1 00:00:08,634 --> 00:00:10,803 29시간 후면 에티엔이 와 2 00:00:10,887 --> 00:00:13,347 '시애틀의 잠 못 이루는 밤'이 16번하고 반이라고 3 00:00:15,516 --> 00:00:18,102 그래, 우린 귀엽게도 로맨틱 코미디로 시간을 재 4 00:00:18,895 --> 00:00:21,355 네 캐나다 남친을 드디어 본다니 너무 좋다 5 00:00:21,439 --> 00:00:23,566 '귀여운 여인' 20번 만에! 6 00:00:24,567 --> 00:00:25,693 하지 마 7 00:00:26,861 --> 00:00:28,029 네가 할 게 아니야 8 00:00:29,322 --> 00:00:31,991 차 필요하면 내가 운전해 줄 수 있어 9 00:00:32,075 --> 00:00:33,951 쟤 차에서 나는 이상한 소리는 걱정 마 10 00:00:34,035 --> 00:00:36,954 우리가 직접 휘발유를 만든 뒤부터 그런 거니까 11 00:00:37,663 --> 00:00:39,791 네이트, 우리가 깨져서 아쉽네 12 00:00:40,333 --> 00:00:43,294 그 백만 달러 아이디어면 대박 날 수 있었을 텐데 13 00:00:43,878 --> 00:00:44,962 괜찮아 14 00:00:45,046 --> 00:00:47,006 포먼 부인께 태워달라고 했어 15 00:00:47,090 --> 00:00:48,925 혹시 에티엔이 버스에서 내려서 16 00:00:49,008 --> 00:00:51,803 네 차를 보고 미국에 정떨어지면 어떡해 17 00:00:53,429 --> 00:00:55,473 미국에 정떨어질 사람이 있겠어? 18 00:00:56,390 --> 00:00:58,267 갑자기 애국자 흉내는? 19 00:00:58,351 --> 00:00:59,602 필라델피아에서 살 때 20 00:00:59,685 --> 00:01:02,480 허구한 날 자유의 종에 붕알을 올리려던 주제에 21 00:01:05,983 --> 00:01:07,318 - 안녕, 그웬 - 안녕! 22 00:01:07,401 --> 00:01:08,528 네 엄마가 너 여기 있대서 23 00:01:08,611 --> 00:01:11,197 근데 아빠가 싱글이냐고 먼저 물으시더라 24 00:01:12,532 --> 00:01:13,950 콜, 내 친구들이야 25 00:01:14,033 --> 00:01:15,201 친구들, 입 닥쳐라 26 00:01:16,160 --> 00:01:18,704 무슨 일이야? 둘이 사귀는 거야? 27 00:01:18,788 --> 00:01:19,872 내가 설명해 줄게 28 00:01:19,956 --> 00:01:22,291 그웬한테 남친이 생겼고 내가 제일 먼저 알았지 29 00:01:22,375 --> 00:01:23,292 그리고 지난번 밤에 30 00:01:23,376 --> 00:01:26,671 쟤들 급수탑에서 하려는데 너구리가 자리를 차지했더래 31 00:01:27,755 --> 00:01:29,173 남친 아니야 32 00:01:29,257 --> 00:01:31,592 나머지는 사실이야 그 너구리 텃세 오졌어 33 00:01:34,387 --> 00:01:35,221 안녕 34 00:01:37,515 --> 00:01:38,432 오지라고 해 35 00:01:39,559 --> 00:01:42,353 난 학교 남자애들 순위를 매겨 항목은 외모, 인기 36 00:01:42,436 --> 00:01:44,522 봉사활동, 엉덩이 37 00:01:46,440 --> 00:01:47,567 넌 1등이야 38 00:01:48,234 --> 00:01:50,236 알아, 네 편지 받았어 39 00:01:51,737 --> 00:01:53,990 안녕, 친구, 제이 켈소야 40 00:01:54,866 --> 00:01:57,702 16등이라고도 불리지 41 00:01:58,494 --> 00:01:59,745 스쾃 좀 하라고 42 00:02:01,455 --> 00:02:03,249 네가 오빠구나 43 00:02:03,332 --> 00:02:05,001 네이트야, 체육 수업 같이 들었지 