1 00:00:09,135 --> 00:00:10,344 Ik heb zo'n koppijn. 2 00:00:11,137 --> 00:00:12,764 Die kater is slopend. 3 00:00:13,264 --> 00:00:15,349 Het feest was drie dagen geleden. 4 00:00:15,892 --> 00:00:17,852 Sorry dat ik goed kan feesten. 5 00:00:18,603 --> 00:00:23,191 Dat feest heeft ons allebei geruïneerd. Het is zo raar tussen mij en Leia. 6 00:00:24,025 --> 00:00:27,111 Ik kan niet zo lang zonder aandacht van een vrouw. 7 00:00:27,904 --> 00:00:29,530 Koop een Playboy. 8 00:00:31,157 --> 00:00:32,742 Hé, jongens en zo. 9 00:00:33,868 --> 00:00:37,622 Kijk me aan, Leia. Ik snap dat je boos bent. 10 00:00:37,705 --> 00:00:40,708 Ik had niet zo vaak 'Ik hou van je' moeten zeggen… 11 00:00:40,792 --> 00:00:44,796 …maar destijds strooide ik het rond als brood voor de eendjes. 12 00:00:45,296 --> 00:00:47,423 En toen naaide je al die eenden. 13 00:00:49,050 --> 00:00:50,718 Die eenden zijn mensen. 14 00:00:51,385 --> 00:00:54,472 Hoe weet ik dat je het meent als je het zo vaak zegt? 15 00:00:55,389 --> 00:00:58,476 Je stem. Ik kan je nu niet aanhoren. 16 00:00:59,268 --> 00:01:02,396 We moeten gaan. We treffen Nikki in het winkelcentrum. 17 00:01:02,480 --> 00:01:06,859 Ik ga iets doen met de meiden waar je geen 'Ik hou van je' tegen hebt gezegd. 18 00:01:07,902 --> 00:01:09,070 Kom op. 19 00:01:09,737 --> 00:01:12,740 Nikki gaf me het laatste broodje bij Red Lobster. 20 00:01:12,824 --> 00:01:14,492 Op dat moment meende ik het. 21 00:01:19,747 --> 00:01:21,040 Vrouwen. Ken je dat? 22 00:01:22,250 --> 00:01:23,501 Je hebt niks aan mij. 23 00:01:25,461 --> 00:01:27,213 Waar is Nate toch? 24 00:01:29,048 --> 00:01:33,177 Niemand mag dit weten. -Ja. Dit was de laatste keer. 25 00:01:33,261 --> 00:01:34,095 Zeker weten. 26 00:01:35,763 --> 00:01:38,391 Eentje voor onderweg? -Ik wachtte al, cowboy. 27 00:01:41,686 --> 00:01:43,229 Waarom ben je buiten adem? 28 00:01:43,312 --> 00:01:46,190 Ik heb al het werk gedaan. -Door het aanmoedigen. 29 00:01:49,527 --> 00:01:50,611 Ik kan niet meer. 30 00:01:52,196 --> 00:01:54,866 Wie houden we voor de gek? -We zijn zo goed. 31 00:02:08,421 --> 00:02:09,922 Hallo, Wisconsin. 32 00:02:13,426 --> 00:02:16,470 Is Gwen er? De creditcardmaatschappij blijft bellen… 33 00:02:16,554 --> 00:02:19,974 …en iemand moet in een Brits accent zeggen dat ik dood ben. 34 00:02:20,641 --> 00:02:23,644 Je hoeft me niet alles te vertellen. 35 00:02:24,812 --> 00:02:26,939 Beter nog, vertel me gewoon niks. 36 00:02:27,815 --> 00:02:29,108 We gaan winkelen. 37 00:02:29,192 --> 00:02:30,985 Hou van je, opa. -Dag, lieverd. 38 00:02:31,068 --> 00:02:34,322 Ik heb 20 dollar gepakt en ik ben voor morgen thuis. 39 00:02:34,906 --> 00:02:36,699 Laat je haar zo tegen je praten? 40 00:02:36,782 --> 00:02:40,077 Het is oké. Ik was ook zo op die leeftijd. 41 00:02:40,161 --> 00:02:43,831 Onafhankelijk, rebels, verbannen uit Wrigley Field. 42 00:02:45,249 --> 00:02:48,878 Ja, ik kom eraan. Ik kan niet wachten. 