 00:00:40,249 --> 00:00:43,795 Olisin päässyt alusta mukaan tähän miljoonan dollarin ideaan. 13 00:00:44,378 --> 00:00:47,006 Ei, kiitos. Pyysin rouva Formanilta kyytiä. 14 00:00:47,090 --> 00:00:51,928 En halunnut, että Etienne nousee bussista, näkee pakusi ja vihaa Amerikkaa. 15 00:00:53,429 --> 00:00:55,473 Miksi joku vihaisi Amerikkaa? 16 00:00:56,390 --> 00:00:58,309 Nytkö olet isänmaallinen? 17 00:00:58,392 --> 00:01:02,480 Kun olimme Philadelphiassa, halusit laittaa munasi Liberty Bellille. 18 00:01:05,983 --> 00:01:07,318 Hei, Gwen. -Hei! 19 00:01:07,401 --> 00:01:11,197 Äitisi kertoi, missä olet. Kun oli kysynyt, onko isäni sinkku. 20 00:01:12,532 --> 00:01:15,034 Cole, tässä kaikki. Olkaa hiljaa. 21 00:01:16,160 --> 00:01:18,704 Mitä täällä tapahtuu? Seurusteletteko te? 22 00:01:18,788 --> 00:01:22,291 Kerron tilanteen. Gwenillä on poikaystävä. Tiesin ekana. 23 00:01:22,375 --> 00:01:26,671 Hiljattain he yrittivät tehdä sen vesitornissa, jossa olikin pesukarhu. 24 00:01:27,755 --> 00:01:29,257 Hän ei ole poikaystäväni. 25 00:01:29,340 --> 00:01:31,801 Loppu on totta. Se pesukarhu oli mulkku. 26 00:01:34,387 --> 00:01:35,221 Hei. 27 00:01:37,807 --> 00:01:38,975 Ozzie. 28 00:01:39,058 --> 00:01:40,518 Rankkaan koulun jätkät - 29 00:01:40,601 --> 00:01:44,438 ulkonäön, suosion, palvelusten ja peppujen perusteella. 30 00:01:46,482 --> 00:01:47,567 Olet ykkönen. 31 00:01:48,234 --> 00:01:50,236 Kyllä. Sain kirjeesi. 32 00:01:51,737 --> 00:01:57,702 Mitä kuuluu? Jay Kelso, eli numero 16. 33 00:01:58,452 --> 00:01:59,704 Ala kyykätä. 34 00:02:01,455 --> 00:02:05,001 Olet hänen veljensä. -Nate. Olimme samalla liikkatunnilla. 35 00:02:05,084 --> 00:02:09,380 Aivan. Kiipesit köyden yläpäähän, mutta et päässyt alas. 36 00:02:09,463 --> 00:02:12,008 Se oli tosi pelottavaa. 37 00:02:13,259 --> 00:02:15,803 Yksi jätkä heitteli minua lentopalloilla. 38 00:02:18,431 --> 00:02:20,850 Niin saan frisbeeni alas puusta. 39 00:02:22,143 --> 00:02:26,606 Nyt kun meillä on poikaystävät… -Chillaa! Hän ei ole poikaystäväni. 40 00:02:26,689 --> 00:02:27,523 Ei vielä! 41 00:02:28,357 --> 00:02:30,276 Voi luoja! 42 00:02:31,402 --> 00:02:35,781 Ovatko he näin outoja aina kun käyn? -Emme palaa tänne enää ikinä. 43 00:02:38,117 --> 00:02:39,952 Kadulla me hengaillaan 44 00:02:40,036 --> 00:02:41,871 Samaa vanhaa Kuin viime viikolla 45 00:02:41,954 --> 00:02:46,292 Enkä muuta keksi Joten jutellaan vaan 46 00:02:46,375 --> 00:02:48,836 Kaikki on okei Kaikki on okei 47 00:02:49,420 --> 00:02:51,005 Hei, Wisconsin! 48 00:02:51,088 --> 00:02:51,923 90'S SHOW 49 00:02:53,007 --> 00:02:55,343 Saisinko santsia, kulta? -Toki, muru. 50 00:03:02,141 --> 00:03:04,810 Missä vaimoni on? -Haluaisin tietää sen. 51 00:03:04,894 --> 00:03:08,314 Hänen piti antaa kyyti… -Kiinnostukseni katosi. 