1 00:00:09,135 --> 00:00:10,344 Ang sakit ng ulo ko. 2 00:00:11,137 --> 00:00:13,181 Pinapatay ako ng hangover na 'to. 3 00:00:13,264 --> 00:00:15,349 Tatlong araw na mula no'ng field party. 4 00:00:15,892 --> 00:00:18,061 Sorry na marunong ako mag-party, Gwen. 5 00:00:18,603 --> 00:00:21,314 Sinira ng field party na 'yon ang buhay nating dalawa. 6 00:00:21,397 --> 00:00:23,483 Ang weird na no'ng sa amin ni Leia. 7 00:00:24,025 --> 00:00:27,111 Di ako ginawa para tumagal nang ganito na di pinapansin ng babae. 8 00:00:27,904 --> 00:00:29,864 Bro, bumili ka nga ng Playboy. 9 00:00:31,157 --> 00:00:32,992 Hello, guys, saka 'yong isa pa. 10 00:00:33,868 --> 00:00:35,745 Please, tingnan mo naman ako, Leia. 11 00:00:35,828 --> 00:00:37,622 Gets ko na galit ka. 12 00:00:37,705 --> 00:00:40,708 Sana di ko sinabihan ang maraming babae na mahal ko sila 13 00:00:40,792 --> 00:00:44,712 pero dati, kahit sino sinasabihan ko no'n parang nagpapakain ako ng bibe. 14 00:00:45,296 --> 00:00:47,423 Tapos nakipag-sex ka sa mga bibe. 15 00:00:49,050 --> 00:00:51,302 'Yong mga bibe, mga tao sila. 16 00:00:51,385 --> 00:00:54,472 Paano ko malalaman na sincere ka kung ilang beses mo nang sinabi? 17 00:00:55,389 --> 00:00:58,476 'Yong boses mo. Nahihirapan ako dahil sa boses mo. 18 00:00:59,268 --> 00:01:02,396 Sige, aalis na kami. Magkikita kami ni Nikki sa mall. 19 00:01:02,480 --> 00:01:03,523 At makakasama ko 20 00:01:03,606 --> 00:01:06,859 ang dalawang natitirang girls na di mo pa nasasabihan ng "I love you". 21 00:01:07,902 --> 00:01:09,070 Tara na! 22 00:01:09,737 --> 00:01:12,782 Binigay ni Nikki ang huling Cheddar Bay biscuit sa Red Lobster. 23 00:01:12,865 --> 00:01:14,492 No'ng nangyari 'yon, sincere 'yon! 24 00:01:19,747 --> 00:01:21,082 Mga babae talaga, 'no? 25 00:01:22,250 --> 00:01:23,835 Ayokong gawin 'to para sa 'yo. 26 00:01:25,461 --> 00:01:27,213 Nasaan si Nate kung kailangan ko siya? 27 00:01:29,048 --> 00:01:30,800 Walang dapat makaalam nito. 28 00:01:30,883 --> 00:01:33,177 Oo. Huli na 'yon. 29 00:01:33,261 --> 00:01:34,095 Sigurado. 30 00:01:35,805 --> 00:01:36,806 Isa pa? 31 00:01:36,889 --> 00:01:38,391 Ikaw lang 'yong hinihintay ko. 32 00:01:41,686 --> 00:01:43,146 Ba't hinihingal ka? 33 00:01:43,229 --> 00:01:46,190 -Ako naman 'yong gumawa ng lahat. -Chineer kita. 34 00:01:49,527 --> 00:01:50,611 Nik, ayoko na. 35 00:01:52,196 --> 00:01:54,699 -Sino'ng niloloko natin? -Ang galing natin sa ganito, e. 36 00:01:57,034 --> 00:02:00,997 Do'n sa kalye, nakatambay tayo Kagaya no'ng nakaraang linggo 37 00:02:01,080 --> 00:02:05,293 Walang magawa kundi kausapin ka 38 00:02:05,376 --> 00:02:07,920 Ayos lang tayo 39 00:02:08,421 --> 00:02:10,423 Kumusta, Wisconsin! 40 00:02:13,426 --> 00:02:16,470 Nandito ba si Gwen? Tawag nang tawag ang credit card company, 41 00:02:16,554 --> 00:02:19,807 at kailangan ko ng magbi-British accent para magsabi na namatay na 'ko. 42 00:02:20,641 --> 00:02:23,644 Di mo naman kailangang sabihin sa 'kin ang lahat. 43 00:02:24,812 --> 00:02:26,939 Mas mabuti pang wag mo nang sabihin. 44 00:02:27,815 --> 00:02:29,108 Papunta po kami sa mall. 45 00:02:29,192 --> 00:02:30,985 -Love you po, Lolo. -Bye, iha. 46 00:02:31,068 --> 00:02:34,322 Kumuha ako ng 20 dollars sa pitaka mo at uuwi ako bago mag-umaga. 