43 00:02:48,961 --> 00:02:52,423 Je weet toch dat ik nog steeds last heb van m'n enkel? 44 00:02:52,506 --> 00:02:55,593 Mijn vriendin, dingetje, heeft een afspraak geregeld… 45 00:02:55,676 --> 00:02:58,763 …met de man die haar hielp met haar dinges. 46 00:02:58,846 --> 00:03:00,806 Goed dat ze dat heeft geregeld. 47 00:03:01,933 --> 00:03:04,310 Wat is het voor arts? -Hij is geen arts. 48 00:03:04,393 --> 00:03:10,107 Hij is medicoloog, dat is volgens mij beter dan een arts. 49 00:03:10,775 --> 00:03:15,196 Klinkt als een kwakzalver. -Hij heeft een visitekaartje, Red. 50 00:03:15,905 --> 00:03:17,323 Bob ook. 51 00:03:18,074 --> 00:03:22,161 Daarop staat: 'Internationale Bikini Inspecteur.' 52 00:03:24,830 --> 00:03:27,875 Als mensen je ervoor betalen, is het werk. 53 00:03:34,548 --> 00:03:39,637 Ik wed dat Jay hier ook van zou houden. Ik ben weg van deze. En deze. 54 00:03:39,720 --> 00:03:41,722 Die is wel echt mooi. 55 00:03:43,557 --> 00:03:44,558 Daar zijn jullie. 56 00:03:44,642 --> 00:03:47,436 We hebben een halfuur op je gewacht bij de fontein. 57 00:03:47,520 --> 00:03:48,604 De fontein? 58 00:03:49,397 --> 00:03:52,191 Ik dacht dat je 'plein' zei. Ik was in de stad. 59 00:03:53,985 --> 00:03:57,154 Veertig dollar voor een beha? Dat geloof je toch niet? 60 00:03:57,238 --> 00:04:00,283 Ze betaalden een kind 30 cent om dit te maken. 61 00:04:00,366 --> 00:04:03,202 Typische roze belasting van het patriarchaat. 62 00:04:03,286 --> 00:04:05,997 Wie is zo gek om dat te betalen? 63 00:04:06,080 --> 00:04:07,456 Ik ben nu een vrouw. 64 00:04:10,042 --> 00:04:12,128 Hij verricht echt wonderen. 65 00:04:12,211 --> 00:04:14,922 Ik ben dommer geworden en ik vind het niet erg. 66 00:04:16,465 --> 00:04:21,095 Ik wou dat ik 40 dollar had, maar ik heb al m'n geld uitgegeven aan een labelmaker. 67 00:04:21,178 --> 00:04:24,807 We kunnen ze vergeten uit te trekken en weglopen. 68 00:04:24,890 --> 00:04:26,267 We gaan ze niet stelen. 69 00:04:39,196 --> 00:04:42,241 Waar ben jij mee bezig? -Er geweldig uitzien? 70 00:04:42,325 --> 00:04:43,367 Rennen. 71 00:04:49,790 --> 00:04:51,917 Ik heb het echt verpest met Leia. 72 00:04:52,501 --> 00:04:54,795 Hoe kan ik haar misleiden zodat ze me vertrouwt? 73 00:04:54,879 --> 00:05:00,301 Heb je overwogen haar niet te misleiden? -Doe niet zo flauw. Dit is serieus. 74 00:05:00,801 --> 00:05:02,178 Verzin een goed idee. 75 00:05:05,097 --> 00:05:07,308 Wat als ik een kloon van mezelf maak? 76 00:05:07,975 --> 00:05:10,978 Hij heeft nooit iets verkeerd gedaan. 77 00:05:12,229 --> 00:05:14,732 Maar hoe weet ze dat ik de kloon niet ben? 78 00:05:16,567 --> 00:05:17,610 Een pruik. 79 00:05:17,693 --> 00:05:19,070 Ik geef haar een pruik. 80 00:05:21,572 --> 00:05:22,656 Ik heb een geheim. 81 00:05:23,616 --> 00:05:24,992 Het is een sexy geheim. 82 00:05:27,036 --> 00:05:28,537 Ik wil je kloon. 83 00:05:30,623 --> 00:05:31,957 Niet voor rare dingen. 