1 00:00:09,135 --> 00:00:10,344 Mitt huvud bultar. 2 00:00:11,137 --> 00:00:12,680 Baksmällan tar kål på mig. 3 00:00:13,222 --> 00:00:15,349 Utomhusfesten var för tre dagar sen. 4 00:00:15,892 --> 00:00:17,977 Förlåt för att jag kan festa, Gwen. 5 00:00:18,603 --> 00:00:23,149 Den festen förstörde båda våra liv. Det är så konstigt mellan Leia och mig. 6 00:00:24,025 --> 00:00:27,111 Jag klarar inte såhär lång tid utan en tjejs uppmärksamhet. 7 00:00:27,904 --> 00:00:29,530 Bro, köp en Playboy. 8 00:00:31,157 --> 00:00:32,742 Hej, allihop och resten. 9 00:00:33,868 --> 00:00:35,745 Snälla, titta på mig, Leia. 10 00:00:35,828 --> 00:00:37,622 Jag fattar att du är arg. 11 00:00:37,705 --> 00:00:40,708 Jag önskar att jag inte sagt "jag älskar dig" till så många, 12 00:00:40,792 --> 00:00:44,712 men på den tiden strödde jag ut det som om jag matade ankor. 13 00:00:45,296 --> 00:00:47,423 Sen låg du med de ankorna. 14 00:00:49,050 --> 00:00:50,718 De ankorna är människor. 15 00:00:51,344 --> 00:00:54,472 Hur vet jag att du menar det när du sagt det så många gånger? 16 00:00:55,389 --> 00:00:58,476 Din röst. Jag klarar inte av din röst just nu. 17 00:00:59,268 --> 00:01:02,396 Vi måste dra. Vi ska träffa Nikki i gallerian. 18 00:01:02,480 --> 00:01:06,275 Jag ska hänga med de enda tjejerna som du inte sagt "jag älskar dig" till. 19 00:01:07,902 --> 00:01:09,070 På riktigt? 20 00:01:09,779 --> 00:01:12,782 Nikki gav mig den sista brödbiten på Red Lobster. 21 00:01:12,865 --> 00:01:14,492 Jag menade det i stunden! 22 00:01:19,747 --> 00:01:21,040 Kvinnor, eller hur? 23 00:01:22,208 --> 00:01:23,668 Jag är inte den för dig. 24 00:01:25,503 --> 00:01:27,213 Var är Nate när jag behöver honom? 25 00:01:29,006 --> 00:01:30,800 Ingen får veta om det här. 26 00:01:30,883 --> 00:01:33,177 Ja. Det där var sista gången. 27 00:01:33,261 --> 00:01:34,095 Definitivt. 28 00:01:35,805 --> 00:01:36,806 En färdknäpp? 29 00:01:36,889 --> 00:01:38,391 Jag väntar på dig, cowboy. 30 00:01:41,686 --> 00:01:43,146 Varför är du så andfådd? 31 00:01:43,229 --> 00:01:46,440 -Jag gjorde allt jobb. -Det tog energi att heja på. 32 00:01:49,527 --> 00:01:50,611 Nik, jag kan inte. 33 00:01:52,113 --> 00:01:54,657 -Vem försöker vi lura? -Vi är så bra på det. 34 00:01:57,034 --> 00:01:59,036 JUNI 1996 35 00:02:13,426 --> 00:02:16,470 Är Gwen här? Kreditkortsföretaget slutar inte ringa. 36 00:02:16,554 --> 00:02:19,974 Jag behöver nån som säger att jag dött med brittisk accent. 37 00:02:20,641 --> 00:02:23,644 Du behöver inte berätta allt för mig. 38 00:02:24,770 --> 00:02:26,939 Förresten, berätta ingenting. 39 00:02:27,815 --> 00:02:29,108 Vi går till gallerian. 40 00:02:29,192 --> 00:02:30,985 -Älskar dig, farfar. -Hejdå. 41 00:02:31,068 --> 00:02:33,529 Jag tog 20 dollar från dig. Jag blir sen. 42 00:02:34,906 --> 00:02:36,699 Får hon prata sådär till dig? 43 00:02:36,782 --> 00:02:40,077 Ja, hon är precis som jag var i den åldern. 