1 00:00:09,135 --> 00:00:10,344 Głowa mi pęka. 2 00:00:11,137 --> 00:00:12,764 Ten kac mnie zabije. 3 00:00:13,264 --> 00:00:15,349 Impreza była trzy dni temu. 4 00:00:15,892 --> 00:00:17,852 Wybacz, że umiem się bawić. 5 00:00:18,603 --> 00:00:21,314 Ta impreza zrujnowała nam życie. 6 00:00:21,397 --> 00:00:23,191 Z Leią jest teraz dziwnie. 7 00:00:24,025 --> 00:00:27,111 Nie umiem żyć tyle czasu bez kobiecej uwagi. 8 00:00:27,904 --> 00:00:29,530 Playboya sobie kup. 9 00:00:31,157 --> 00:00:32,742 Cześć, wszyscy i inni. 10 00:00:33,868 --> 00:00:35,745 Leia, spójrz na mnie. 11 00:00:35,828 --> 00:00:37,622 Jesteś zła, rozumiem. 12 00:00:37,705 --> 00:00:40,708 Chciałbym nie powiedzieć innym, że je kocham, 13 00:00:40,792 --> 00:00:43,127 ale kiedyś szastałem tymi słowami. 14 00:00:43,211 --> 00:00:44,712 Karmiłem kaczki. 15 00:00:45,296 --> 00:00:47,423 I posuwałeś kaczki. 16 00:00:49,050 --> 00:00:50,718 Te kaczki to ludzie. 17 00:00:51,385 --> 00:00:54,472 Skąd mam wiedzieć, że teraz mówisz na serio? 18 00:00:55,389 --> 00:00:58,476 Twój głos. Nie mam na niego sił. 19 00:00:59,268 --> 00:01:02,396 Lecimy. Spotykamy się z Nikki w galerii. 20 00:01:02,480 --> 00:01:06,275 To jedyne dziewczyny, którym nie mówiłeś „kocham cię”. 21 00:01:07,902 --> 00:01:09,070 Serio?! 22 00:01:09,737 --> 00:01:12,782 Nikki oddała mi jedzenie w Red Lobsterze! 23 00:01:12,865 --> 00:01:14,492 Mówiłem poważnie! 24 00:01:19,747 --> 00:01:21,040 Kobiety, co? 25 00:01:22,250 --> 00:01:23,501 Ze mną nie próbuj. 26 00:01:25,545 --> 00:01:27,213 Gdzie Nate? Potrzebuję go. 27 00:01:29,048 --> 00:01:30,800 Nikt nie może się dowiedzieć. 28 00:01:30,883 --> 00:01:33,177 To był ostatni raz. 29 00:01:33,261 --> 00:01:34,095 Na pewno. 30 00:01:35,805 --> 00:01:36,806 Na pożegnanie? 31 00:01:36,889 --> 00:01:38,266 Czekam, kowboju. 32 00:01:41,686 --> 00:01:43,146 Czemu się tak zdyszałeś? 33 00:01:43,229 --> 00:01:46,190 - To ja się męczyłam. - A ja ci kibicowałem. 34 00:01:49,527 --> 00:01:50,611 Nik, nie mogę. 35 00:01:52,196 --> 00:01:54,615 - Przestańmy ściemniać. - Jesteśmy dobrzy. 36 00:01:57,034 --> 00:02:00,997 Odpoczynek u sąsiada Każdy dzień tak wypada 37 00:02:01,080 --> 00:02:05,293 Nie dzieje się nic, pogadać i żyć 38 00:02:05,376 --> 00:02:07,920 Nie jest źle 39 00:02:08,421 --> 00:02:09,797 Siema, Wisconsin! 40 00:02:09,881 --> 00:02:10,840 RÓŻOWE LATA 90. 41 00:02:13,426 --> 00:02:16,470 Jest tu Gwen? Dzwonią ludzie od karty kredytowej. 42 00:02:16,554 --> 00:02:19,807 Ktoś z brytyjskim akcentem musi powiedzieć, że zmarłam. 43 00:02:20,641 --> 00:02:23,644 Nie musisz mi mówić o wszystkim. 44 00:02:24,812 --> 00:02:26,939 Najlepiej nie mów o niczym. 45 00:02:27,815 --> 00:02:29,108 Jedziemy do galerii. 46 00:02:29,192 --> 00:02:30,985 - Kocham cię, dziadku. - Pa. 47 00:02:31,068 --> 00:02:34,322 Wzięłam ci z torebki 20 dolarów. Wrócę dzisiaj. 