84 00:05:32,458 --> 00:05:35,795 Ik zoek een danspartner en ik durf het niemand te vragen. 85 00:05:36,921 --> 00:05:40,299 Ik wil dat je leert squaredansen. Dat is belangrijk. 86 00:05:41,842 --> 00:05:43,260 Je mag m'n kloon hebben. 87 00:05:44,804 --> 00:05:46,222 Nu heb ik niets meer. 88 00:05:48,557 --> 00:05:50,351 De Back to the Future-auto. 89 00:05:51,394 --> 00:05:53,354 Vordert het al met het plutonium? 90 00:05:54,146 --> 00:05:55,981 Hij heeft me nooit teruggebeld. 91 00:05:58,192 --> 00:06:01,570 En als-ie wel had gebeld, zou ik nooit m'n geheim delen. 92 00:06:03,364 --> 00:06:04,824 Wat moet ik doen? 93 00:06:04,907 --> 00:06:09,954 Mijn excuses aanbieden aan elk meisje zodat Leia weet dat ik echt veranderd ben? 94 00:06:11,205 --> 00:06:15,459 Waar haal je dat vandaan? Dat was een slimme en normale gedachte. 95 00:06:18,254 --> 00:06:19,588 Dat zei jij, toch? 96 00:06:20,756 --> 00:06:23,509 Het is seks. Ik heb seks. 97 00:06:35,020 --> 00:06:37,690 Ik ben niet in m'n lichaam. 98 00:06:40,860 --> 00:06:41,777 Ik ben er weer. 99 00:06:43,112 --> 00:06:46,574 Ik bezocht je als kind. Die tanden passen nu stukken beter. 100 00:06:48,117 --> 00:06:49,994 Kiefer. Kiefer Lee Roth. 101 00:06:50,494 --> 00:06:51,328 Ga zitten. 102 00:07:03,048 --> 00:07:06,802 Ik heb last van m'n enkel. 103 00:07:06,886 --> 00:07:08,512 Enkel. 104 00:07:09,847 --> 00:07:12,099 Maar dat is het probleem niet. 105 00:07:13,434 --> 00:07:16,645 We zoeken je echte pijn. Ik moet je scannen. 106 00:07:16,729 --> 00:07:19,440 Doet dat pijn? -Alsof je levend verbrand wordt. 107 00:07:20,608 --> 00:07:21,984 Maar je voelt het niet. 108 00:07:34,830 --> 00:07:37,666 Moeder was kil, hè? 109 00:07:37,750 --> 00:07:39,793 Hoe weet je dat? -Hou je mond. 110 00:07:42,463 --> 00:07:44,465 Onze chakra's hebben dezelfde energie. 111 00:07:44,548 --> 00:07:45,758 Voel je dat? -Ja. 112 00:07:45,841 --> 00:07:47,718 Niet waar. -Nee, klopt. 113 00:07:48,761 --> 00:07:52,389 Nog niet. Maar ik ga je chakra's doen schudden. 114 00:07:57,269 --> 00:08:01,982 Bedankt, Bryson. Ik neem het wel over. -Bedankt voor 't beschermen van de beha's. 115 00:08:04,443 --> 00:08:07,821 Voordat we beginnen, moet ik je één vraag stellen. 116 00:08:08,572 --> 00:08:12,159 Zijn je ouders belangrijk in deze stad? -Wat? 117 00:08:12,243 --> 00:08:15,454 Ik heb de zoon van de burgemeester gestraft voor roken… 118 00:08:15,538 --> 00:08:18,165 …en nu wordt m'n vuilnis niet meer opgehaald. 119 00:08:18,249 --> 00:08:22,836 M'n moeder is beroemd. Ze heeft Sammy Sosa getackeld. 120 00:08:25,422 --> 00:08:26,257 Okidoki. 121 00:08:28,509 --> 00:08:30,010 Dat is mijn oude sterkte. 122 00:08:31,178 --> 00:08:33,472 Hoe heet je? -Janet. 123 00:08:34,223 --> 00:08:35,975 Miss Jackson als je vies bent. 124 00:08:38,394 --> 00:08:43,482 Als je tegen me liegt, moet ik een nieuw formulier gaan halen. 125 00:08:43,566 --> 00:08:45,943 Dan moet ik met Angela praten. 