47 00:02:34,906 --> 00:02:36,699 Hinahayaan mong ganyan siya magsalita? 48 00:02:36,782 --> 00:02:40,077 Okay lang. Gano'n din ako no'ng kaedad ko siya. 49 00:02:40,161 --> 00:02:43,831 Independent, rebelde, na-ban sa Wrigley Field. 50 00:02:45,249 --> 00:02:48,878 Oo, pupunta ako. Excited na 'ko. 51 00:02:48,961 --> 00:02:52,423 Natatandaan n'yong nananakit 'yong sakong ko? 52 00:02:52,506 --> 00:02:55,843 'Yong friend ko, kung sino man 'yon, kinuha niya ako ng appointment 53 00:02:55,927 --> 00:02:58,012 sa umayos sa kung ano niya man 'yon. 54 00:02:58,846 --> 00:03:00,806 Mabuting naintindihan niya 'yan. 55 00:03:01,933 --> 00:03:03,267 Ano'ng klase siyang doctor? 56 00:03:03,351 --> 00:03:06,187 Hindi siya doktor. Medicologist siya, 57 00:03:07,355 --> 00:03:10,107 na sa tingin ko, mas mabuti kaysa doctor. 58 00:03:10,775 --> 00:03:12,610 Parang albularyo. 59 00:03:12,693 --> 00:03:15,196 May business card siya, Red. 60 00:03:15,905 --> 00:03:17,323 Si Bob din naman. 61 00:03:18,074 --> 00:03:22,161 'Yong nasa kanya, "International Bikini Inspector,. 62 00:03:24,830 --> 00:03:27,875 Kung binabayaran ka, trabaho 'yon. 63 00:03:34,548 --> 00:03:36,801 Sasabihin ni Jay na gusto niya 'to. 64 00:03:36,884 --> 00:03:39,637 Gusto ko 'to. Ito din. 65 00:03:39,720 --> 00:03:41,722 Ito, gusto ko talaga 'to. 66 00:03:43,557 --> 00:03:44,558 And'yan pala kayo. 67 00:03:44,642 --> 00:03:47,436 Ano'ng nangyari? Kalahating oras kaming naghintay sa fountain. 68 00:03:47,520 --> 00:03:48,604 Sa fountain? 69 00:03:49,397 --> 00:03:52,191 Akala ko, mountain. Nasa state park ako. 70 00:03:53,985 --> 00:03:55,903 Forty dollars para sa miracle bra? 71 00:03:55,987 --> 00:03:57,154 Seryoso? 72 00:03:57,238 --> 00:04:00,283 Thirty cents lang ang bayad nila sa batang gumawa nito overseas. 73 00:04:00,366 --> 00:04:03,202 Patriarchal na pink tax na naman. 74 00:04:03,286 --> 00:04:05,997 Ba't pa ba ganito ang price? 75 00:04:06,080 --> 00:04:07,456 Babae na talaga ako. 76 00:04:10,042 --> 00:04:11,877 May miracle nga. 77 00:04:12,378 --> 00:04:15,047 Parang naging mas tanga lang ako, pero okay lang sa 'kin. 78 00:04:16,465 --> 00:04:17,800 Sana may 40 dollars ako, 79 00:04:17,883 --> 00:04:20,636 pero inubos ko 'yong holiday money ko sa label maker. 80 00:04:21,178 --> 00:04:24,807 Puwede namang nakalimutan nating hubarin, tapos umalis tayo dito. 81 00:04:24,890 --> 00:04:26,267 Di tayo magsa-shoplift. 82 00:04:39,196 --> 00:04:42,241 -Ano sa tingin mo'ng ginagawa mo? -Nagmumukhang amazing? 83 00:04:42,325 --> 00:04:43,367 Takbo na! 84 00:04:49,790 --> 00:04:51,917 Sinira ko talaga 'yong sa amin ni Leia. 85 00:04:52,501 --> 00:04:54,795 Paano ko ba siya maloloko na pagkatiwalaan ako? 86 00:04:54,879 --> 00:04:57,089 Naisip mo na bang wag siyang lokohin? 87 00:04:57,840 --> 00:05:00,217 Wag ka ngang magbiro. Seryoso 'to. 88 00:05:00,801 --> 00:05:02,178 Magandang idea dapat. 89 00:05:05,097 --> 00:05:07,308 E, kung i-clone ko ang sarili ko? 90 00:05:07,975 --> 00:05:10,978 Puwede siyang mahalin ni Leia. Wala naman siyang kasalanan. 91 00:05:12,271 --> 00:05:14,565 Pero paano maipapakita na magkaiba kami ng clone? 