48 00:02:34,906 --> 00:02:36,699 Pozwalasz jej na to? 49 00:02:36,782 --> 00:02:40,077 W jej wieku byłam taka sama. 50 00:02:40,161 --> 00:02:43,831 Niezależna, zbuntowana, ze stadionowym zakazem. 51 00:02:45,249 --> 00:02:48,878 Tak, będę. Wspaniale! 52 00:02:48,961 --> 00:02:52,423 Wiecie, że wciąż dokucza mi ta kostka. 53 00:02:52,506 --> 00:02:55,843 Moja koleżanka umówiła mnie z facetem, 54 00:02:55,927 --> 00:02:58,012 który z czymśtam jej pomógł. 55 00:02:58,846 --> 00:03:00,806 Dobrze, że to ogarnęła. 56 00:03:01,933 --> 00:03:03,267 Co to za lekarz? 57 00:03:03,351 --> 00:03:04,310 To nie lekarz. 58 00:03:04,393 --> 00:03:06,187 Jest medykologiem. 59 00:03:07,355 --> 00:03:10,107 To nawet lepiej niż lekarz. 60 00:03:10,775 --> 00:03:12,610 Brzmi jak szarlatan. 61 00:03:12,693 --> 00:03:15,196 Red, on ma wizytówki. 62 00:03:15,905 --> 00:03:17,323 Bob też ma. 63 00:03:18,074 --> 00:03:22,161 Z napisem „Międzynarodowy Inspektor Bikini”. 64 00:03:24,830 --> 00:03:27,875 Ludzie za to płacą, to prawdziwa praca. 65 00:03:34,548 --> 00:03:36,801 Jay powiedziałby, że kocha ten. 66 00:03:36,884 --> 00:03:39,637 Kocham ten. I ten też kocham. 67 00:03:39,720 --> 00:03:41,722 Ten naprawdę kocham. 68 00:03:43,557 --> 00:03:44,558 Tu jesteście. 69 00:03:44,642 --> 00:03:47,436 Co jest? Czekałyśmy półtorej godziny przy ławce. 70 00:03:47,520 --> 00:03:48,604 Przy ławce? 71 00:03:49,397 --> 00:03:52,191 Myślałam, że przy kawce. Byłam w kawiarni. 72 00:03:53,985 --> 00:03:55,903 Aż 40 dolarów za stanik? 73 00:03:55,987 --> 00:03:57,154 To jakiś żart? 74 00:03:57,238 --> 00:04:00,283 Dziecko z trzeciego świata uszyło go za 30 centów. 75 00:04:00,366 --> 00:04:03,202 Patriarchalny, gówniany podatek dla kobiet. 76 00:04:03,286 --> 00:04:05,997 Co mogłoby uzasadnić taką cenę? 77 00:04:06,080 --> 00:04:07,456 Stałam się kobietą. 78 00:04:10,042 --> 00:04:11,877 Naprawdę czyni cuda. 79 00:04:12,378 --> 00:04:14,922 Czuję się głupsza i nie mam z tym problemu. 80 00:04:16,465 --> 00:04:17,800 Chciałabym 40 dolarów. 81 00:04:17,883 --> 00:04:20,636 Wydałam całą kasę na etykietownicę. 82 00:04:21,178 --> 00:04:24,807 Możemy zapomnieć je zdjąć i po prostu stąd wyjść. 83 00:04:24,890 --> 00:04:26,267 Nie będziemy kraść. 84 00:04:39,196 --> 00:04:42,241 - Co ty sobie myślisz? - Że wyglądam super? 85 00:04:42,325 --> 00:04:43,367 Uciekajcie! 86 00:04:49,790 --> 00:04:51,917 Zawaliłem sprawę z Leią. 87 00:04:52,501 --> 00:04:54,795 Jak ją wrobić w ufanie mi? 88 00:04:54,879 --> 00:04:57,089 Może jej nie wrabiaj. 89 00:04:57,840 --> 00:05:00,217 Nie wygłupiaj się, to poważna sprawa. 90 00:05:00,801 --> 00:05:02,178 Potrzebujemy pomysłu. 91 00:05:05,097 --> 00:05:07,308 Może się sklonuję? 92 00:05:07,975 --> 00:05:10,978 Leia by go kochała, bo nie zrobił nic złego. 93 00:05:12,271 --> 00:05:14,648 Ale skąd ma wiedzieć, że klon to nie ja? 94 00:05:16,567 --> 00:05:17,401 Peruka. 95 00:05:17,943 --> 00:05:19,070 Kupię perukę. 96 00:05:21,572 --> 00:05:22,615 Mam tajemnicę. 