126 00:08:46,443 --> 00:08:48,195 Angela is mijn ex-vrouw. 127 00:08:49,154 --> 00:08:51,865 Jij en je vriend hebben geweldig werk verricht… 128 00:08:51,949 --> 00:08:55,494 …maar ik wacht wel op de politie. -Bryson is niet m'n vriend. 129 00:08:55,578 --> 00:08:58,914 En ik bel de politie niet, want jullie waren met z'n drieën. 130 00:08:58,998 --> 00:09:02,042 Maar jij bent de enige die m'n maat hierheen bracht. 131 00:09:03,127 --> 00:09:04,253 Dus? 132 00:09:08,007 --> 00:09:11,218 Verrek. Ik gedroeg me gewoon als een normale tiener… 133 00:09:11,302 --> 00:09:14,388 …maar ik was vergeten dat ik de zwarte tiener ben. 134 00:09:14,471 --> 00:09:18,642 Het is vermoeiend om dingen steeds door het racismefilter te halen, hè? 135 00:09:18,726 --> 00:09:22,521 Ja. Ik vergat het omdat ik dit keer echt iets gestolen heb. 136 00:09:24,607 --> 00:09:26,275 Ik waardeer de bekentenis. 137 00:09:27,860 --> 00:09:28,777 Je bent goed. 138 00:09:30,988 --> 00:09:36,243 Jij blijft daar. Ik hier. We gaan een echt gesprek voeren. 139 00:09:36,327 --> 00:09:39,163 Waar zijn we mee bezig? We willen geen relatie. 140 00:09:39,246 --> 00:09:44,918 Zeker niet. Het is gewoon makkelijk, comfortabel en leuk, en het betekent niks. 141 00:09:45,002 --> 00:09:47,671 We doen het officieel nooit meer. -Perfect. 142 00:09:53,093 --> 00:09:53,927 Groter. 143 00:09:56,096 --> 00:09:57,848 Ik ben vandaag gaan winkelen. 144 00:09:59,391 --> 00:10:01,352 Nooit is een sterk woord. 145 00:10:05,773 --> 00:10:09,193 Ik denk dat Gwen is gearresteerd. -Gwen wie? 146 00:10:20,621 --> 00:10:22,206 Wat is dat? 147 00:10:23,499 --> 00:10:27,211 Dit is mijn medicoloog. Hij is hier om het huis te reinigen. 148 00:10:27,294 --> 00:10:28,253 Kiefer Lee Roth. 149 00:10:31,757 --> 00:10:34,677 Ik heb de mayonaise weggegooid. 150 00:10:34,760 --> 00:10:38,055 Kiefer zei dat het een broedplaats voor angst is. 151 00:10:38,138 --> 00:10:42,518 Wij zijn de enige soort die mayonaise eet en daarom kunnen we niet vliegen. 152 00:10:44,436 --> 00:10:47,773 Waar zijn je schoenen? -Bedoel je voetgevangenissen? 153 00:10:47,856 --> 00:10:52,695 Ze stonden me in de weg. Net als m'n tandenborstel en m'n gezin. 154 00:10:54,488 --> 00:10:55,656 Olijfolie? 155 00:11:06,792 --> 00:11:10,337 Het smeert je darmen zodat je je kunt ontdoen van gifstoffen. 156 00:11:11,046 --> 00:11:12,840 Ik hou van m'n gifstoffen. 157 00:11:14,383 --> 00:11:16,635 Ik voel veel negatieve energie. 158 00:11:17,136 --> 00:11:21,056 Wanneer was de laatste keer dat je voor jezelf hebt gezongen? 159 00:11:21,140 --> 00:11:24,476 Wanneer had jij voor het laatst een voet in je reet? 160 00:11:25,436 --> 00:11:26,645 Afgelopen donderdag. 161 00:11:27,813 --> 00:11:30,149 Waar is je dichtstbijzijnde toilet? 162 00:11:30,232 --> 00:11:33,652 Mijn gifstoffen willen eruit. -Daarbinnen. 163 00:11:33,736 --> 00:11:36,029 Dat is te dichtbij. Ik ga wel boven. 