92 00:05:16,567 --> 00:05:17,401 Wig. 93 00:05:17,943 --> 00:05:19,070 Bibilhan ko ng wig. 94 00:05:21,572 --> 00:05:22,615 May secret ako. 95 00:05:23,616 --> 00:05:24,867 Sexy na secret. 96 00:05:27,036 --> 00:05:28,662 Interested ako sa clone mo. 97 00:05:30,748 --> 00:05:32,375 Hindi para sa malaswang bagay, ha. 98 00:05:32,458 --> 00:05:35,711 Gusto ko ng partner sa square dance, at takot akong yayain ang di clone. 99 00:05:36,921 --> 00:05:40,299 Gusto kong matuto kang mag-square dance. Importante 'yon sa 'kin. 100 00:05:41,842 --> 00:05:43,219 Kaya sa 'yo na ang clone ko. 101 00:05:44,762 --> 00:05:46,389 Ngayon, wala na naman akong chance. 102 00:05:48,557 --> 00:05:50,559 'Yong kotse sa Back to the Future. 103 00:05:51,477 --> 00:05:53,145 Kumusta na ang plutonium natin? 104 00:05:54,146 --> 00:05:55,856 Di na tumawag ulit 'yong lalaki. 105 00:05:58,192 --> 00:06:01,570 Kahit pa oo, di ko sasabihin ang secret ko. 106 00:06:03,364 --> 00:06:04,824 Ano na'ng gagawin ko, guys. 107 00:06:04,907 --> 00:06:07,535 Hanapin ang bawat babae na niloko ko at humingi ng tawad, 108 00:06:07,618 --> 00:06:09,954 para malaman ni Leia na nagbago na talaga ako? 109 00:06:11,205 --> 00:06:15,459 Saan mo nakuha 'yon? Ang talino at ang tino ng naisip mo, a. 110 00:06:18,379 --> 00:06:19,588 Akala ko sinabi mo. 111 00:06:20,756 --> 00:06:23,509 Sex. Nakikipag-sex ako. 112 00:06:32,977 --> 00:06:34,019 Hello? 113 00:06:35,020 --> 00:06:37,690 Wala ako sa katawan ko ngayon. 114 00:06:40,860 --> 00:06:41,777 Nandito na 'ko! 115 00:06:43,112 --> 00:06:46,574 Tiningnan ko ang kabataan mo. Mas maganda na ang ngipin mo. 116 00:06:48,117 --> 00:06:49,994 Ako si Kiefer. Kiefer Lee Roth. 117 00:06:50,494 --> 00:06:51,328 Maupo ka. 118 00:07:03,048 --> 00:07:06,802 May problema ako sa sakong ko. 119 00:07:06,886 --> 00:07:08,512 Sa sakong. 120 00:07:09,847 --> 00:07:12,099 Pero hindi 'yon ang problema. 121 00:07:13,434 --> 00:07:16,645 Hanapin nating ang totoong masakit. Isa-scan kita. 122 00:07:16,729 --> 00:07:19,482 -Masakit ba 'yon? -Parang sinusunog ka nang buhay. 123 00:07:20,608 --> 00:07:21,942 Pero di mo mararamdaman. 124 00:07:34,830 --> 00:07:37,666 Di kayo close ng nanay mo, 'no? 125 00:07:37,750 --> 00:07:39,793 -Paano mo nalaman? -Tahimik! 126 00:07:42,463 --> 00:07:44,465 Nasa iisang energy plane ang chakra natin. 127 00:07:44,548 --> 00:07:45,758 -Nararamdaman mo? -Oo. 128 00:07:45,841 --> 00:07:47,718 -Hindi, di mo nararamdaman. -Hindi nga. 129 00:07:48,761 --> 00:07:52,389 Hindi pa. Pero bubulabugin ko ang mga chakra mo. 130 00:07:57,269 --> 00:07:59,939 -Salamat, Bryson. Ako na dito. -Oo, salamat, Bryson. 131 00:08:00,022 --> 00:08:01,982 Para sa pagprotekta sa mga bra sa America. 132 00:08:04,443 --> 00:08:07,821 Okay. Bago tayo magsimula, may tanong lang ako. 133 00:08:08,572 --> 00:08:12,159 -Kilala ba ang mga magulang mo? -Ano? 134 00:08:12,243 --> 00:08:15,371 Dinala ko dito ang anak ng mayor kasi nanigarilyo sa banyo, 135 00:08:15,454 --> 00:08:17,665 kaya di na nila kinukuha ang basura sa bahay. 136 00:08:18,249 --> 00:08:20,000 Medyo sikat ang nanay ko. 137 00:08:20,084 --> 00:08:22,836 Siya 'yong tumakbo sa field at tinackle si Sammy Sosa. 138 00:08:25,422 --> 00:08:26,257 A, sige. 139 00:08:28,676 --> 00:08:30,010 Lumang prescription glasses. 