44 00:02:05,084 --> 00:02:05,960 그러네 45 00:02:06,043 --> 00:02:09,380 너 밧줄 꼭대기까지 올라갔잖아 못 내려오긴 했지만 46 00:02:09,463 --> 00:02:10,381 맞아 47 00:02:10,464 --> 00:02:11,924 겁나 무서웠어 48 00:02:13,217 --> 00:02:15,678 어떤 남자애가 나한테 계속 배구공을 던졌어 49 00:02:18,431 --> 00:02:20,600 프리스비를 나무에서 꺼낼 때 내가 그러는데 50 00:02:22,143 --> 00:02:24,562 이제 우리 둘 다 남친이 생겼으니… 51 00:02:24,645 --> 00:02:26,606 됐어! 남친 아니라니까 52 00:02:26,689 --> 00:02:27,523 아직은 53 00:02:28,357 --> 00:02:30,276 어머나! 54 00:02:31,402 --> 00:02:33,654 여기 올 때마다 얘들 이상하게 굴까? 55 00:02:33,738 --> 00:02:35,615 우리 다신 여기에 안 와 56 00:02:38,117 --> 00:02:39,994 거리에서 시간 죽이기 57 00:02:40,077 --> 00:02:41,871 지난주랑 똑같아 58 00:02:41,954 --> 00:02:46,292 너랑 얘기하는 것 말고는 할 일이 없어 59 00:02:46,375 --> 00:02:48,419 우린 괜찮아, 우린 괜찮아 60 00:02:48,502 --> 00:02:49,337 "1996년 6월" 61 00:02:49,420 --> 00:02:51,005 안녕, 위스콘신! 62 00:02:51,088 --> 00:02:51,923 "90년대쇼" 63 00:02:53,007 --> 00:02:54,342 여보, 리필해 줘 64 00:02:54,425 --> 00:02:55,343 알았어, 자기 65 00:03:02,141 --> 00:03:03,309 내 아내는 어디 있어? 66 00:03:03,392 --> 00:03:04,810 저도 궁금해요 67 00:03:04,894 --> 00:03:06,145 차를 태워주신다고 했는데… 68 00:03:06,229 --> 00:03:08,147 아이고, 관심 없다 69 00:03:12,568 --> 00:03:13,694 레드, 이것 봐 70 00:03:13,778 --> 00:03:16,864 이삿짐센터에서 뒷마당 정리 도와주기로 했는데 71 00:03:16,948 --> 00:03:18,950 뭘 찾았는지 알면 깜짝 놀랄걸? 72 00:03:19,033 --> 00:03:20,826 나 말고 다른 말동무? 73 00:03:23,037 --> 00:03:24,747 방울뱀 알이 나왔어 74 00:03:24,830 --> 00:03:27,208 그 알을 주워다가 여기에 담았지 75 00:03:27,291 --> 00:03:29,001 이런 건 눈으로 봐야 해 76 00:03:32,505 --> 00:03:35,132 자네 머리카락이 이발해 달라고 애원하는데 77 00:03:35,216 --> 00:03:37,718 이런 일에 시간 낭비나 해? 78 00:03:39,470 --> 00:03:42,473 이런 한심한 장난에 누가 속아? 79 00:03:43,349 --> 00:03:44,725 방울뱀 알? 80 00:03:44,809 --> 00:03:45,977 여기 위스콘신에서? 81 00:03:46,060 --> 00:03:47,603 놀랍네! 82 00:03:48,521 --> 00:03:51,440 어미 뱀이 알을 낳는 시기가 여름이거든 83 00:03:52,149 --> 00:03:55,611 말 되네, 이 더위에 누가 임신하고 싶겠어? 84 00:03:57,530 --> 00:03:58,656 안에서 뭔가 움직여 85 00:03:59,198 --> 00:04:00,616 부화하려나 봐 86 00:04:04,870 --> 00:04:06,205 키티! 