97 00:05:23,616 --> 00:05:24,867 Seksowną. 98 00:05:27,036 --> 00:05:28,579 Interesuje mnie twój klon. 99 00:05:30,748 --> 00:05:31,957 Żadne dziwne sprawy. 100 00:05:32,458 --> 00:05:35,711 Potrzebuję partnera do tańca, a wstydzę się ludzi. 101 00:05:36,921 --> 00:05:40,299 Chcę, żebyś się nauczył tańczyć. To dla mnie ważne. 102 00:05:41,842 --> 00:05:43,219 Możesz wziąć klona. 103 00:05:44,804 --> 00:05:46,222 Czyli nie mam niczego. 104 00:05:48,557 --> 00:05:50,351 Auto z Powrotu do przyszłości! 105 00:05:51,477 --> 00:05:53,145 Mamy jakiś pluton? 106 00:05:54,146 --> 00:05:55,773 Facet nie oddzwonił. 107 00:05:58,192 --> 00:06:01,570 Nawet gdyby oddzwonił, nie zdradzę tajemnicy. 108 00:06:03,364 --> 00:06:04,824 Co mam zrobić? 109 00:06:04,907 --> 00:06:07,535 Przeprosić każdą okłamaną laskę, 110 00:06:07,618 --> 00:06:09,954 żeby Leia wiedziała, że się zmieniłem? 111 00:06:11,205 --> 00:06:15,459 Skąd taki pomysł? Jest mądry i normalny. 112 00:06:18,337 --> 00:06:19,588 Myślałem, że to twój. 113 00:06:20,756 --> 00:06:23,509 Chodzi o seks. Uprawiam seks. 114 00:06:32,977 --> 00:06:34,019 Halo? 115 00:06:35,020 --> 00:06:37,690 Nie ma mnie teraz w ciele. 116 00:06:40,860 --> 00:06:41,777 Już jestem. 117 00:06:43,112 --> 00:06:46,574 Odwiedzałem dziecięcą ciebie. Jednak pasują ci te zęby. 118 00:06:48,117 --> 00:06:49,994 Kiefer. Kiefer Lee Roth. 119 00:06:50,494 --> 00:06:51,328 Usiądź. 120 00:07:03,048 --> 00:07:06,802 Mam kłopoty z kostką. 121 00:07:06,886 --> 00:07:08,512 Z kostką. 122 00:07:09,847 --> 00:07:12,099 To nie jest prawdziwy problem. 123 00:07:13,434 --> 00:07:16,645 Znajdziemy prawdziwy ból. Pozwól, że cię przeskanuję. 124 00:07:16,729 --> 00:07:19,440 - Będzie bolało? - Jak palenie żywcem. 125 00:07:20,608 --> 00:07:21,942 Nie poczujesz tego. 126 00:07:34,830 --> 00:07:37,666 Matka była nieobecna, prawda? 127 00:07:37,750 --> 00:07:39,793 - Skąd wiesz? - Cisza! 128 00:07:42,463 --> 00:07:44,465 Nasze czakry mają tę samą energię. 129 00:07:44,548 --> 00:07:45,758 - Czujesz to? - Tak. 130 00:07:45,841 --> 00:07:47,718 - Wcale nie. - Nie czuję. 131 00:07:48,761 --> 00:07:52,389 Jeszcze nie. Wstrząsnę twoimi czakrami. 132 00:07:57,269 --> 00:07:59,939 - Dzięki, Bryson. Dam radę. - Właśnie, dzięki. 133 00:08:00,022 --> 00:08:01,982 Za obronę staników w USA. 134 00:08:04,443 --> 00:08:07,821 Zanim zaczniemy, muszę ci zadać pytanie. 135 00:08:08,572 --> 00:08:12,159 - Czy twoi rodzice są kimś ważnym? - Co? 136 00:08:12,243 --> 00:08:15,371 Zwinąłem syna burmistrza za palenie w łazience. 137 00:08:15,454 --> 00:08:17,665 Teraz nie wywożą mi śmieci. 138 00:08:18,249 --> 00:08:20,000 Moja mama jest trochę znana. 139 00:08:20,084 --> 00:08:22,836 Powaliła Sammy’ego Sosę na meczu baseballa. 140 00:08:25,422 --> 00:08:26,257 No dobra. 141 00:08:28,676 --> 00:08:30,010 Stare okulary. 142 00:08:31,178 --> 00:08:35,975 - Na początek twoje imię. - Janet. Dla niegrzecznych pani Jackson. 