140 00:08:31,178 --> 00:08:33,472 -Kailangan ko lang ang pangalan mo. -Janet. 141 00:08:34,223 --> 00:08:35,975 Ms. Jackson kung nasty ka. 142 00:08:38,394 --> 00:08:41,021 Ganito, ha. Kung magsisinungaling ka dito sa form 143 00:08:41,105 --> 00:08:43,482 Maglakad ako sa hall para kumuha ng isa pa. 144 00:08:43,566 --> 00:08:45,943 Ibig sabihin, kakausapin ko si Angela. 145 00:08:46,443 --> 00:08:48,195 Ex-wife ko siya. 146 00:08:49,154 --> 00:08:53,784 Magaling ang ginawa ninyo ni Bryson, pero hihintayin koang mga totoong pulis. 147 00:08:53,867 --> 00:08:55,494 Di ko kaibigan si Bryson. 148 00:08:55,578 --> 00:08:58,914 Di ko tatawagan ang mga totoong pulis, kasi tatlo kayo. 149 00:08:58,998 --> 00:09:02,042 Pero ikaw lang ang dinala dito ng bata ko. 150 00:09:03,127 --> 00:09:04,253 Oo. E, ano? 151 00:09:08,007 --> 00:09:11,218 Hay. Umaasta lang akong normal na teenager 152 00:09:11,302 --> 00:09:13,804 pero nakalimutan kong Black pala ako. 153 00:09:14,388 --> 00:09:18,642 Nakakapagod na lahat na lang may bahid ng racism, 'no? 154 00:09:18,726 --> 00:09:22,521 Oo. Nakalimutan ko kasi kanina may ninanakaw talaga ako. 155 00:09:24,607 --> 00:09:26,400 Na-appreciate ko na umamin ka. 156 00:09:27,860 --> 00:09:28,777 Aba, magaling ka. 157 00:09:30,988 --> 00:09:33,949 Okay, d'yan ka. Dito ako. 158 00:09:34,033 --> 00:09:36,243 Mag-uusap tayo tungkol dito. 159 00:09:36,327 --> 00:09:39,163 Oo. Ano ba'ng ginagawa natin? Ayaw naman nating magbalikan. 160 00:09:39,246 --> 00:09:43,167 Siyempre, hindi. Di gano'n kadali 'yon, at mas komportableng ganito, 161 00:09:43,250 --> 00:09:44,918 mas masaya, walang ibig sabihin. 162 00:09:45,002 --> 00:09:47,671 -Official nang di na natin gagawin 'yon. -Perfect. 163 00:09:53,093 --> 00:09:53,927 Mas malaki. 164 00:09:56,096 --> 00:09:57,848 Oo, nag-shopping ako kanina. 165 00:09:59,391 --> 00:10:01,352 Sobrang seryoso naman ng "hindi na". 166 00:10:05,773 --> 00:10:09,193 -Nga pala, inaresto si Gwen. -Sino'ng Gwen? 167 00:10:18,452 --> 00:10:19,620 Kitty! 168 00:10:20,621 --> 00:10:22,206 Ano 'yan? 169 00:10:23,499 --> 00:10:27,211 Medicologist ko. Nandito siya para i-cleanse ang bahay. 170 00:10:27,294 --> 00:10:28,253 Kiefer Lee Roth. 171 00:10:31,840 --> 00:10:34,677 Tinapon ko 'yong mayonnaise. 172 00:10:34,760 --> 00:10:38,055 Sabi ni Kiefer, nagpapakalat daw 'yon ng takot. 173 00:10:38,138 --> 00:10:42,351 Tayo lang ang kumakain ng mayo, kaya di tayo makalipad. 174 00:10:44,436 --> 00:10:47,773 -Nasaan ba'ng sapatos mo? -'Yong kulungan ng mga paa? 175 00:10:47,856 --> 00:10:52,695 Hindi ako pinapaangat no'n. Gaya ng toothbrush ko at ng pamilya ko. 176 00:10:54,488 --> 00:10:55,656 Gusto mo ng olive oil? 177 00:11:06,834 --> 00:11:09,920 Pampadulas sa bituka, para maalis ang toxins. 178 00:11:11,046 --> 00:11:12,423 Gusto kong may toxins ako. 179 00:11:14,383 --> 00:11:16,635 May nararamdaman akong mahigpit ka. 180 00:11:17,136 --> 00:11:20,639 Kailan ka huling kumanta para lang sa sarili mo? 181 00:11:21,140 --> 00:11:23,976 Kailan ang huling beses may paa ka sa puwit mo? 182 00:11:25,519 --> 00:11:26,520 Noong Huwebes. 