어떻게 된 거야? 87 00:04:06,289 --> 00:04:07,123 조심해, 레드 88 00:04:08,124 --> 00:04:10,167 사방에 방울뱀이 다닐지 몰라 89 00:04:16,799 --> 00:04:18,092 안녕하세요, 포먼 부인 90 00:04:18,175 --> 00:04:19,760 어떠신지 궁금해서요 91 00:04:19,844 --> 00:04:22,972 멀쩡해, 그냥 심하게 삔 거야 92 00:04:23,055 --> 00:04:24,640 어차피 통증도 못 느껴 93 00:04:24,724 --> 00:04:27,393 의사가 이 아름다운 것들을 줬거든 94 00:04:30,062 --> 00:04:31,147 하루에 한 알씩! 95 00:04:31,814 --> 00:04:33,899 웃겨, 그 배는 떠났지롱 96 00:04:34,942 --> 00:04:37,111 오늘 제가 간호해 드리고 싶어요 97 00:04:37,194 --> 00:04:39,864 명예학생단체 봉사활동 시간을 채워야 해서요 98 00:04:39,947 --> 00:04:42,491 청소년 캠프에서 자원봉사를 하려고 했는데 99 00:04:43,034 --> 00:04:45,619 야외에서 오줌 쌀 바엔 자퇴를 하고 말죠 100 00:04:48,581 --> 00:04:49,415 말해 101 00:04:49,498 --> 00:04:52,001 장난은 한심하고 철없는 짓이야 102 00:04:52,084 --> 00:04:53,085 미안해 103 00:04:53,169 --> 00:04:54,462 그리고? 104 00:04:54,545 --> 00:04:56,339 난 생긴 것처럼 띨띨해 105 00:04:58,257 --> 00:04:59,342 내가 나갈게 106 00:04:59,425 --> 00:05:02,928 또 다른 동네 아줌마가 캐서롤 갖고 왔나 보다 107 00:05:03,429 --> 00:05:05,973 내가 다쳤다고 누가 얘기한 거겠지 108 00:05:06,057 --> 00:05:07,433 그 '누가'가 나야 109 00:05:08,642 --> 00:05:10,478 그러다 큰코다쳐, 키티 110 00:05:10,561 --> 00:05:12,438 세 개 받은 게 다야 111 00:05:13,814 --> 00:05:15,608 샤르도네 와인 한 잔도 112 00:05:17,902 --> 00:05:20,821 아니, 난 캐서롤 아줌마들 얘기야 113 00:05:20,905 --> 00:05:24,658 특정 나이대가 되면 남자보다 여자가 훨씬 많아지는데 114 00:05:24,742 --> 00:05:28,704 이 아줌마들이 레드가 곧 품절남 딱지를 떼는 줄 알면 115 00:05:28,788 --> 00:05:29,997 덤벼들 거야 116 00:05:30,581 --> 00:05:32,333 무슨 소리야? 117 00:05:32,416 --> 00:05:35,294 캐서롤 아줌마들이 부인이 죽길 바란다는 소리죠 118 00:05:36,420 --> 00:05:38,381 걱정 마세요, 고작 발 삔 거잖아요 119 00:05:39,507 --> 00:05:42,843 폐가 허탈했다고 말한 거 같기도 해 120 00:05:43,761 --> 00:05:47,098 코스코의 싸구려 머핀은 받기 싫었거든 121 00:05:48,682 --> 00:05:50,726 나이 드는 건 더럽게 암울하네요 122 00:05:50,810 --> 00:05:53,479 내 친구들은 레드한테 달려들지 않을 거야 123 00:05:53,562 --> 00:05:57,691 설사 그런 친구가 있어도 레드가 원하는 여자는 나뿐이거든 124 00:05:57,775 --> 00:06:01,695 카르멘 일렉트라에 대해선 수상쩍긴 해 125 00:06:02,279 --> 00:06:05,324 '제퍼디'에서 답을 너무 빨리 맞히더라고 126 00:06:10,246 --> 00:06:11,831 너 가만 안 둘 거야! 127 00:06:11,914 --> 00:06:14,458 네가 콜 앞에서 남친 어쩌고 하는 바람에 128 00:06:14,542 --> 00:06:17,253 콜이 얘기를 하자고 하잖아 우리에 대해서 129 00:06:17,336 --> 00:06:18,629 잘됐다 130 00:06:18,712 --> 00:06:19,880 아니야! 131 00:06:19,964 --> 00:06:22,842 내 눈을 바라보면서 내 뺨을 어루만졌다고 132 00:06:24,135 --> 00:06:25,970 네가 시금치를 먹었나 보지 133 00:06:26,053 --> 00:06:27,721 너 게걸스럽게 먹잖아 134 00:06:29,014 --> 00:06:31,684 레이아, 내게 여친이 돼달라고 할 거라고 135 00:06:31,767 --> 00:06:32,977 그게 왜 나쁜 건데? 136 00:06:33,060 --> 00:06:36,439 여친이 되는 게 목표야 '베이비시터 클럽' 안 읽었니? 137 00:06:37,022 --> 00:06:39,066 여친이 목표라고? 138 00:06:39,150 --> 00:06:42,611 성차별주의자처럼 말하네 난 누구의 뭐가 되고 싶지 않아 139 00:06:42,695 --> 00:06:44,488 걔랑 통화할 때 잘만 키득거리더라 140 00:06:44,572 --> 00:06:46,657 마치 엄마가 발톱 잘라줄 때 아빠처럼 141 00:06:48,159 --> 00:06:49,577 너 걔 정말로 좋아하잖아, 어? 142 00:06:50,744 --> 00:06:52,246 그래, 맞아 143 00:06:52,746 --> 00:06:56,250 그런데 왜 한 번도 남자를 사귄 적 없는 것처럼 굴어? 144 00:06:57,418 --> 00:07:00,296 어머, 너 여태 누구랑 제대로 사귄 적 없던 거야? 145 00:07:00,379 --> 00:07:02,506 - 감정을 담아서? - 뭐? 146 00:07:02,590 --> 00:07:03,674 당연히 있었지 147 00:07:04,175 --> 00:07:06,093 나 감정도 열라 많아 148 00:07:06,802 --> 00:07:10,806 지금은 널 전자레인지에 욱여넣고 '팝콘' 버튼 누르고 싶은 감정이야 149 00:07:11,557 --> 00:07:13,476 네 까칠한 말투가 무슨 뜻인지 알아? 150 00:07:14,727 --> 00:07:17,980 처음으로 나한테서 인생 조언을 들어야 할 때란 거지 151 00:07:18,814 --> 00:07:21,233 이야, 입장이 이렇게도 바뀌네요 152 00:07:23,319 --> 00:07:26,363 고마워요, 수전 정말 친절하시네요 153 00:07:27,031 --> 00:07:29,909 그놈의 크리스마스 전구도 치워요 지금 6월이에요 154 00:07:29,992 --> 00:07:33,245 할아버지, 할아버지랑 그웬은 기본적으로 같은 사람이에요 155 00:07:35,789 --> 00:07:39,251 근데 할아버지는 할머니에게 온 마음을 줄 수 있었는데 156 00:07:39,335 --> 00:07:42,379 - 어떻게 그런 모험을 하셨죠? - 전쟁이 발발했지 157 00:07:43,422 --> 00:07:47,510 그리고 결혼하면 군에서 12달러를 더 줬단다 158 00:07:50,638 --> 00:07:51,680 그웬, 그러지 말고 159 00:07:52,223 --> 00:07:54,475 한번 해봐 160 00:07:54,558 --> 00:07:55,976 콜을 언제 또 만나는데? 161 00:07:56,060 --> 00:07:58,687 - 오늘 밤에 영화 보러 가 - 좋았어 162 00:07:58,771 --> 00:08:01,482 콜의 손을 잡고 얘기를 들어봐 163 00:08:01,565 --> 00:08:04,026 대신 마음과 생각은 열어놔 164 00:08:05,653 --> 00:08:08,405 생각보다 가슴이 더 만져지는구나 165 00:08:08,489 --> 00:08:10,783 난 너와 달리 가운데 올라온 게 없거든 166 00:08:15,037 --> 00:08:17,873 버스 정류장까지 데려다주게 돼서 영광이야 167 00:08:18,374 --> 00:08:19,375 영광이고 뭐고 없어 168 00:08:19,458 --> 00:08:21,752 포먼 부인이 운전을 못 하시니 난 절박하거든 169 00:08:22,586 --> 00:08:25,130 아이들 실종 사건만 없었어도 택시를 불렀을 거야 170 