143 00:08:38,394 --> 00:08:41,021 Jeśli skłamiesz przy wypełnianiu formularza, 144 00:08:41,105 --> 00:08:43,482 będę musiał pójść po następny. 145 00:08:43,566 --> 00:08:45,943 Czyli rozmawiać z Angelą. 146 00:08:46,443 --> 00:08:48,195 To moja była żona. 147 00:08:49,154 --> 00:08:53,784 Ty i Bryson naprawdę się staracie, ale poczekam na prawdziwą policję. 148 00:08:53,867 --> 00:08:55,494 Nie lubię Brysona. 149 00:08:55,578 --> 00:08:58,914 I nie wzywam policji, bo byłyście we trzy. 150 00:08:58,998 --> 00:09:02,042 A jednak tylko ciebie zwinął mój kumpel. 151 00:09:03,127 --> 00:09:04,253 Co z tego? 152 00:09:08,007 --> 00:09:11,218 Głupia ja, zachowywałam się jak nastolatka, 153 00:09:11,302 --> 00:09:13,804 a przecież jestem czarną nastolatką. 154 00:09:14,388 --> 00:09:18,642 Nie jest łatwo patrzeć przez filtr rasizmu, co? 155 00:09:18,726 --> 00:09:22,521 Zapomniałam, bo tym razem naprawdę coś ukradłam. 156 00:09:24,607 --> 00:09:26,275 Doceniam przyznanie się. 157 00:09:27,860 --> 00:09:28,777 Dobry jesteś. 158 00:09:30,988 --> 00:09:33,949 Nie ruszaj się stamtąd, ja będę tutaj. 159 00:09:34,033 --> 00:09:36,243 Musimy poważnie porozmawiać. 160 00:09:36,327 --> 00:09:39,163 Co my robimy? Nie chcemy do siebie wrócić. 161 00:09:39,246 --> 00:09:43,167 Pewnie, że nie. Tak jest łatwo i wygodnie. 162 00:09:43,250 --> 00:09:44,918 I fajnie. To nic nie znaczy. 163 00:09:45,002 --> 00:09:47,671 - Już nigdy tego nie zrobimy. - Super. 164 00:09:53,093 --> 00:09:53,927 Większe. 165 00:09:56,096 --> 00:09:57,848 Byłam dziś na zakupach. 166 00:09:59,391 --> 00:10:01,352 Nigdy to takie mocne słowo. 167 00:10:05,773 --> 00:10:09,193 - Gwen chyba została aresztowana. - Jaka Gwen? 168 00:10:18,452 --> 00:10:19,620 Kitty! 169 00:10:20,621 --> 00:10:22,206 Co to ma być? 170 00:10:23,499 --> 00:10:27,211 To mój medykolog. Pomaga oczyścić dom. 171 00:10:27,294 --> 00:10:28,253 Kiefer Lee Roth. 172 00:10:31,840 --> 00:10:34,677 Wyrzuciłam majonez. 173 00:10:34,760 --> 00:10:38,055 Kiefer mówi, że to pożywka dla strachu. 174 00:10:38,138 --> 00:10:42,351 Ludzie to jedyny gatunek, który je majonez i dlatego nie potrafi latać. 175 00:10:44,436 --> 00:10:47,773 - Gdzie masz buty? - Te więzienia dla stóp? 176 00:10:47,856 --> 00:10:52,695 Ograniczały mnie. Tak jak szczoteczka do zębów i rodzina. 177 00:10:54,488 --> 00:10:55,656 Oliwy? 178 00:11:06,834 --> 00:11:09,920 Nadaje poślizg jelitom, pozbędziesz się toksyn. 179 00:11:11,046 --> 00:11:12,423 Lubię moje toksyny. 180 00:11:14,383 --> 00:11:16,635 Wyczuwam wiele zaciśniętej energii. 181 00:11:17,136 --> 00:11:20,639 Kiedy ostatnio śpiewałeś samemu sobie? 182 00:11:21,140 --> 00:11:23,976 Kiedy ostatnio ktoś cię kopnął w dupę? 183 00:11:25,519 --> 00:11:26,520 W czwartek. 184 00:11:27,813 --> 00:11:30,149 Gdzie macie łazienkę? 185 00:11:30,232 --> 00:11:31,817 Toksyny wzywają. 186 00:11:31,900 --> 00:11:33,652 W tamtą stronę. 