183 00:11:27,813 --> 00:11:30,149 Nasaan ang pinakamalapit na banyo n'yo? 184 00:11:30,232 --> 00:11:31,817 'Yong mga toxin ko kasi. 185 00:11:31,900 --> 00:11:33,652 Pasok ka lang do'n. 186 00:11:33,736 --> 00:11:36,029 Sobrang lapit. Do'n ako sa taas. 187 00:11:38,240 --> 00:11:39,074 Kitty. 188 00:11:40,451 --> 00:11:43,746 Pumayag ako no'ng sinabi mong ibebenta mo 'yong Amway. 189 00:11:43,829 --> 00:11:46,915 No'ng inisip mong bumalik ang nanay mo bilang uwak, 190 00:11:46,999 --> 00:11:50,544 pinakain ko ng buto at isang cup ng Sanka. 191 00:11:51,044 --> 00:11:52,463 Pero ito… 192 00:11:53,172 --> 00:11:55,132 Sobra-sobra na 'to. 193 00:11:55,215 --> 00:11:57,342 Alam kong parang kalokohan, 194 00:11:57,426 --> 00:12:01,430 pero sinasabi ko, genius si Kiefer sa sarili niyang paraan. 195 00:12:01,513 --> 00:12:03,682 Grabe 'yon. 196 00:12:04,641 --> 00:12:07,853 Puwedeng umiyak muna ako sa kama n'yo kahit sandali lang? 197 00:12:13,859 --> 00:12:16,320 Alam kong kinuha mo ang pananghalian ko, Angela. 198 00:12:16,403 --> 00:12:18,614 Di basta maglalakad ang mga tuna sandwich! 199 00:12:22,576 --> 00:12:23,952 Diyos ko, ang sama niya. 200 00:12:24,453 --> 00:12:26,789 Aba, oo, ikaw pa talaga 'yong masama ang araw. 201 00:12:26,872 --> 00:12:28,707 Alam kong di 'to masaya, 202 00:12:28,791 --> 00:12:31,210 pero di ito ang huling beses na pagdidiskitahan ka. 203 00:12:31,293 --> 00:12:34,463 Ilang beses na bang may kung sinong humawak sa buhok mo, 204 00:12:34,546 --> 00:12:37,341 o sinabihan ka na di mo kailangan ng sunscreen, 205 00:12:37,424 --> 00:12:42,095 o hiningi 'yong autograph mo kasi akala nilang ikaw si Scary Spice? 206 00:12:42,596 --> 00:12:43,764 Si Moesha. 207 00:12:44,973 --> 00:12:46,725 Si Moesha lagi. 208 00:12:47,226 --> 00:12:50,103 Si Moesha. Dapat alam ko 'yon. 209 00:12:50,187 --> 00:12:54,149 Ang maipapangako ko sa 'yo, di ka na mapo-profile ulit dito. 210 00:12:54,650 --> 00:12:55,651 Smile. 211 00:12:57,653 --> 00:13:00,656 Banned ka dito nang isang taon. Company policy. 212 00:13:01,490 --> 00:13:02,407 Na-frame siya. 213 00:13:02,491 --> 00:13:05,702 Di to matatanggap sa korte. Ipapalitis ko ang sistema. 214 00:13:06,662 --> 00:13:07,996 Tinawagan mo ang mama ko? 215 00:13:08,080 --> 00:13:10,916 Company policy. Naiintindihan mo naman. Malaya na siya. 216 00:13:12,417 --> 00:13:14,127 -Salamat, Officer Cutie. -Mom! 217 00:13:16,672 --> 00:13:18,173 Dapat ba, magpa-bangs ako ulit? 218 00:13:25,097 --> 00:13:27,850 Sorry talaga ulit sa gunawa ko dati. 219 00:13:28,725 --> 00:13:30,727 Salamat na okay ka lang. 220 00:13:35,107 --> 00:13:36,191 Dahil nag-abala ka. 221 00:13:39,862 --> 00:13:42,030 Mabuti nang di ka sinipa sa ilalim. 222 00:13:43,031 --> 00:13:46,827 Mas mabuti pa nga 'yon. Ang mukha ko ang ticket ko paalis dito. 223 00:13:48,620 --> 00:13:49,580 Nandito na ang sunod. 224 00:13:50,080 --> 00:13:52,249 Sana madali lang 'to. 225 00:13:52,332 --> 00:13:54,710 O sana wala man lang siyang singsing. 226 00:13:56,295 --> 00:14:00,632 Jay! Nakuha ko ang message mo. Excited na 'ko. 227 00:14:00,716 --> 00:14:02,259 Namatay ba 'yong girlfriend mo? 228 00:14:04,344 --> 00:14:05,512 Uy, Stacy. 229 00:14:06,638 --> 00:14:08,181 Ang ganda ng mga singsing mo. 230 00:14:08,265 --> 00:14:11,351 Mood rings. Iba-iba ang kulay. Ang weird, 'no? 231 00:14:12,853 --> 00:14:13,979 Hindi, tama 'yan. 232 00:14:16,440 --> 00:14:17,983 Ganito kasi, Stacy. 