00:08:25,923 --> 00:08:29,260 야, 네가 에티엔을 끔찍이 생각하는 거 알아 171 00:08:29,343 --> 00:08:31,262 그러니까 나 처신 잘할게 172 00:08:31,345 --> 00:08:32,805 차 안에서 대마초 금지 173 00:08:33,889 --> 00:08:38,102 방귀 금지, 엉덩이 까기 금지 학교 버스가 지나가도 안 돼 174 00:08:39,645 --> 00:08:43,190 넌 제이 레노 흉내 금지 175 00:08:43,274 --> 00:08:47,111 노력은 하겠지만 네 남자 친구를 데리러 가야지 176 00:08:49,280 --> 00:08:50,656 어떨 거 같아? 177 00:08:52,825 --> 00:08:54,034 저 끈은 뭐야? 178 00:08:55,411 --> 00:08:56,912 비행 끈 179 00:08:59,873 --> 00:09:01,750 현재 최대 속도야! 180 00:09:02,585 --> 00:09:04,295 우리가 너무 좋아! 181 00:09:06,505 --> 00:09:08,799 이별 상처 극복을 위해 내가 생각해 냈지 182 00:09:10,009 --> 00:09:11,260 거기 올라가면 183 00:09:12,011 --> 00:09:13,887 모든 고민이 날아가 184 00:09:16,390 --> 00:09:18,058 어쩔 땐 바지도 같이 185 00:09:21,270 --> 00:09:23,731 - 저 왔어요 - 밑에 무슨 일이니? 186 00:09:24,356 --> 00:09:26,734 누가 내 팸 스프레이를 뿌리는 소리가 났어 187 00:09:27,735 --> 00:09:28,944 팸 짓이니? 188 00:09:29,612 --> 00:09:31,905 미치겠네, 팸 짜증 나! 189 00:09:33,407 --> 00:09:36,535 사람 말이다 스프레이는 내 인생템이야 190 00:09:37,369 --> 00:09:38,829 팸인지는 모르겠지만 191 00:09:38,912 --> 00:09:41,457 어떤 여자분이 할아버지에게 닭고기를 요리해 주세요 192 00:09:41,540 --> 00:09:43,125 내 오븐을 쓴다고? 193 00:09:48,047 --> 00:09:49,048 안녕, 레드 194 00:09:50,174 --> 00:09:52,176 안녕, 카르멘 일렉트라 195 00:09:53,594 --> 00:09:55,012 배고파, 우리 자기? 196 00:09:55,596 --> 00:09:56,597 마다할 이유 없지 197 00:10:02,227 --> 00:10:03,729 난장판이 되면 안 되잖아 198 00:10:04,355 --> 00:10:05,522 현명해 199 00:10:05,606 --> 00:10:07,107 내 연인이 돼줘 200 00:10:07,191 --> 00:10:08,984 내 연인이 되고 싶니 201 00:10:16,575 --> 00:10:19,578 우리가 함께한 시간들을 되돌아봐 202 00:10:19,662 --> 00:10:23,207 지금쯤이면 내 연인이 되고 싶은지 알겠지 203 00:10:23,290 --> 00:10:25,209 내 연인이 되고 싶니 204 00:10:28,504 --> 00:10:31,006 흔들까? 구울까? 205 00:10:31,590 --> 00:10:35,094 상자엔 둘 다 하라고 돼 있어 206 00:10:39,973 --> 00:10:42,267 내려가야겠어 207 00:10:42,351 --> 00:10:43,894 걷지도 못하시잖아요 208 00:10:43,977 --> 00:10:45,896 네가 내 다리가 되어라 209 00:10:46,855 --> 00:10:49,733 루이즈, 안 그러셔도 되는데 210 00:10:49,817 --> 00:10:51,694 너무 좋네요 211 00:10:52,236 --> 00:10:54,405 그 정도는 하는 게 도리죠 212 00:10:54,488 --> 00:10:57,282 키티는 내게 딸 같은 존재니까요 213 00:10:58,617 --> 00:11:01,578 내 남편한테서 