44 00:02:40,161 --> 00:02:43,831 Självständig, rebellisk, bannlyst från baseballarenan. 45 00:02:45,249 --> 00:02:48,878 Ja, jag kommer snart. Jag ser fram emot det. 46 00:02:49,462 --> 00:02:52,423 Du vet att jag fortfarande har problem med ankeln? 47 00:02:52,506 --> 00:02:55,843 Min vän, vad-hon-nu-heter, fixade en tid hos killen 48 00:02:55,927 --> 00:02:58,179 som hjälpte henne fixa vad-det-nu-var. 49 00:02:58,846 --> 00:03:00,806 Skönt att hon lyckades lösa det. 50 00:03:01,933 --> 00:03:03,267 Vad är han för läkare? 51 00:03:03,351 --> 00:03:06,187 Han är ingen vanlig läkare. Han är medikolog, 52 00:03:07,355 --> 00:03:10,107 det är faktiskt bättre än en läkare. 53 00:03:10,775 --> 00:03:12,610 Det låter som en bluff. 54 00:03:12,693 --> 00:03:15,196 Han har ett visitkort, Red. 55 00:03:15,905 --> 00:03:17,323 Det har Bob med. 56 00:03:18,074 --> 00:03:22,161 Där det står "Internationell bikiniinspektör." 57 00:03:24,789 --> 00:03:27,917 Om folk betalar en för att göra det, är det ett jobb. 58 00:03:34,465 --> 00:03:36,801 Jay skulle säkert säga att han älskar den här. 59 00:03:36,884 --> 00:03:39,637 "Jag älskar den här. Och jag älskar den här." 60 00:03:39,720 --> 00:03:41,722 Jag älskar den här på riktigt. 61 00:03:43,557 --> 00:03:44,558 Där är ni ju. 62 00:03:44,642 --> 00:03:47,436 Vad hände? Vi väntade vid fontänen i en halvtimme. 63 00:03:47,520 --> 00:03:48,354 Fontänen? 64 00:03:49,063 --> 00:03:52,191 Jag tyckte du sa "migränen". Jag stod vid apoteket. 65 00:03:53,985 --> 00:03:55,903 Fyrtio dollar för en mirakel-bh? 66 00:03:55,987 --> 00:03:57,154 De måste skämta. 67 00:03:57,238 --> 00:04:00,283 Nån unge utomlands fick 30 cent för att göra den. 68 00:04:00,366 --> 00:04:03,202 Klassisk patriarkalisk rosa skatt-skit. 69 00:04:03,286 --> 00:04:05,997 Vad kan rättfärdiga det priset? 70 00:04:06,080 --> 00:04:07,456 Jag är en kvinna nu. 71 00:04:10,042 --> 00:04:11,877 Den utför verkligen mirakel. 72 00:04:12,378 --> 00:04:15,089 Jag blev precis dummare, men jag bryr mig inte. 73 00:04:16,424 --> 00:04:17,925 Om jag bara hade 40 dollar. 74 00:04:18,009 --> 00:04:20,636 Jag la mina sista pengar på en etikettmaskin. 75 00:04:21,178 --> 00:04:24,807 Vi kan alltid glömma dem på och bara gå härifrån. 76 00:04:24,890 --> 00:04:26,267 Vi ska inte snatta. 77 00:04:36,610 --> 00:04:39,113 VÄKTARE 78 00:04:39,196 --> 00:04:41,824 -Vad håller du på med? -Ser fantastisk ut? 79 00:04:42,325 --> 00:04:43,367 Spring! 80 00:04:49,790 --> 00:04:51,917 Jag har sabbat allt med Leia. 81 00:04:52,501 --> 00:04:54,795 Hur kan jag lura henne att lita på mig igen? 82 00:04:54,879 --> 00:04:57,214 Har du funderat på att inte lura henne? 83 00:04:57,840 --> 00:05:00,217 Skämta inte. Vi menar allvar. 