52 00:03:12,068 --> 00:03:13,694 Kuunteles tätä, Red. 53 00:03:13,778 --> 00:03:16,864 Muuttofirma auttoi uuden takapihani kanssa. 54 00:03:16,948 --> 00:03:18,950 Et usko, mitä löysimme. 55 00:03:19,033 --> 00:03:20,952 Muita, joille voit puhua? 56 00:03:23,037 --> 00:03:24,747 Kalkkarokäärmeen munia. 57 00:03:24,830 --> 00:03:27,208 Kauhaisin ne tänne. 58 00:03:27,291 --> 00:03:29,001 Sinun pitää nähdä nämä. 59 00:03:32,588 --> 00:03:35,132 Tarvitset kipeästi hiustenleikkuun, 60 00:03:35,216 --> 00:03:37,718 ja näin käytät aikasi. 61 00:03:39,470 --> 00:03:42,473 Kukaan ei mene tähän typerään pilaan. 62 00:03:43,349 --> 00:03:44,725 Kalkkarokäärmeen munia? 63 00:03:44,809 --> 00:03:47,603 Täällä Wisconsinissa? Sepä villiä! 64 00:03:48,521 --> 00:03:51,440 Äitikäärmeet munivat kesäisin. 65 00:03:52,149 --> 00:03:55,945 Se on järkevää. Kukaan ei halua olla raskaana tässä helteessä. 66 00:03:57,571 --> 00:04:00,616 Tunnen niiden heiluvan. Luulen, että ne kuoriutuvat. 67 00:04:04,870 --> 00:04:06,205 Kitty! Mitä tapahtui? 68 00:04:06,289 --> 00:04:10,459 Varo, Red. Kaikkialla voi olla kalkkarokäärmeitä. 69 00:04:16,799 --> 00:04:19,760 Hei, rouva Forman. Halusin nähdä, miten voit. 70 00:04:19,844 --> 00:04:24,640 Olen kunnossa. Se on vain paha nyrjähdys. Enkä tunne mitään, 71 00:04:24,724 --> 00:04:27,560 koska lääkäri antoi minulle näitä pieniä ihania. 72 00:04:30,062 --> 00:04:31,147 Yksi päivässä! 73 00:04:31,897 --> 00:04:33,899 Se laiva on lähtenyt. 74 00:04:34,942 --> 00:04:39,989 Haluaisin auttaa hoitamaan sinua tänään. Tarvitsen auttamistunteja järjestötyössä. 75 00:04:40,072 --> 00:04:42,491 Aioin vapaaehtoiseksi nuorisoleirille, 76 00:04:43,034 --> 00:04:45,619 mutta lopetan koulun ennen kuin pissaan ulkona. 77 00:04:48,581 --> 00:04:49,415 Kakista ulos. 78 00:04:49,498 --> 00:04:53,085 Jekut ovat typeriä ja epäkypsiä, ja olen pahoillani. 79 00:04:53,169 --> 00:04:56,339 Ja? -Olen yhtä tyhmä kuin miltä näytän. 80 00:04:58,257 --> 00:04:59,342 Minä menen. 81 00:04:59,425 --> 00:05:02,928 Varmaan taas pataruoka naapuruston naisilta. 82 00:05:03,429 --> 00:05:05,973 Joku taisi kertoa heille vammastani. 83 00:05:06,057 --> 00:05:07,433 Se olin minä. 84 00:05:08,684 --> 00:05:12,355 Leikit tulella, Kitty. -Otin vain kolme! 85 00:05:13,814 --> 00:05:15,483 Ja lasillisen chardonnayta. 86 00:05:17,860 --> 00:05:20,821 Ei. Puhun pataruokanaisista. 87 00:05:20,905 --> 00:05:24,700 Kun pääsee tiettyyn ikään, naisia on paljon miehiä enemmän, 88 00:05:24,784 --> 00:05:28,704 ja jos nämä eukot luulevat, että Red on pian vapaata riistaa, 89 00:05:28,788 --> 00:05:30,081 he hyökkäävät. 90 00:05:30,581 --> 00:05:32,333 Mistä hän puhuu? 