233 00:14:18,066 --> 00:14:21,945 Mali ang naiisip mo, at kasalanan ko 'yon, okay? 234 00:14:22,029 --> 00:14:25,324 Dapat di kita pinaasa, kaya sorry. 235 00:14:26,199 --> 00:14:28,619 Ayokong nag-aaway tayo nang ganito. 236 00:14:29,578 --> 00:14:31,496 Di gano'n ang nangyayari dito. 237 00:14:31,580 --> 00:14:33,332 Tinatawag mo ba 'kong sinungaling? 238 00:14:33,415 --> 00:14:34,249 Hindi po, ma'am. 239 00:14:37,419 --> 00:14:39,796 Di ko alam kung paano ko gagawin na mas klaro sa 'yo, 240 00:14:39,880 --> 00:14:43,008 pero si Leia ang girlfriend ko, okay? 241 00:14:43,091 --> 00:14:44,635 Siya lang ang gusto ko. 242 00:14:45,552 --> 00:14:46,887 Okay, gets ko. 243 00:14:47,471 --> 00:14:48,889 Di ko gusto 244 00:14:50,015 --> 00:14:51,058 pero gets ko. 245 00:14:54,728 --> 00:14:59,024 -Salamat na okay lang sa 'yo. -Jay, tapos na tayo. Wag ka ngang clingy. 246 00:15:01,693 --> 00:15:03,737 Di bale na po, officer. Umalis na siya. 247 00:15:05,864 --> 00:15:09,076 Masaya akong okay ka lang. Akala ko makukulong ka na, 248 00:15:09,159 --> 00:15:11,370 na gagawa ako ng krimen para makasama ka. 249 00:15:12,287 --> 00:15:15,123 Leia, okay lang ako. Puwedeng iba na lang ang pag-usapan natin? 250 00:15:15,207 --> 00:15:16,249 Okay. 251 00:15:16,833 --> 00:15:19,252 -Naiinis pa din ako kay Jay. -Puwera d'yan. 252 00:15:20,420 --> 00:15:22,381 Di ako makapaniwala na pinahirapan ka no'n. 253 00:15:22,464 --> 00:15:25,884 No'ng kapanahunan ko, lalandiin mo lang at papakitaan ng boobs, 254 00:15:26,468 --> 00:15:29,137 pero mukhang labag na sa batas 'yon. 255 00:15:30,138 --> 00:15:32,432 Nakita mo, Leia? Okay lang ang lahat. 256 00:15:32,516 --> 00:15:34,059 Cool ang nanay ko. 257 00:15:34,142 --> 00:15:36,687 Ano'ng ibig sabihin n'yan? Dapat pasalamatan mo 'ko. 258 00:15:36,770 --> 00:15:39,982 No'ng nahuli akong nag-shoplift, pinatulog ako ni Lola sa canoe. 259 00:15:41,149 --> 00:15:42,776 Nagising ako sa katabing bayan. 260 00:15:43,944 --> 00:15:45,988 Masuwerte kang sinundo ka ng nanay mo. 261 00:15:46,071 --> 00:15:48,740 Di mo ma-gets. Paalis na kami sa store. 262 00:15:48,824 --> 00:15:50,909 Sa tingin mo, ba't ako lang 'yong hinuli? 263 00:15:52,035 --> 00:15:52,911 Kalimutan mo na. 264 00:15:53,996 --> 00:15:57,082 Di ko alam, iha. Kung huhulaan ko, 'yong virgin, e. 265 00:15:58,625 --> 00:16:01,211 -Sinabi po ni Gwen? -Halata naman. 266 00:16:08,719 --> 00:16:11,847 Good morning, Kiefer. Ano'ng nangyayari? Aalis ka ba? 267 00:16:12,514 --> 00:16:15,017 Oo, lilipat na 'ko. 268 00:16:15,100 --> 00:16:20,063 Sa ibang location na lang na may mas maganda aura, at kung ano pa. 269 00:16:21,314 --> 00:16:22,774 Ang exciting! 270 00:16:22,858 --> 00:16:25,152 -Oo. -Akala ni Red, peke ka. 271 00:16:25,235 --> 00:16:26,570 Ako, peke? 272 00:16:27,654 --> 00:16:30,157 Kitty, malala ang problema ko sa cocaine, 273 00:16:32,367 --> 00:16:34,494 Lagi akong nagko-cocaine. 274 00:16:34,578 --> 00:16:38,582 Pag wala ako no'n, iba naman ang tinitira ko, mas malakas. 275 00:16:38,665 --> 00:16:40,959 'Yong mga binibili ko sa lion tamer. 276 00:16:42,669 --> 00:16:45,047 Sana walang magbago sa pagitan nating dalawa. 