떨어져, 이 걸레야! 214 00:11:04,748 --> 00:11:05,874 그만 가세요 215 00:11:08,669 --> 00:11:10,045 혼쭐내요, 포먼 부인 216 00:11:12,005 --> 00:11:13,799 이리 오지 못해! 217 00:11:15,092 --> 00:11:18,137 어디 감히 내 남자한테 흔들고 구우려고 들어! 218 00:11:22,850 --> 00:11:25,519 퀘벡발 버스 289번이 곧 도착합니다 219 00:11:26,145 --> 00:11:27,271 에티엔의 버스야 220 00:11:27,354 --> 00:11:30,190 에티엔 주려던 초콜릿이 하나도 안 남았잖아! 221 00:11:31,150 --> 00:11:34,027 '내 특별한 남자에게'가 날 말하는 줄 알았지 222 00:11:35,320 --> 00:11:37,531 걱정 마, 우리가 있잖아 223 00:11:37,614 --> 00:11:39,742 밖에 어떤 남자가 포장 안 된 틱 택을 팔아 224 00:11:39,825 --> 00:11:40,993 내가 사 올게 225 00:11:44,788 --> 00:11:46,498 네가 긴장한 건 처음 봐 226 00:11:46,582 --> 00:11:49,209 내가? 아니, 뭐? 닥쳐 네 얼굴이 긴장이야 227 00:11:52,796 --> 00:11:54,173 오, 승객들 나온다 228 00:11:57,301 --> 00:11:59,428 캐나다인들이 우리랑 많이 닮았구나 229 00:12:00,429 --> 00:12:02,347 미국에 온 걸 환영합니다 230 00:12:02,431 --> 00:12:03,807 "수하물 수취 및 출구" 231 00:12:05,642 --> 00:12:06,810 저 사람은 워커야 232 00:12:07,352 --> 00:12:08,812 텍사스 레인저지 233 00:12:08,896 --> 00:12:10,689 네, 저 남자는 누구예요? 234 00:12:11,273 --> 00:12:15,110 양아치인데 워커를 건드리면 왜 안 되는지 알게 되겠지 235 00:12:15,194 --> 00:12:16,528 텍사스 레인저니까 236 00:12:20,324 --> 00:12:22,493 안녕, 콜이랑 영화는 잘 봤니? 237 00:12:22,576 --> 00:12:25,370 뭐냐, 레이아? 할아버지한테 별걸 다 말한다? 238 00:12:25,996 --> 00:12:28,540 뭐라고 하지 마, 생리 중이라고 239 00:12:32,669 --> 00:12:34,630 할아버지, 저 그웬이랑 얘기할게요 240 00:12:35,422 --> 00:12:36,423 얼마든지 241 00:12:37,007 --> 00:12:39,009 난 프라이버시 존중하는 사람이다 242 00:12:39,593 --> 00:12:41,595 레드가 뭘 하는지 보러 가야지 243 00:12:44,097 --> 00:12:46,141 콜이 뭐래? 244 00:12:46,225 --> 00:12:47,768 모르겠어, 헤어졌어 245 00:12:47,851 --> 00:12:50,270 아이고 에이고! 그건 뜻밖이다 246 00:12:52,064 --> 00:12:54,483 - 할아버지 - 근데 너무 궁금하잖아 247 00:12:56,068 --> 00:12:56,985 왜 그랬어? 248 00:12:57,069 --> 00:13:00,030 네 최고의 사랑일 수도 있고 평생 함께할 수도 있는데 249 00:13:00,113 --> 00:13:02,074 인생이 무슨 디즈니 영화냐? 250 00:13:02,741 --> 00:13:03,784 디즈니 영화일 수 있지 251 00:13:03,867 --> 00:13:06,161 우리 부모님은 고교 때 만났잖아 인생은 모르는 거야 252 00:13:06,245 --> 00:13:07,955 그래, 그건 네 인생이고 253 00:13:08,497 --> 00:13:11,834 우리 엄마는 이혼 두 번 하면서 얼마나 힘들어했는데 254 00:13:11,917 --> 00:13:15,379 남자 만나려고 시니어 볼링 리그에 들어갔어, 결국 끝은 거기라고 255 