164 00:11:40,451 --> 00:11:43,746 Ik steunde je toen je thuis spullen wilde verkopen. 165 00:11:43,829 --> 00:11:46,915 En toen je dacht dat je moeder was gereïncarneerd als kraai… 166 00:11:46,999 --> 00:11:50,544 …gaf ik 'm zaden en een kopje koffie. 167 00:11:51,044 --> 00:11:52,463 Maar dit… 168 00:11:53,172 --> 00:11:55,132 Dit gaat te ver. 169 00:11:55,215 --> 00:12:01,430 Ik weet dat het een beetje gek is, maar ik zeg het je, Kiefer is een genie. 170 00:12:01,513 --> 00:12:03,682 Dat was niet normaal. 171 00:12:04,641 --> 00:12:08,353 Vinden jullie het goed als ik even in jullie bed ga huilen? 172 00:12:13,859 --> 00:12:18,614 Jij hebt mijn lunch gepakt, Angela. Een broodje tonijn loopt niet zomaar weg. 173 00:12:22,576 --> 00:12:23,952 Ze is verschrikkelijk. 174 00:12:24,453 --> 00:12:26,789 Ja, jij hebt pas echt een rotdag. 175 00:12:26,872 --> 00:12:31,210 Dit is niet leuk, maar dit is niet de laatste keer dat ze je eruit pikken. 176 00:12:31,293 --> 00:12:34,463 Hoe vaak is je haar al aangeraakt door een vreemde… 177 00:12:34,546 --> 00:12:37,341 …of zeggen ze dat je geen zonnebrand nodig hebt… 178 00:12:37,424 --> 00:12:42,095 …of vragen ze om je handtekening omdat ze denken dat je Scary Spice bent? 179 00:12:42,596 --> 00:12:43,764 Moesha. 180 00:12:44,973 --> 00:12:46,725 Het is altijd Moesha. 181 00:12:47,226 --> 00:12:50,103 Moesha. Dat had ik kunnen raden. 182 00:12:50,187 --> 00:12:54,149 Ik kan je garanderen dat je hier niet meer geprofileerd wordt. 183 00:12:54,650 --> 00:12:55,651 Lachen. 184 00:12:57,653 --> 00:13:00,656 Je mag hier een jaar niet komen. Bedrijfsbeleid. 185 00:13:01,490 --> 00:13:02,407 Ze is erin geluisd. 186 00:13:02,491 --> 00:13:05,702 Dit is onacceptabel. Ik klaag het systeem aan. 187 00:13:06,662 --> 00:13:10,916 Heb je m'n moeder gebeld? -Bedrijfsbeleid. Ze mag gaan. 188 00:13:12,417 --> 00:13:14,127 Bedankt, agent Bink. -Mam. 189 00:13:16,547 --> 00:13:18,173 Zal ik weer een pony laten knippen? 190 00:13:25,097 --> 00:13:27,850 Het spijt me van m'n gedrag van vroeger. 191 00:13:28,725 --> 00:13:30,727 Fijn dat je 't zo goed opneemt. 192 00:13:35,107 --> 00:13:36,191 Voor de moeite. 193 00:13:39,862 --> 00:13:42,447 Zij schopte je tenminste niet in je zak. 194 00:13:43,031 --> 00:13:46,827 Dat heb ik liever. Dit gezicht is mijn goudmijntje. 195 00:13:48,495 --> 00:13:49,580 De volgende is er. 196 00:13:50,080 --> 00:13:54,710 Hopelijk een makkelijke. Of eentje die geen ringen draagt. 197 00:13:56,295 --> 00:14:00,632 Ik heb je berichtje ontvangen. Ik ben zo blij. 198 00:14:00,716 --> 00:14:02,259 Is je vriendin dood? 199 00:14:04,344 --> 00:14:05,512 Hé, Stacy. 200 00:14:06,638 --> 00:14:07,598 Mooie ringen. 201 00:14:08,181 --> 00:14:11,351 Het zijn stemmingsringen. Verschillende kleuren. Raar, hè? 202 00:14:12,853 --> 00:14:13,979 Nee, dat klopt wel. 203 00:14:16,440 --> 00:14:21,945 Luister. Je hebt het verkeerd begrepen en dat is mijn schuld, oké? 204 00:14:22,029 --> 00:14:25,324 Ik had je niet aan het lijntje moeten houden en dat spijt me. 205 00:14:26,199 --> 00:14:28,619 Ik vind het niet fijn als we ruziemaken. 