187 00:11:33,736 --> 00:11:36,029 Za blisko. Pójdę na górę. 188 00:11:38,240 --> 00:11:39,074 Kitty. 189 00:11:40,451 --> 00:11:43,746 Sprzedawałaś w piramidzie finansowej, czemu nie. 190 00:11:43,829 --> 00:11:46,915 Uważałaś, że twoja mama wróciła pod postacią wrony. 191 00:11:46,999 --> 00:11:50,544 Dałem jej ziaren i kawy. 192 00:11:51,044 --> 00:11:52,463 Ale to? 193 00:11:53,172 --> 00:11:55,132 Tym razem zaszło za daleko. 194 00:11:55,215 --> 00:11:57,342 Wiem, że to brzmi jak gusła, 195 00:11:57,426 --> 00:12:01,430 ale mówię ci, Kiefer to geniusz. 196 00:12:01,513 --> 00:12:03,682 Ale szaleństwo. 197 00:12:04,641 --> 00:12:07,853 Mógłbym sobie popłakać przez chwilę w waszym łóżku? 198 00:12:13,859 --> 00:12:16,320 Angela, wiem, że zabrałaś mi lunch! 199 00:12:16,403 --> 00:12:18,614 Kanapka sama nie wyszła! 200 00:12:22,576 --> 00:12:23,952 Straszna baba. 201 00:12:24,453 --> 00:12:26,789 Jasne, to ty masz zły dzień. 202 00:12:26,872 --> 00:12:28,707 Wiem, że to średnia zabawa, 203 00:12:28,791 --> 00:12:31,210 ale jeszcze nieraz wezmą cię na cel. 204 00:12:31,293 --> 00:12:34,463 Ile razy obca osoba dotykała twoich włosów, 205 00:12:34,546 --> 00:12:37,341 mówiła, że nie potrzebujesz kremu na słońce 206 00:12:37,424 --> 00:12:42,095 albo prosiła o autograf, bo na pewno jesteś Scary Spice? 207 00:12:42,596 --> 00:12:43,764 Moesha z serialu. 208 00:12:44,973 --> 00:12:46,725 Zawsze myślą, że to Moesha. 209 00:12:47,226 --> 00:12:50,103 Moesha. Racja. 210 00:12:50,187 --> 00:12:54,149 Obiecuję, że tutaj nikt nie będzie cię profilował. 211 00:12:54,650 --> 00:12:55,651 Uśmiech. 212 00:12:57,653 --> 00:13:00,656 Masz zakaz wstępu na rok. Polityka firmy, rozumiesz. 213 00:13:01,490 --> 00:13:02,407 Wrobili ją. 214 00:13:02,491 --> 00:13:05,702 To niedopuszczalne, pozwę ten system. 215 00:13:06,662 --> 00:13:07,996 Wezwałeś moją mamę? 216 00:13:08,080 --> 00:13:10,916 Polityka firmy, rozumiesz. Może iść. 217 00:13:12,334 --> 00:13:14,127 - Dzięki, panie Ciacho. - Mamo! 218 00:13:16,672 --> 00:13:18,173 Może wrócę do grzywki? 219 00:13:25,097 --> 00:13:27,850 Przepraszam za moje zachowanie. 220 00:13:28,725 --> 00:13:30,727 Dzięki, że tak dobrze to znosisz. 221 00:13:35,107 --> 00:13:36,191 Za fatygę. 222 00:13:39,862 --> 00:13:42,030 Ta cię przynajmniej nie kopnęła. 223 00:13:43,031 --> 00:13:46,827 Wolę, jak kopią. Twarz to dla mnie przepustka do świata. 224 00:13:48,620 --> 00:13:49,580 Następna. 225 00:13:50,080 --> 00:13:52,249 Oby nie było ciężko. 226 00:13:52,332 --> 00:13:54,710 Niech przynajmniej nie ma pierścionków. 227 00:13:56,295 --> 00:14:00,632 Jay! Dostałam wiadomość. Tak się cieszę! 228 00:14:00,716 --> 00:14:02,259 Twoja dziewczyna zmarła? 229 00:14:04,344 --> 00:14:05,512 Cześć, Stacy. 230 00:14:06,638 --> 00:14:07,598 Pierścionki. 231 00:14:08,265 --> 00:14:11,351 Pokazują nastrój. Dziwne, że każdy ma inny kolor. 232 00:14:12,853 --> 00:14:13,979 To ma sens. 233 00:14:16,440 --> 00:14:17,983 Słuchaj, Stacy. 