91 00:05:32,416 --> 00:05:35,294 Että pataruokanaiset toivovat kuolemaasi. 92 00:05:35,920 --> 00:05:38,381 Mutta selviät, koska nyrjäytit nilkkasi. 93 00:05:39,507 --> 00:05:42,843 Saatoin sanoa, että minulla oli ilmarinta. 94 00:05:43,803 --> 00:05:47,056 En halunnut Costcon surkeita muffineja. 95 00:05:48,682 --> 00:05:50,309 Vanheneminen on synkkää. 96 00:05:50,810 --> 00:05:53,479 En usko, että ystäväni lähtevät Redin perään. 97 00:05:53,562 --> 00:05:57,691 Ja vaikka lähtisivätkin, ainoa nainen, jonka Red haluaa, olen minä. 98 00:05:57,775 --> 00:06:01,695 Vaikka minulla oli epäilyksiä Carmen Electran suhteen. 99 00:06:02,363 --> 00:06:05,324 Hän tiesi sen vastauksen vähän turhan nopeasti. 100 00:06:10,287 --> 00:06:11,831 Saat selkäsaunan! 101 00:06:11,914 --> 00:06:14,500 Se poikaystäväpuhe Colen edessä? 102 00:06:14,583 --> 00:06:17,253 Nyt hän haluaa puhua meistä. 103 00:06:17,336 --> 00:06:18,629 Jännittävää. 104 00:06:18,712 --> 00:06:19,547 Ei! 105 00:06:20,089 --> 00:06:23,008 Hän katsoi minua silmiin ja silitti poskeani. 106 00:06:24,135 --> 00:06:28,139 Ehkä siinä oli pinaattia. Käyt ahnaasti ruokasi kimppuun. 107 00:06:29,014 --> 00:06:32,977 Hän pyytää minua tyttöystäväkseen. -Miksi se on huono asia? 108 00:06:33,060 --> 00:06:36,439 Tyttöystäyys on tavoite. Etkö ole lukenut Baby-Sitters Clubia? 109 00:06:37,022 --> 00:06:39,066 "Tyttöystäyys on tavoite"? 110 00:06:39,150 --> 00:06:42,611 Kuulostat seksistiltä. En halua olla kenenkään mikään. 111 00:06:42,695 --> 00:06:46,657 Kikatit puhelimessa kuin isäni, kun äitini leikkaa hänen kyntensä. 112 00:06:48,159 --> 00:06:49,785 Pidät hänestä. 113 00:06:50,703 --> 00:06:52,246 Hyvä on. Kyllä. 114 00:06:52,746 --> 00:06:56,834 Miksi sitten esität, ettet ole ollut oikeassa suhteessa? 115 00:06:57,418 --> 00:07:00,004 Etkö ole koskaan ollut oikeassa suhteessa? 116 00:07:00,504 --> 00:07:02,506 Tunteiden kanssa? -Mitä? 117 00:07:02,590 --> 00:07:03,716 Tietenkin olen. 118 00:07:04,258 --> 00:07:06,260 Minulla on ollut paljon tunteita. 119 00:07:06,886 --> 00:07:10,890 Nyt haluan tunkea sinut mikroon ja käynnistää poppariohjelman. 120 00:07:11,557 --> 00:07:14,059 Tiedätkö, mitä tuo piikikäs sävy kertoo? 121 00:07:14,727 --> 00:07:18,063 Että ekaa kertaa tarvitset apuani elämäsi kanssa. 122 00:07:18,898 --> 00:07:21,233 Roolit ovat vaihtuneet. 123 00:07:23,360 --> 00:07:26,363 Kiitos, Susan. Olet liian kiltti. 124 00:07:27,156 --> 00:07:29,909 Ja ota jouluvalot alas. On kesäkuu. 125 00:07:29,992 --> 00:07:33,245 Vaari, sinä ja Gwen olette periaatteessa sama henkilö. 126 00:07:35,789 --> 00:07:39,293 Mutta pystyit antamaan koko sydämesi mummille. 127 00:07:39,376 --> 00:07:42,755 Mikä sai sinut loikkaamaan? -Sota oli alkanut. 