206 00:14:29,578 --> 00:14:33,332 Dat is niet wat dit is. -Noem je me een leugenaar? 207 00:14:33,415 --> 00:14:34,249 Nee, mevrouw. 208 00:14:37,419 --> 00:14:42,925 Ik weet niet hoe ik dit duidelijker kan maken, maar Leia is m'n vriendin. 209 00:14:43,008 --> 00:14:44,635 Zij is de enige die ik wil. 210 00:14:45,552 --> 00:14:46,887 Oké, ik snap het. 211 00:14:47,471 --> 00:14:48,889 Ik vind het niet leuk… 212 00:14:50,015 --> 00:14:51,099 …maar ik snap het. 213 00:14:54,728 --> 00:14:59,024 Fijn dat je het zo goed opneemt. -Het is uit. Laat me met rust. 214 00:15:01,652 --> 00:15:03,320 Laat maar, agent. Ze is weg. 215 00:15:05,864 --> 00:15:09,076 Fijn dat je oké bent. Ik dacht dat je de bak in zou draaien. 216 00:15:09,159 --> 00:15:11,954 Ik wilde bijna zelf een misdaad plegen. 217 00:15:12,037 --> 00:15:15,248 Het gaat wel. Kunnen we over iets anders praten? 218 00:15:16,708 --> 00:15:19,252 Ik ben nog steeds boos op Jay. -Iets anders. 219 00:15:20,420 --> 00:15:22,381 Wat was hij streng. 220 00:15:22,464 --> 00:15:25,884 Vroeger loste je dat op door je borsten te laten zien… 221 00:15:26,468 --> 00:15:29,137 …maar blijkbaar mag dat nu ook al niet meer. 222 00:15:30,138 --> 00:15:34,059 Zie je, Leia? Alles is in orde. Ik heb een coole moeder. 223 00:15:34,142 --> 00:15:36,687 Wat betekent dat? Je zou me moeten bedanken. 224 00:15:36,770 --> 00:15:39,982 Toen ik iets had gestolen, moest ik in een kano slapen. 225 00:15:41,149 --> 00:15:43,151 Ik werd wakker in een andere stad. 226 00:15:43,944 --> 00:15:45,988 Jij hebt een moeder die je snapt. 227 00:15:46,071 --> 00:15:48,740 Je snapt niets. We liepen samen de winkel uit. 228 00:15:48,824 --> 00:15:50,909 Waarom werd ik als enige gepakt? 229 00:15:52,035 --> 00:15:52,911 Laat ook maar. 230 00:15:53,996 --> 00:15:57,499 Ik weet het niet, schat. Ik zou de maagd hebben gepakt. 231 00:15:58,542 --> 00:16:01,211 Heeft Gwen dat gezegd? -Je ziet het aan alles. 232 00:16:08,719 --> 00:16:11,847 Goedemorgen, Kiefer. Wat is dit? Ga je verhuizen? 233 00:16:12,514 --> 00:16:15,017 Ja, ik ga verhuizen. 234 00:16:15,100 --> 00:16:20,063 Naar een andere locatie met betere aura's en al die onzin. 235 00:16:21,314 --> 00:16:25,152 Wat geweldig. Red dacht dat je een kwakzalver was. 236 00:16:25,235 --> 00:16:26,570 Een kwakzalver? Ik? 237 00:16:27,654 --> 00:16:30,157 Kitty, ik heb een flink cocaïneprobleem. 238 00:16:32,367 --> 00:16:34,494 Ik gebruik veel cocaïne. 239 00:16:34,578 --> 00:16:38,457 En als ik die niet heb, gebruik ik andere dingen, ergere dingen. 240 00:16:38,540 --> 00:16:40,959 Dingen die ik van een leeuwentemmer koop. 241 00:16:42,669 --> 00:16:47,257 Hopelijk verandert dat niets. -Het verandert alles. 242 00:16:48,258 --> 00:16:51,470 Dat is meestal zo. Oké, even tussendoor. 