234 00:14:18,066 --> 00:14:21,945 Pomyliłaś się, ale to moja wina. 235 00:14:22,029 --> 00:14:25,324 Nie powinienem był cię zwodzić, przepraszam. 236 00:14:26,199 --> 00:14:28,619 Po co się tak kłócimy? 237 00:14:29,578 --> 00:14:31,496 To chyba nie o to chodzi. 238 00:14:31,580 --> 00:14:33,332 Mówisz, że kłamię? 239 00:14:33,415 --> 00:14:34,249 Ależ skąd. 240 00:14:37,419 --> 00:14:39,713 Nie wiem, jak to powiedzieć jaśniej. 241 00:14:39,796 --> 00:14:43,008 Leia to moja dziewczyna. 242 00:14:43,091 --> 00:14:44,635 Chcę być tylko z nią. 243 00:14:45,552 --> 00:14:46,887 Rozumiem. 244 00:14:47,471 --> 00:14:48,889 Nie podoba mi się to, 245 00:14:50,015 --> 00:14:51,058 ale rozumiem. 246 00:14:54,728 --> 00:14:59,024 - Dzięki za taką reakcję. - Jay, to koniec! Przestań się kleić. 247 00:15:01,693 --> 00:15:03,320 Już nieważne, panie władzo. 248 00:15:05,864 --> 00:15:09,076 Dobrze, że nic ci nie jest. Bałam się, że cię wsadzą. 249 00:15:09,159 --> 00:15:11,370 Musiałabym też złamać prawo. 250 00:15:12,329 --> 00:15:15,123 Nic mi nie jest. Możemy pogadać o czymś innym? 251 00:15:15,207 --> 00:15:16,249 Dobrze. 252 00:15:16,833 --> 00:15:19,252 - Jestem zła na Jaya. - Nie o tym. 253 00:15:20,420 --> 00:15:22,381 Dziwne, że facet był taki surowy. 254 00:15:22,464 --> 00:15:25,884 Dawniej wystarczył flirt i cycki, żeby się wymigać. 255 00:15:26,468 --> 00:15:29,137 Teraz to już zakazane. 256 00:15:30,138 --> 00:15:32,432 Widzisz, Leia? Wszystko w porządku. 257 00:15:32,516 --> 00:15:34,059 Mam spoko mamę. 258 00:15:34,142 --> 00:15:36,687 O co ci chodzi? Powinnaś mi dziękować. 259 00:15:36,770 --> 00:15:39,982 Kiedy ja coś ukradłam, za karę spałam w canoe. 260 00:15:41,149 --> 00:15:42,776 Obudziłam się miasto dalej. 261 00:15:43,944 --> 00:15:45,988 Ciesz się, że matka cię rozumie. 262 00:15:46,071 --> 00:15:48,740 Niczego nie rozumiesz. Byłyśmy we trzy. 263 00:15:48,824 --> 00:15:50,909 Dlaczego zatrzymali tylko mnie? 264 00:15:52,035 --> 00:15:52,911 Nieważne. 265 00:15:53,996 --> 00:15:57,082 Nie wiem, skarbie. Ja bym stawiała na dziewicę. 266 00:15:58,625 --> 00:16:01,211 - Gwen się wygadała? - Widać z kilometra. 267 00:16:08,719 --> 00:16:11,847 Dzień dobry, Kiefer. Przeprowadzasz się? 268 00:16:12,514 --> 00:16:15,017 Właśnie tak. 269 00:16:15,100 --> 00:16:20,063 W inne miejsce z lepszą aurą i takie tam. 270 00:16:21,314 --> 00:16:22,774 Wspaniale! 271 00:16:22,858 --> 00:16:25,152 - No. - Według Reda jesteś szarlatanem. 272 00:16:25,235 --> 00:16:26,570 Ja? Szarlatanem? 273 00:16:27,654 --> 00:16:30,157 Kitty, mam spory problem z kokainą. 274 00:16:32,367 --> 00:16:34,494 Biorę jej bardzo dużo. 275 00:16:34,578 --> 00:16:38,582 A kiedy nie mogę jej dostać, biorę dużo gorsze substancje. 276 00:16:38,665 --> 00:16:40,959 Kupione od poskramiacza lwów. 277 00:16:42,669 --> 00:16:45,047 Mam nadzieję, że to niczego nie zmienia. 