128 00:07:43,422 --> 00:07:47,426 Armeija antoi 12 dollaria lisää naimisissa oleville. 129 00:07:50,638 --> 00:07:55,976 Ota riski, Gwen. Milloin näet Colen seuraavan kerran? 130 00:07:56,060 --> 00:07:58,687 Menemme leffaan illalla. -Täydellistä. 131 00:07:58,771 --> 00:08:01,482 Pidä kädestä, kuuntele hänen asiansa - 132 00:08:01,565 --> 00:08:04,193 ja pidä mielesi ja sydämesi auki. 133 00:08:05,653 --> 00:08:07,988 Enemmän tissiä kuin luulin saavani. 134 00:08:08,489 --> 00:08:10,991 Omani eivät ole yhtä paljon keskellä. 135 00:08:15,037 --> 00:08:19,375 On kunnia, että pyysit meiltä kyydin. -Ei tässä kunniaa ole. 136 00:08:19,458 --> 00:08:21,752 Koska rouva Forman ei voi ajaa, olen epätoivoinen. 137 00:08:22,628 --> 00:08:25,130 Soittaisin taksin, jos ne lapset eivät olisi kadonneet. 138 00:08:25,923 --> 00:08:29,260 Tiedän, miten tärkeä Etienne on sinulle. 139 00:08:29,343 --> 00:08:31,262 Lupaan käyttäytyä. 140 00:08:31,345 --> 00:08:32,805 En polta maria pakussa, 141 00:08:33,931 --> 00:08:38,519 en piere enkä näytä persettä edes koulubussille. 142 00:08:39,645 --> 00:08:42,773 Ja sinä. Ei Jay Lenon imitointia. 143 00:08:43,274 --> 00:08:47,111 Yritän, mutta haemme poikaystäväsi. 144 00:08:49,321 --> 00:08:50,698 Millaista se on? 145 00:08:52,866 --> 00:08:54,034 Mikä tuo hihna on? 146 00:08:55,411 --> 00:08:56,912 Se on lentohihnamme. 147 00:08:59,873 --> 00:09:01,750 Näin kovaa tällä pääsee! 148 00:09:02,626 --> 00:09:04,295 Olemme parhaita! 149 00:09:06,505 --> 00:09:08,966 Keksin sen avuksi erotuskiin. 150 00:09:10,092 --> 00:09:13,929 Kun on siellä ylhäällä, huolet lähtevät tuulen mukana. 151 00:09:16,473 --> 00:09:18,058 Ja joskus housut. 152 00:09:21,353 --> 00:09:23,647 Hei. -Mitä siellä tapahtuu? 153 00:09:24,440 --> 00:09:26,942 Ruiskuttiko joku Pam-pannurasvaa? 154 00:09:27,776 --> 00:09:28,944 Oliko se Pam? 155 00:09:29,528 --> 00:09:31,905 Voi luoja. Vihaan Pamia! 156 00:09:33,490 --> 00:09:36,452 Henkilöä. Pannurasva muutti elämäni. 157 00:09:37,369 --> 00:09:41,457 En tiedä, oliko se Pam, mutta joku nainen kokkaa Redille kanaa. 158 00:09:41,540 --> 00:09:43,125 Minun uunissaniko? 159 00:09:48,172 --> 00:09:49,632 Hei, Red. 160 00:09:50,174 --> 00:09:52,134 Hei, Carmen Electra. 161 00:09:53,594 --> 00:09:54,928 Oletko nälkäinen? 162 00:09:55,596 --> 00:09:56,555 Voisin syödä. 163 00:10:02,269 --> 00:10:03,729 Ei sotketa paikkoja. 164 00:10:04,396 --> 00:10:05,522 Hyvin hoksattu. 165 00:10:05,606 --> 00:10:07,107 Oo rakastajani 166 00:10:07,191 --> 00:10:08,984 Ootko rakastajani? 167 00:10:16,575 --> 00:10:19,578 Kun mietin aikaamme yhdessä 168 00:10:19,662 --> 00:10:23,207 Se pitäisi tietää Jos haluut olla rakastajani 169 00:10:23,290 --> 00:10:25,209 Ootko rakastajani? 