243 00:16:52,137 --> 00:16:53,555 Heb je cocaïne? 244 00:16:56,266 --> 00:16:58,351 Ik ben nog nooit in Miami geweest. 245 00:16:59,770 --> 00:17:03,607 Wat dacht je van 1000 dollar? Heb je 1000 Amerikaanse dollars? 246 00:17:04,274 --> 00:17:07,527 Wat een teleurstelling dat je een oplichter bent. 247 00:17:07,611 --> 00:17:12,282 Kitty, ik heb geen tijd om te praten over wie een kwakzalver is en wie niet. 248 00:17:12,365 --> 00:17:15,118 Ik ben slechte mensen veel geld schuldig. 249 00:17:16,536 --> 00:17:18,163 Wil je met me vluchten? 250 00:17:20,540 --> 00:17:23,627 Geen denken aan. En dit… 251 00:17:24,961 --> 00:17:27,839 Dit hoort in een pastasalade. 252 00:17:31,802 --> 00:17:35,806 Wil je een boombox kopen? Slechts tien Amerikaanse dollars. 253 00:17:38,725 --> 00:17:40,102 Waar is de mayonaise? 254 00:17:42,104 --> 00:17:45,899 Leia, je oma is ergens mee bezig. 255 00:17:45,982 --> 00:17:50,487 En ze komt tot bezinning of dit is het begin van het einde. 256 00:17:53,281 --> 00:17:56,076 Ik heb het verprutst. -Daar zal je 't hebben. 257 00:17:56,868 --> 00:18:02,332 Kiefer is een bedrieger. Daarom poepte m'n moeder op m'n voorruit. 258 00:18:02,415 --> 00:18:03,959 Ze wilde me waarschuwen. 259 00:18:06,461 --> 00:18:08,380 Ga je gang. Zeg dat ik stom ben. 260 00:18:08,463 --> 00:18:12,425 Wees niet zo hard voor jezelf. We maken allemaal fouten. 261 00:18:12,509 --> 00:18:16,596 Weet je nog dat ik m'n trouwring kwijt was en we 'm moesten vervangen? 262 00:18:18,306 --> 00:18:21,143 Nee. -Dat was ook een fout. 263 00:18:22,269 --> 00:18:23,103 Kom eens hier. 264 00:18:24,437 --> 00:18:26,815 Het komt wel goed. 265 00:18:26,898 --> 00:18:31,278 Oma heeft het flink verprutst, maar jij werd niet boos… 266 00:18:31,361 --> 00:18:34,030 …twijfelde niet aan je relatie en stal ook geen beha? 267 00:18:34,114 --> 00:18:36,199 Nee, ik ben helemaal niet boos. 268 00:18:38,076 --> 00:18:41,705 Ik gaf Kiefer 700 dollar om ons huis te reinigen. 269 00:18:45,000 --> 00:18:46,751 Helemaal niet boos. 270 00:18:50,213 --> 00:18:52,340 Het spijt me zo, Mrs Purdy. 271 00:18:52,424 --> 00:18:55,468 Ik had geen idee dat Vanessa vermist was op zee. 272 00:18:57,262 --> 00:18:58,513 Ik zal voor haar bidden. 273 00:19:01,558 --> 00:19:02,392 Die telt ook. 274 00:19:04,686 --> 00:19:06,897 Hoi, Jay. -We gaan eraan. 275 00:19:08,315 --> 00:19:10,942 Wat doe je hier? -Ik wilde het niet opgeven. 276 00:19:11,026 --> 00:19:14,362 Ik weet wat je wilt en ik kan haar zijn. 277 00:19:15,071 --> 00:19:20,410 Kijk dan. Ik kleed me zo en ik praat zo. Ik ben Jays vriendin. 278 00:19:22,329 --> 00:19:24,039 Ze klinkt wel hetzelfde. 279 00:19:26,708 --> 00:19:29,336 Wat is dit? -Wat is dit? 280 00:19:30,629 --> 00:19:33,882 Ga weg. -Praat niet zo tegen haar. 281 00:19:35,217 --> 00:19:36,927 Ik wilde je vergeven… 282 00:19:37,010 --> 00:19:40,055 …maar je denkt niet zoveel aan mij als ik aan jou. 283 00:19:40,138 --> 00:19:41,598 Leia, ga zitten. 