00:13:16,171 --> 00:13:18,674 미안해, 그웬, 네가 겁먹을 만해 256 00:13:18,757 --> 00:13:21,468 겁먹은 게 아니야 현실적인 것뿐이지 257 00:13:24,388 --> 00:13:25,430 레이아, 그웬 봤어? 258 00:13:26,515 --> 00:13:27,558 내보내 259 00:13:28,475 --> 00:13:29,935 확실히 여기엔 없어 260 00:13:30,018 --> 00:13:31,270 어떻게 된 건지 모르겠어 261 00:13:32,229 --> 00:13:34,231 갑자기 나랑 헤어지재 262 00:13:34,314 --> 00:13:36,149 콜, 그웬은 겁먹은 거야 263 00:13:36,233 --> 00:13:39,862 어르신들이랑 볼링 치게 될까 봐, 이해하지? 264 00:13:40,696 --> 00:13:43,198 아니, 저기 있잖아 265 00:13:43,907 --> 00:13:46,827 겁먹은 거면 그냥 나한테 말했어도 되잖아 266 00:13:46,910 --> 00:13:49,162 왜냐하면… 나도 겁먹었거든 267 00:13:50,330 --> 00:13:52,040 우리는 꽤 빠르게 가까워졌어 268 00:13:52,124 --> 00:13:53,709 겁나긴 해도 난 좋았어 269 00:13:53,792 --> 00:13:55,502 그웬은 그럴 가치가 있으니까 270 00:13:56,879 --> 00:13:57,713 정말? 271 00:13:59,339 --> 00:14:01,758 너희 혹시 날 토막 내서 가방에 넣을 생각이었어? 272 00:14:02,718 --> 00:14:05,470 그 생각 괜찮다 그럼 영원히 네 것이 되잖아 273 00:14:06,221 --> 00:14:07,472 레이아, 내가 알아서 할게 274 00:14:09,308 --> 00:14:11,935 실은 나 당황했어 275 00:14:12,853 --> 00:14:14,897 널 정말 좋아하는데 좋아하면 할수록 276 00:14:14,980 --> 00:14:16,940 잘 안될 경우 거지 같을 테니까 277 00:14:17,608 --> 00:14:19,526 시도도 안 하면 더 거지 같을 거야 278 00:14:21,570 --> 00:14:23,238 쳇, 왜 이렇게 멋지고 난리래? 279 00:14:28,493 --> 00:14:30,662 그래서 우리 헤어진 거야, 아니야? 280 00:14:30,746 --> 00:14:32,497 넌 내 남친이야, 눈치 챙겨 281 00:14:34,082 --> 00:14:35,584 두 사람 잘됐다 282 00:14:36,919 --> 00:14:37,753 할아버지! 283 00:14:38,420 --> 00:14:39,254 왜? 284 00:14:39,922 --> 00:14:41,048 난 사랑이 좋단다 285 00:14:45,969 --> 00:14:46,970 이 사람이야? 286 00:14:48,472 --> 00:14:49,556 운전기사야 287 00:14:53,644 --> 00:14:54,478 야! 288 00:14:55,103 --> 00:14:56,355 기념품 가게를 찾았어 289 00:14:56,438 --> 00:14:57,648 "왕자님이에요" 290 00:14:57,731 --> 00:14:59,358 게이 풍선도 있더라 291 00:15:02,653 --> 00:15:03,612 에티엔은 어디 있어? 292 00:15:04,655 --> 00:15:05,739 안 왔어 293 00:15:08,116 --> 00:15:09,743 너희들 택시 필요하니? 294 00:15:15,832 --> 00:15:16,667 괜찮아요 295 00:15:26,635 --> 00:15:31,139 90세 할머니를 우리 집 앞까지 쫓아간 이유를 이젠 말해볼래? 296 00:15:32,724 --> 00:15:33,934 81세야 297 00:15:34,434 --> 00:15:37,020 피부 관리를 엉망으로 해서 그래 298 00:15:38,271 --> 00:15:40,691 나도 내가 잘했다고 생각 안 해 299 