278 00:16:45,130 --> 00:16:47,257 To zmienia bardzo dużo! 279 00:16:48,258 --> 00:16:51,470 Z reguły tak jest. Szybkie pytanie. 280 00:16:52,137 --> 00:16:53,555 Masz może kokainę? 281 00:16:54,556 --> 00:16:55,474 Nie. 282 00:16:56,266 --> 00:16:58,143 Nawet nie byłam w Miami. 283 00:16:59,770 --> 00:17:03,607 A masz może 1000 dolarów amerykańskich? 284 00:17:04,274 --> 00:17:07,527 Naprawdę jesteś oszustem. Bardzo mnie rozczarowałeś. 285 00:17:07,611 --> 00:17:12,282 Nie mam czasu na dyskusje, kto jest oszustem, a kto nie. 286 00:17:12,365 --> 00:17:15,118 Jestem winny pieniądze bardzo złym ludziom. 287 00:17:16,536 --> 00:17:18,163 Uciekniesz ze mną? 288 00:17:20,540 --> 00:17:23,627 Nie! A to… 289 00:17:24,961 --> 00:17:27,839 To dodaje się do sałatki z makaronem! 290 00:17:30,884 --> 00:17:33,595 Chcesz kupić boomboxa? 291 00:17:33,678 --> 00:17:35,806 Jedyne dziesięć dolarów! 292 00:17:38,725 --> 00:17:40,102 Gdzie jest majonez? 293 00:17:42,104 --> 00:17:45,899 Twoja babcia przechodzi przez coś trudnego. 294 00:17:45,982 --> 00:17:50,487 Albo odzyska rozum, albo to będzie początek końca. 295 00:17:53,281 --> 00:17:54,407 Nawaliłam, Red. 296 00:17:54,491 --> 00:17:56,076 Zaczyna się. 297 00:17:56,868 --> 00:18:02,332 Kiefer to oszust. Dlatego mama zrobiła kupę na auto. 298 00:18:02,415 --> 00:18:03,959 Próbowała mnie ostrzec. 299 00:18:06,503 --> 00:18:08,380 No słucham. Jestem głupia. 300 00:18:08,463 --> 00:18:10,340 Nie obwiniaj się. 301 00:18:10,423 --> 00:18:12,425 Wszyscy popełniamy błędy. 302 00:18:12,509 --> 00:18:16,596 Pamiętasz, jak zgubiłem obrączkę i musiałem kupić nową? 303 00:18:18,306 --> 00:18:21,143 - Nie. - To tylko kolejny błąd. 304 00:18:22,269 --> 00:18:23,103 Chodź tu. 305 00:18:24,437 --> 00:18:26,815 Będzie dobrze. 306 00:18:26,898 --> 00:18:31,236 Czyli ty nawaliłaś, ale ty się nie wściekłeś, 307 00:18:31,319 --> 00:18:34,030 nie zwątpiłeś w związek i nie ukradłeś stanika? 308 00:18:34,114 --> 00:18:36,199 W ogóle się nie wściekam. 309 00:18:38,076 --> 00:18:41,705 Dałam Kieferowi 700 dolarów za oczyszczenie domu. 310 00:18:45,000 --> 00:18:46,751 Nie wściekam się. 311 00:18:50,213 --> 00:18:52,340 Tak mi przykro, pani Purdy. 312 00:18:52,424 --> 00:18:55,468 Nie wiedziałem, że Vanessa zaginęła na morzu. 313 00:18:57,387 --> 00:18:58,513 Pomodlę się za nią. 314 00:19:01,558 --> 00:19:02,392 Liczy się! 315 00:19:04,686 --> 00:19:06,897 - Cześć, Jay. - Zaraz zginiemy. 316 00:19:08,315 --> 00:19:10,942 - Co tu robisz? - Nie mogę się poddać. 317 00:19:11,026 --> 00:19:14,362 Wiem, czego chcesz. Mogę być jak ona. 318 00:19:15,071 --> 00:19:18,533 Zobacz, jak się ubieram i jak mówię. 319 00:19:18,617 --> 00:19:20,410 Jestem dziewczyną Jaya! 320 00:19:22,329 --> 00:19:24,039 Brzmi jak ona. 321 00:19:26,708 --> 00:19:29,336 Co tu się dzieje? 322 00:19:30,629 --> 00:19:33,882 - Wynoś się. - Nie mów tak do niej. 323 00:19:35,217 --> 00:19:36,927 Przyszłam ci wybaczyć. 