284 00:19:44,976 --> 00:19:49,731 Jay wilde laten zien dat hij veranderd is. Hij bood al z'n exen zijn excuses aan. 285 00:19:49,814 --> 00:19:54,861 Hij is geslagen, geschopt, bespuugd en dit meisje fileert hem zo nog. 286 00:19:56,613 --> 00:19:58,490 En weet je waarom hij dat doet? 287 00:19:59,241 --> 00:20:00,659 Omdat hij gek op je is. 288 00:20:07,123 --> 00:20:10,961 Ik begrijp dat je tijd nodig hebt om me weer te vertrouwen… 289 00:20:11,461 --> 00:20:15,715 …maar ik zal alles doen wat nodig is omdat ik van je houd. 290 00:20:16,925 --> 00:20:18,635 Schatje. 291 00:20:20,428 --> 00:20:22,597 Blijf uit mijn moment. 292 00:20:24,516 --> 00:20:27,894 Dit ging niet helemaal zoals ik het me had voorgesteld… 293 00:20:27,978 --> 00:20:30,105 …zowel de eerste als de tweede keer… 294 00:20:30,605 --> 00:20:33,775 …maar dat geeft niet, want ik hou ook van jou. 295 00:20:38,154 --> 00:20:40,156 Dan moet ik het maar loslaten. 296 00:20:42,701 --> 00:20:43,535 Hé, jij. 297 00:20:45,787 --> 00:20:47,956 Schat, je moet hier beter in worden. 298 00:20:52,002 --> 00:20:54,546 Wat goed. Je bent eindelijk uit je kamer. 299 00:20:54,629 --> 00:20:57,549 Ik wist dat je mijn hotdogsoep niet kon weerstaan. 300 00:21:02,220 --> 00:21:05,056 Luister, schat, ik weet het niet of je dit weet… 301 00:21:05,140 --> 00:21:10,103 …want ik ben heel goed in doen alsof, maar ik weet soms niet waar ik mee bezig ben. 302 00:21:10,770 --> 00:21:12,814 Dat meen je niet. 303 00:21:14,149 --> 00:21:16,818 Vertel me gewoon wat ik verkeerd doe. 304 00:21:16,901 --> 00:21:20,697 Je doet niks verkeerd, je bent gewoon zo wit. 305 00:21:21,990 --> 00:21:24,034 Echt heel erg wit. 306 00:21:25,327 --> 00:21:29,622 Je kende je overgrootmoeder niet. In de sneeuw zag je haar niet meer. 307 00:21:32,250 --> 00:21:34,753 Soms, als je zegt dat we op elkaar lijken… 308 00:21:34,836 --> 00:21:38,506 …voelt het alsof je negeert dat ik zwart ben en dat is rot. 309 00:21:38,590 --> 00:21:43,261 Dat is het laatste wat ik probeer te doen, schat. Het spijt me zo. 310 00:21:43,345 --> 00:21:47,057 Het is oké. Ik ben niet boos op jou, maar ik ben wel boos. 311 00:21:47,140 --> 00:21:51,561 Ik ben altijd zo boos. Ik ben boos als het gebeurt als ik het niet verwacht. 312 00:21:51,644 --> 00:21:54,147 Ik ben boos als er niks gebeurt als ik het wel verwacht. 313 00:21:54,230 --> 00:21:57,025 Ik snap het. Ik snap dat ik het niet snap. 314 00:21:59,694 --> 00:22:00,528 Dus… 315 00:22:01,863 --> 00:22:02,906 Is het opgelost? 316 00:22:03,990 --> 00:22:04,824 Racisme? 317 00:22:07,285 --> 00:22:08,411 Ons. 318 00:22:09,579 --> 00:22:11,831 Het is fijn dat we erover praten. 319 00:22:11,915 --> 00:22:15,877 Je kunt altijd met me praten, of ik het nu snap of niet. 320 00:22:24,761 --> 00:22:25,887 Gast. 321 00:22:26,763 --> 00:22:30,016 Nik? Wat doe je in mijn huis? We zijn uit elkaar. 322 00:23:11,599 --> 00:23:14,018 Ondertiteld door: Jasmijn de Korte