00:15:40,774 --> 00:15:44,111 내가 던진 농구공이 빗나가서 다행이다 싶고 300 00:15:46,446 --> 00:15:48,699 난 여기서 꼼짝을 못 하는데 301 00:15:48,782 --> 00:15:52,077 밑에선 당신을 챙기는 여자들로 득실하잖아 302 00:15:53,328 --> 00:15:55,706 그 늙은 아줌마들 질투하지 마 303 00:15:55,789 --> 00:16:00,419 일레인은 응급 호출 버튼을 넣고 라자냐를 구워 왔더라 304 00:16:01,795 --> 00:16:03,171 몰라, 그냥… 305 00:16:04,923 --> 00:16:06,883 물갈이될까 봐 무서웠어 306 00:16:09,011 --> 00:16:13,306 나한테 줄자가 있는데 그게 벌써 60년 됐어 307 00:16:13,390 --> 00:16:15,851 난 마음에 드는 건 308 00:16:16,643 --> 00:16:17,894 꼭 갖고 있거든 309 00:16:19,730 --> 00:16:21,398 근데 그게 부러지면? 310 00:16:23,358 --> 00:16:24,276 왜 그래, 키티 311 00:16:25,068 --> 00:16:27,195 나한테 여자는 당신뿐인 거 알잖아 312 00:16:34,453 --> 00:16:35,787 안녕, 레드 313 00:16:36,455 --> 00:16:38,373 안녕, 키티 포먼! 314 00:16:39,541 --> 00:16:40,792 배고파, 우리 자기? 315 00:16:41,293 --> 00:16:42,669 마다할 이유 없지 316 00:16:53,597 --> 00:16:54,723 저녁은 뭐야? 317 00:16:54,806 --> 00:16:57,517 흔들고 구울 거야 318 00:16:59,019 --> 00:17:00,228 내 연인이 돼줘 319 00:17:00,312 --> 00:17:02,314 내 연인이 되고 싶니 320 00:17:06,651 --> 00:17:08,320 너 내 연인이 되고 싶니 321 00:17:08,403 --> 00:17:10,405 내 연인이 되고 싶니 322 00:17:12,324 --> 00:17:16,203 그래, 시간을 가져봐 안전하게 가야겠지 323 00:17:16,286 --> 00:17:17,704 디저트는? 324 00:17:17,788 --> 00:17:20,332 어머, 욕심쟁이! 325 00:17:21,166 --> 00:17:22,542 내 연인이 돼줘 326 00:17:22,626 --> 00:17:24,294 내 연인이 되고 싶니 327 00:17:39,017 --> 00:17:39,893 괜찮아? 328 00:17:41,895 --> 00:17:45,607 방금 버스 정류장 공중전화로 차였어 329 00:17:46,191 --> 00:17:47,609 그래서 기분이 좋아! 330 00:17:50,403 --> 00:17:51,279 미안 331 00:17:51,947 --> 00:17:53,573 나 슬프면 이렇게 돼 332 00:17:54,825 --> 00:17:55,659 화나도 333 00:17:56,827 --> 00:17:57,661 기분 좋아도 334 00:17:58,703 --> 00:18:01,456 에티엔은 널 만날 자격 없어 335 00:18:01,540 --> 00:18:05,377 맞아, 걔는 고독사할 거야 자기 이글루에서든 뭐든 간에 336 00:18:07,212 --> 00:18:09,047 어떻게 좋아하는 감정이 멈추니? 337 00:18:10,674 --> 00:18:12,801 온몸이 찢어진 기분이야 338 00:18:15,554 --> 00:18:17,055 아이고, 그 마음 잘 알지 339 00:18:19,808 --> 00:18:20,642 야 340 00:18:22,310 --> 00:18:23,311 괴로울 거야 341 00:18:24,062 --> 00:18:27,566 그러니까 잠시라도 잊을 수 있는 뭔가를 찾으면 돼 342 00:18:39,077 --> 00:18:40,954 우리가 너무 좋아! 343 00:19:23,246 --> 00:19:26,166 자막: 김진숙