277 00:16:45,130 --> 00:16:47,257 Marami! 278 00:16:48,258 --> 00:16:51,470 Normal na 'yon. Okay. Mabilisang tanong lang. 279 00:16:52,137 --> 00:16:53,555 May cocaine ka ba d'yan? 280 00:16:54,556 --> 00:16:55,474 Wala. 281 00:16:56,266 --> 00:16:58,143 Di pa ako nakapunta sa Miami. 282 00:16:59,770 --> 00:17:03,607 1,000 dollars? Meron ka bang 1,000 American dollars? 283 00:17:04,274 --> 00:17:07,527 Di ako makapaniwalang manloloko ka nga. Dismayado ako. 284 00:17:07,611 --> 00:17:12,282 Kitty, wala akong oras na pag-usapan kung sino ang peke at hindi. 285 00:17:12,365 --> 00:17:15,118 Malaki ang utang ko sa masasamang tao. 286 00:17:16,536 --> 00:17:18,330 Sasama ka ba sa 'king tumakas? 287 00:17:20,540 --> 00:17:23,627 Hindi, di ko gagawin 'yon! At ito… 288 00:17:24,961 --> 00:17:27,839 Dapat nasa pasta salad 'to.. 289 00:17:30,884 --> 00:17:33,595 Uy! Gusto mong bumili ng boombox? 290 00:17:33,678 --> 00:17:35,806 Ten American dollars lang? 291 00:17:38,725 --> 00:17:40,393 Nasaan na po ang mayonnaise? 292 00:17:42,104 --> 00:17:45,899 Leia, may pinagdadaanan ang lola mo. 293 00:17:45,982 --> 00:17:50,487 Matatauhan din siya, o ito na ang magiging simula ng katapusan. 294 00:17:53,281 --> 00:17:54,407 Nagkamali ako, Red. 295 00:17:54,491 --> 00:17:56,076 Ayan na nga ba. 296 00:17:56,868 --> 00:18:02,332 Di healer si Kiefer. Peke siya. Kaya dumumi si nanay sa windshield. 297 00:18:02,415 --> 00:18:03,959 Binabalaan niya ako. 298 00:18:06,503 --> 00:18:08,380 Sige na. Sabihin mong tanga ako. 299 00:18:08,463 --> 00:18:10,340 Wag mong pahirapan ang sarili mo. 300 00:18:10,423 --> 00:18:12,425 Lahat naman tayo, nagkakamali. 301 00:18:12,509 --> 00:18:16,596 Naalala mo, nawala ko ang wedding ring ko, at kinailangan nating palitan? 302 00:18:18,306 --> 00:18:21,143 -Hindi. -Ayun, pagkakamali! 303 00:18:22,269 --> 00:18:23,103 Halika nga. 304 00:18:24,437 --> 00:18:26,815 Magiging okay lang 'yan. 305 00:18:26,898 --> 00:18:31,278 Teka, nagkamali talaga kayo pero di kayo nagalit, 306 00:18:31,361 --> 00:18:34,030 nagduda sa relasyon n'yo o nagnakaw ng bra? 307 00:18:34,114 --> 00:18:36,199 Hindi, hindi ako galit. 308 00:18:38,076 --> 00:18:41,705 Binigyan ko ng 700 si Kiefer para i-cleanse ang bahaya. 309 00:18:45,000 --> 00:18:46,751 Hindi talaga ako galit. 310 00:18:50,213 --> 00:18:52,340 Sorry po talaga, Mrs. Purdy. 311 00:18:52,424 --> 00:18:55,468 Di ko alam na nawala sa dagat si Vanessa. 312 00:18:57,387 --> 00:18:58,513 Ipagdadasal ko siya. 313 00:19:01,558 --> 00:19:02,392 Idagdag mo! 314 00:19:04,686 --> 00:19:06,897 -Hi, Jay. -Malapit na yata tayong mamatay. 315 00:19:08,315 --> 00:19:10,942 -Ba't ka ulit nandito? -Di ko kayang sumuko. 316 00:19:11,026 --> 00:19:14,362 Alam ko kung ano'ng gusto mo, at puwede akong maging siya. 317 00:19:15,071 --> 00:19:17,282 Tingnan mo 'ko, o. Ganito ako manamit, 318 00:19:17,365 --> 00:19:20,410 at magsalita, at girlfriend na 'ko ni Jay. 319 00:19:22,329 --> 00:19:24,039 Magkatunog nga sila! 320 00:19:26,708 --> 00:19:29,336 -Ano'ng nangyayari dito? -Ano'ng nangyayari dito? 321 00:19:30,629 --> 00:19:33,882 -Lumayo ka. -Wag mo siyang kausapin nang ganyan. 