170 00:10:28,504 --> 00:10:30,964 Haluatko sheikata vai kypsentää? 171 00:10:31,590 --> 00:10:35,094 Laatikon mukaan pitäisi tehdä molemmat. 172 00:10:39,973 --> 00:10:42,267 Minun pitää mennä alakertaan. 173 00:10:42,351 --> 00:10:43,894 Et voi edes kävellä. 174 00:10:43,977 --> 00:10:45,896 Sinä olet jalkani. 175 00:10:47,356 --> 00:10:51,610 Ei olisi tarvinnut, Louise. Mutta olen iloinen, että teit sen. 176 00:10:52,236 --> 00:10:54,446 Se on vähintä, mitä voin tehdä. 177 00:10:54,530 --> 00:10:57,282 Kitty on aina ollut minulle kuin tytär. 178 00:10:58,617 --> 00:11:01,537 Mene pois mieheni luota, senkin lutka! 179 00:11:04,748 --> 00:11:06,041 Sinun pitäisi mennä. 180 00:11:08,669 --> 00:11:10,170 Anna mennä, rouva Forman. 181 00:11:12,005 --> 00:11:13,799 Tänne sieltä! 182 00:11:15,175 --> 00:11:18,095 Kukaan ei sheikkaa tai kypsennä sitä miehelleni. 183 00:11:22,850 --> 00:11:25,436 Bussi 289 Quebecistä saapuu. 184 00:11:26,145 --> 00:11:27,271 Etiennen bussi. 185 00:11:27,354 --> 00:11:30,190 Olisipa minulla ne suklaat lahjaksi. 186 00:11:31,066 --> 00:11:34,278 Kortissa luki "erityiselle kaverilleni". Luulin, että minulle. 187 00:11:35,320 --> 00:11:37,531 Älä huoli. Me autamme. 188 00:11:37,614 --> 00:11:40,993 Tuolla mies myy irtonaisia Tic Taceja. Hommaan niitä. 189 00:11:44,830 --> 00:11:46,498 En ole nähnyt sinua hermona. 190 00:11:46,582 --> 00:11:49,126 Minäkö? Ole hiljaa. Naamasi on hermona. 191 00:11:52,838 --> 00:11:54,173 Sieltä he tulevat. 192 00:11:55,924 --> 00:11:59,428 Vautsi. En tajunnut, että kanadalaiset näyttävät meiltä. 193 00:12:00,512 --> 00:12:02,347 Tervetuloa Amerikkaan! 194 00:12:02,431 --> 00:12:03,807 MATKATAVARAT JA EXIT 195 00:12:05,684 --> 00:12:06,810 Tuo on Walker. 196 00:12:07,394 --> 00:12:08,812 Hän on Texas Ranger. 197 00:12:08,896 --> 00:12:10,647 Selvä. Kuka tuo on? 198 00:12:11,315 --> 00:12:13,400 Hän on roisto, joka saa huomata, 199 00:12:13,484 --> 00:12:16,528 miksei Walker, Texas Rangerin kanssa pelleillä. 200 00:12:19,823 --> 00:12:22,493 Miten Colen kanssa meni leffassa? 201 00:12:22,576 --> 00:12:25,496 Mitä hittoa, Leia? Kerrotko isoisillesi kaiken? 202 00:12:25,996 --> 00:12:28,540 Älä ota noin tiukkoja. Hänellä on menkat. 203 00:12:32,753 --> 00:12:34,630 Gwenin ja minun pitää puhua. 204 00:12:35,506 --> 00:12:39,009 Ei hätää. Huomaan, kun joku tarvitsee tilaa. 205 00:12:39,593 --> 00:12:41,595 Menen katsomaan, mitä Red touhuaa. 206 00:12:44,181 --> 00:12:46,141 Mitä Colella oli sanottavaa? 207 00:12:46,225 --> 00:12:47,768 En tiedä. Erosin hänestä. 208 00:12:47,851 --> 00:12:50,270 Pyhä jysäys! Tuota en odottanut. 209 00:12:52,147 --> 00:12:54,483 Pappa! -Mutta nyt olen mukana tässä. 210 00:12:56,109 --> 00:12:58,612 Miksi? Hän voi olla elämäsi rakkaus. 