324 00:19:37,010 --> 00:19:40,055 Ale chyba nie myślisz o mnie tyle co ja o tobie. 325 00:19:40,138 --> 00:19:41,598 Leia, usiądź. 326 00:19:44,976 --> 00:19:47,312 Jay próbuje pokazać, że się zmienił. 327 00:19:47,395 --> 00:19:49,731 Przeprosił wszystkie okłamane laski. 328 00:19:49,814 --> 00:19:51,900 Był spoliczkowany, skopany, opluty. 329 00:19:51,983 --> 00:19:54,861 Ta dziewczyna zaraz włoży jego skórę. 330 00:19:56,613 --> 00:19:58,490 A wiesz, dlaczego to zrobił? 331 00:19:59,324 --> 00:20:00,659 Bo za tobą szaleje. 332 00:20:01,952 --> 00:20:03,119 Leia. 333 00:20:07,249 --> 00:20:10,961 Wiem, że potrzebujesz czasu, żeby mi znowu zaufać. 334 00:20:11,461 --> 00:20:15,715 Zrobię wszystko, co trzeba, bo naprawdę cię kocham. 335 00:20:16,925 --> 00:20:18,635 Skarbie! 336 00:20:20,428 --> 00:20:22,597 Nie wtrącaj się! 337 00:20:24,516 --> 00:20:27,936 To nie wyszło tak, jak sobie wyobrażałam. 338 00:20:28,019 --> 00:20:29,813 Za pierwszym ani drugim razem. 339 00:20:30,605 --> 00:20:33,775 Ale nie szkodzi, bo też cię kocham. 340 00:20:38,154 --> 00:20:40,156 Chyba naprawdę muszę odpuścić. 341 00:20:42,701 --> 00:20:43,535 Cześć. 342 00:20:45,787 --> 00:20:47,956 Naprawdę musisz się ogarnąć. 343 00:20:52,294 --> 00:20:54,546 W końcu wyszłaś z pokoju. 344 00:20:54,629 --> 00:20:57,299 Wiedziałam, że zupa z hot dogów cię zwabi. 345 00:21:02,220 --> 00:21:05,056 Nie wiem, czy zauważyłaś, 346 00:21:05,140 --> 00:21:07,434 bo staram się to ukrywać, 347 00:21:07,517 --> 00:21:10,103 ale nie zawsze wiem, co robię. 348 00:21:10,770 --> 00:21:12,814 Niemożliwe. 349 00:21:14,149 --> 00:21:16,818 Bardzo mi pomoże pokazanie, co robię źle. 350 00:21:16,901 --> 00:21:20,697 To nie tak, że coś robisz źle. Po prostu jesteś biała. 351 00:21:21,990 --> 00:21:24,034 Bardzo biała. 352 00:21:25,327 --> 00:21:29,456 Nie znałaś swojej prababci. Znikała na tle śniegu. 353 00:21:32,500 --> 00:21:34,753 Kiedy mówisz, jakie jesteśmy podobne, 354 00:21:34,836 --> 00:21:38,506 czuję, jakbyś ignorowała to, że jestem czarna. To boli. 355 00:21:38,590 --> 00:21:43,261 Przepraszam, nie chciałam, żeby tak wyszło. 356 00:21:43,345 --> 00:21:47,098 Nie szkodzi. Jestem zła, ale nie na ciebie. 357 00:21:47,182 --> 00:21:51,561 Wkurza mnie, że to się dzieje, zwłaszcza kiedy się nie spodziewam. 358 00:21:51,644 --> 00:21:54,147 Albo się spodziewam, ale się nie dzieje. 359 00:21:54,230 --> 00:21:57,025 Rozumiem, że tego nie rozumiem. 360 00:21:59,694 --> 00:22:00,528 Więc… 361 00:22:01,863 --> 00:22:02,906 Już dobrze? 362 00:22:03,990 --> 00:22:04,824 Z rasizmem? 363 00:22:07,285 --> 00:22:08,411 Z nami. 364 00:22:09,579 --> 00:22:11,831 - Trochę mi lepiej. - Dobrze. 365 00:22:11,915 --> 00:22:15,877 Możesz ze mną rozmawiać o wszystkim, nawet jeśli nie rozumiem. 366 00:22:24,761 --> 00:22:25,887 Stary. 367 00:22:26,763 --> 00:22:30,016 Nik? Co robisz w moim domu? Przecież zerwaliśmy! 368 00:23:11,599 --> 00:23:14,018 Napisy: Anna Radwan-Żbikowska