322 00:19:35,217 --> 00:19:36,927 Jay, papatawarin na sana kita, 323 00:19:37,010 --> 00:19:40,055 pero di mo ako iniisip gaya ng pag-isip ko sa 'yo. 324 00:19:40,138 --> 00:19:41,598 Leia, maupo ka nga. 325 00:19:44,976 --> 00:19:47,312 Pinaghihirapan niyang ipakita na nagbago na siya. 326 00:19:47,395 --> 00:19:49,731 Nag-sorry siya sa bawat babae na niloko niya. 327 00:19:49,814 --> 00:19:51,900 Sinampal siya, sinipa, dinuraan, 328 00:19:51,983 --> 00:19:54,861 at malapit nang suotin ng babaeng 'to ang balat niya. 329 00:19:56,613 --> 00:19:58,490 Alam mo kung ba't niya ginagawa 'yon? 330 00:19:59,324 --> 00:20:00,659 Kasi baliw na siya sa 'yo. 331 00:20:01,952 --> 00:20:03,119 Leia. 332 00:20:07,249 --> 00:20:10,961 Alam kong matatagalan bago mo 'ko pagkatiwalaan ulit, 333 00:20:11,461 --> 00:20:15,715 pero gagawin ko ang lahat kasi mahal talaga kita. 334 00:20:16,925 --> 00:20:18,635 Baby! 335 00:20:20,428 --> 00:20:22,597 Wag kang makialam sa moment ko! 336 00:20:24,516 --> 00:20:27,936 Di nasunod ang plano ko, 337 00:20:28,019 --> 00:20:29,813 sa unang beses o pangalawa, 338 00:20:30,605 --> 00:20:33,775 pero wala akong pakialam, kasi mahal din kita. 339 00:20:38,154 --> 00:20:40,156 Oras nang mag-move on ako. 340 00:20:42,701 --> 00:20:43,535 Hello sa 'yo. 341 00:20:45,787 --> 00:20:47,956 Babe, galingan mo naman. 342 00:20:52,294 --> 00:20:54,546 Ayos. Lumabas ka na din sa kuwarto mo. 343 00:20:54,629 --> 00:20:57,299 Alam kong di mo matitiis ang amoy ng hotdog soup ko. 344 00:21:02,220 --> 00:21:05,056 Ganito, iha, di ko alam kung alam mo na, 345 00:21:05,140 --> 00:21:07,434 kasi magaling akong magtago, 346 00:21:07,517 --> 00:21:10,103 pero minsan di ko alam ang ginagawa ko. 347 00:21:10,770 --> 00:21:12,814 Di nga? 348 00:21:14,107 --> 00:21:16,818 Sige na, makakatulong kung sasabihin mo kung ano'ng mali ko. 349 00:21:16,901 --> 00:21:20,697 Di naman sa mali, pero white kasi kayo. 350 00:21:21,990 --> 00:21:24,117 As in, sobrang white talaga. 351 00:21:25,327 --> 00:21:29,456 Di mo nakilala 'yong lola mo. No'ng humiga siya sa snow, di siya makita. 352 00:21:32,500 --> 00:21:34,753 Pag nagkukuwento kayo ng pagkakapareho natin, 353 00:21:34,836 --> 00:21:38,506 parang di n'yo iniisip na Black ako, at nahihirapan ako. 354 00:21:38,590 --> 00:21:43,261 Naku, 'yon ang hindi ko gagawin, iha. Sorry talaga. 355 00:21:43,345 --> 00:21:47,098 Okay lang. Di ako galit sa inyo, pero galit ako. 356 00:21:47,182 --> 00:21:51,478 Galit ako palagi! Galit ako pag nangyayari 'yong di ko inaasahan. 357 00:21:51,561 --> 00:21:54,147 Galit ako pag di nangyayari ang inaasahan kong mangyari! 358 00:21:54,230 --> 00:21:57,025 Gets ko na. Na hindi ko gets. 359 00:21:59,694 --> 00:22:00,528 Kaya… 360 00:22:01,863 --> 00:22:02,906 naayos na ba natin? 361 00:22:03,990 --> 00:22:04,824 'Yong racism? 362 00:22:07,285 --> 00:22:08,411 'Yong sa 'tin. 363 00:22:09,579 --> 00:22:11,831 -Mas gumaan ang loob ko ng nag-usap tayo. -Okay. 364 00:22:11,915 --> 00:22:15,877 Puwede mo 'kong kausapin tungkol sa kahit ano, gets ko man o hindi. 365 00:22:24,761 --> 00:22:25,887 Naman. 366 00:22:26,763 --> 00:22:28,932 Nik? Ba't ka nandito sa bahay? 367 00:22:29,015 --> 00:22:30,100 Nag-break na tayo! 368 00:23:11,599 --> 00:23:14,018 Nagsalin ng Subtitle: J.M.B. Descalso