211 00:12:58,695 --> 00:13:02,074 Voitte olla yhdessä ikuisesti. -Elämä ei ole Disney-leffa. 212 00:13:02,741 --> 00:13:06,161 Voi olla. Vanhempani tapasivat lukiossa. Ei sitä tiedä. 213 00:13:06,245 --> 00:13:07,955 Niin. Se on sinun elämäsi. 214 00:13:08,497 --> 00:13:11,834 Äiti on kokenut kaksi avioeroa, jotka tuhosivat hänet. 215 00:13:11,917 --> 00:13:15,587 Hän liittyi seniorikeilaliigaan tavatakseen miehiä. Se on päätepiste. 216 00:13:16,171 --> 00:13:18,674 Olen pahoillani. Ei ihme, että pelkäät. 217 00:13:18,757 --> 00:13:21,468 En pelkää. Olen realisti. 218 00:13:24,429 --> 00:13:27,558 Oletko nähnyt Gweniä, Leia? -Hankkiudu eroon hänestä. 219 00:13:28,517 --> 00:13:31,520 Hän ei tosiaan ole täällä. -En tiedä, mitä tapahtuu. 220 00:13:32,271 --> 00:13:34,231 Hän erosi minusta yhtäkkiä. 221 00:13:34,314 --> 00:13:36,191 Hän vain pelkää. 222 00:13:36,275 --> 00:13:39,862 Hän ei halua keilata vanhusten kanssa. Ymmärräthän? 223 00:13:40,737 --> 00:13:43,198 En. Kuule… 224 00:13:43,949 --> 00:13:46,910 Jos hän pelkää, olisi kertonut minulle, 225 00:13:46,994 --> 00:13:49,162 koska minäkin pelkään. 226 00:13:50,330 --> 00:13:53,709 Kaikki eteni nopeasti, ja olin lähinnä innoissani, 227 00:13:53,792 --> 00:13:55,627 koska hän on sen arvoinen. 228 00:13:56,962 --> 00:13:57,796 Olenko? 229 00:13:59,256 --> 00:14:01,758 Pilkotteko minut ja laitatte matkalaukkuun? 230 00:14:02,843 --> 00:14:05,470 Ei kamala ajatus. Hän olisi sinun ikuisesti. 231 00:14:06,305 --> 00:14:07,514 Pärjään kyllä. 232 00:14:09,349 --> 00:14:11,935 Menin paniikkiin. Okei? 233 00:14:12,853 --> 00:14:17,107 Pidän sinusta, mutta mitä enemmän pidän, sitä kamalampaa se on, jos se ei onnistu. 234 00:14:17,608 --> 00:14:19,943 Se on kamalampaa, jos emme yritä. 235 00:14:21,570 --> 00:14:23,238 Miksi olet niin kuuma? 236 00:14:28,535 --> 00:14:32,497 Olemmeko eronneet vai… -Ei, olet poikakaverini. Pysy mukana. 237 00:14:34,082 --> 00:14:35,542 Hyvä teille. 238 00:14:36,919 --> 00:14:37,753 Pappa! 239 00:14:38,420 --> 00:14:39,254 Mitä? 240 00:14:39,922 --> 00:14:41,048 Rakastan rakkautta. 241 00:14:45,969 --> 00:14:46,970 Onko tuo hän? 242 00:14:48,472 --> 00:14:49,556 Tuo on kuski. 243 00:14:53,644 --> 00:14:56,355 Hei! Löysin lahjatavarakaupan. 244 00:14:56,438 --> 00:14:57,648 SE ON POIKA 245 00:14:57,731 --> 00:14:59,358 Siellä oli homoilmapalloja. 246 00:15:02,653 --> 00:15:03,612 Missä Etienne on? 247 00:15:04,738 --> 00:15:05,739 Ei täällä. 248 00:15:08,116 --> 00:15:09,743 Tarvitsetteko taksia? 249 00:15:15,832 --> 00:15:16,667 Ei, kiitos. 250 00:15:26,635 --> 00:15:31,139 Oletko valmis puhumaan siitä, miksi häädit 90-vuotiaan naisen? 251 00:15:32,724 --> 00:15:33,934 Hän on 81. 252 00:15:34,434 --> 00:15:37,020 Hän ei pidä huolta ihostaan. 253 00:15:38,271 --> 00:15:40,273 En ole ylpeä käytöksestäni. 254 00:15:40,774 --> 00:15:44,111 Onneksi heitin ohi koripallolla. 255 00:15:46,446 --> 00:15:48,699 Tunsin olevani jumissa täällä, 256 00:15:48,782 --> 00:15:52,077 kun kaikki naiset hoitivat sinua alakerrassa. 257 00:15:53,412 --> 00:16:00,335 Älä ole mustasukkainen niistä huuhkajista. Elaine leipoi rannehälyttimensä lasagneen. 258 00:16:01,795 --> 00:16:03,171 Taisin vain - 259 00:16:04,965 --> 00:16:06,883 pelätä, että minut korvataan. 260 00:16:09,011 --> 00:16:13,306 Minulla on mittanauha, jonka olen pitänyt 60 vuotta, 261 00:16:13,390 --> 00:16:15,851 koska kun löydän jotain, mistä pidän, 262 00:16:16,643 --> 00:16:17,894 pidän siitä kiinni. 263 00:16:19,730 --> 00:16:21,398 Entä jos se hajoaa? 264 00:16:23,358 --> 00:16:27,070 Älä viitsi. Tiedät, että olet ainoa tyttö minulle. 265 00:16:34,453 --> 00:16:35,787 Hei, Red. 266 00:16:36,455 --> 00:16:38,373 Hei, Kitty Forman! 267 00:16:39,541 --> 00:16:40,709 Oletko nälkäinen? 268 00:16:41,293 --> 00:16:42,586 Voisin syödä. 269 00:16:53,597 --> 00:16:54,723 Mitä syödään? 270 00:16:54,806 --> 00:16:57,517 Sheikkaa ja kypsennä -kanaa. 271 00:16:59,019 --> 00:17:00,228 Oo rakastajani 272 00:17:00,312 --> 00:17:02,314 Ootko rakastajani? 273 00:17:06,651 --> 00:17:08,320 Haluut olla rakastajani 274 00:17:08,403 --> 00:17:10,405 Ootko rakastajani? 275 00:17:12,324 --> 00:17:16,203 Älä hoppuile, poika Olos turvalliseksi tunne 276 00:17:16,286 --> 00:17:17,704 Entä jälkkäriksi? 277 00:17:17,788 --> 00:17:20,332 Olet paha! 278 00:17:21,166 --> 00:17:22,542 Oo rakastajani 279 00:17:22,626 --> 00:17:24,294 Ootko rakastajani? 280 00:17:39,059 --> 00:17:40,018 Oletko kunnossa? 281 00:17:41,895 --> 00:17:45,607 Minut jätettiin linkkuaseman puhelinkopissa. 282 00:17:46,191 --> 00:17:47,609 Olo on mitä mahtavin! 283 00:17:50,403 --> 00:17:51,279 Anteeksi. 284 00:17:51,947 --> 00:17:53,615 Olen tuollainen surullisena. 285 00:17:54,825 --> 00:17:55,659 Tai vihaisena. 286 00:17:56,827 --> 00:17:57,786 Tai onnellisena. 287 00:17:58,703 --> 00:18:01,456 Etienne ei ansaitse sinua. 288 00:18:01,540 --> 00:18:05,794 Hän kuolee yksin iglussaan tai missä he siellä asuvatkaan. 289 00:18:07,254 --> 00:18:09,089 Miten hän lakkasi pitämästä minusta? 290 00:18:10,757 --> 00:18:12,592 Koko kroppaan koskee. 291 00:18:15,554 --> 00:18:17,222 Tiedän sen tunteen. 292 00:18:19,933 --> 00:18:20,767 Jäbä. 293 00:18:22,310 --> 00:18:23,311 Se on perseestä. 294 00:18:24,104 --> 00:18:27,566 Sinun pitää löytää jotain, mikä auttaa unohtamaan hetkeksi. 295 00:18:39,077 --> 00:18:40,954 Olemme parhaita! 296 00:19:23,246 --> 00:19:26,166 Tekstitys: Eveliina Paranko