84 00:05:00,801 --> 00:05:02,178 Vi behöver en bra idé. 85 00:05:05,097 --> 00:05:07,308 Tänk om jag klonar mig själv? 86 00:05:07,975 --> 00:05:11,062 Leia kan älska honom, för han har inte gjort nåt fel. 87 00:05:12,229 --> 00:05:14,565 Men hur vet hon att klonen inte är jag? 88 00:05:16,567 --> 00:05:17,401 Peruk. 89 00:05:17,943 --> 00:05:19,195 Jag skaffar en peruk. 90 00:05:21,530 --> 00:05:22,823 Jag har en hemlighet. 91 00:05:23,574 --> 00:05:24,867 En sexig hemlighet. 92 00:05:26,994 --> 00:05:28,621 Jag är intresserad av klonen. 93 00:05:30,623 --> 00:05:31,957 Inte för nåt konstigt. 94 00:05:32,458 --> 00:05:35,795 Jag vill ha en squaredanspartner men jag vågar inte fråga icke-kloner. 95 00:05:36,921 --> 00:05:40,299 Du måste få lära dig squaredans. Det är viktigt för mig. 96 00:05:41,842 --> 00:05:43,177 Så du kan få min klon. 97 00:05:44,804 --> 00:05:46,222 Tillbaka på ruta ett. 98 00:05:48,557 --> 00:05:50,351 Tillbaka till framtiden-bilen. 99 00:05:51,477 --> 00:05:53,145 Hur går det med plutoniumet? 100 00:05:54,146 --> 00:05:55,981 Killen ringde aldrig tillbaka. 101 00:05:58,192 --> 00:06:01,570 Även om han gjort det, avslöjar jag aldrig min hemlighet. 102 00:06:03,406 --> 00:06:04,824 Vad ska jag göra? 103 00:06:04,907 --> 00:06:07,535 Be om ursäkt till alla tjejer jag ljugit för 104 00:06:07,618 --> 00:06:09,870 så att Leia fattar att jag förändrats? 105 00:06:11,205 --> 00:06:15,459 Var fick du det ifrån? Det var en smart och normal tanke. 106 00:06:18,379 --> 00:06:19,630 Jag trodde du sa det. 107 00:06:20,756 --> 00:06:23,509 Det är sex. Jag har sex. 108 00:06:33,477 --> 00:06:34,437 Hallå? 109 00:06:35,020 --> 00:06:37,690 Jag är inte i min kropp just nu. 110 00:06:40,860 --> 00:06:41,777 Tillbaka. 111 00:06:43,112 --> 00:06:46,574 Jag besökte dig som barn. Du växte verkligen i tänderna. 112 00:06:48,117 --> 00:06:49,410 Kiefer Lee Roth. 113 00:06:50,494 --> 00:06:51,328 Slå dig ner. 114 00:07:03,048 --> 00:07:06,802 Jag har problem med ankeln. 115 00:07:06,886 --> 00:07:08,512 Ankeln. 116 00:07:09,847 --> 00:07:12,099 Men det är inte det riktiga problemet. 117 00:07:13,434 --> 00:07:16,645 Låt oss hitta den verkliga smärtan. Jag ska skanna dig. 118 00:07:16,729 --> 00:07:19,440 -Gör det ont? -Som att brännas levande. 119 00:07:20,608 --> 00:07:22,067 Men du kommer inte känna nåt. 120 00:07:34,830 --> 00:07:37,666 Frånvarande mamma, eller hur? 121 00:07:37,750 --> 00:07:39,210 -Hur visste du det? -Käften! 122 00:07:42,379 --> 00:07:44,507 Våra chakran är på samma energiplan. 123 00:07:44,590 --> 00:07:45,758 -Känner du det? -Ja. 124 00:07:45,841 --> 00:07:47,718 -Nej, det gör du inte. -Nej. 125 00:07:48,761 --> 00:07:52,389 Än. Men jag ska skaka om dina chakran. 126 00:07:57,269 --> 00:08:01,982 -Tack, Bryson, jag tar över. -Tack för att du skyddar USA:s bh:ar. 127 00:08:04,443 --> 00:08:07,821 Jag måste ställa en fråga innan vi börjar. 128 00:08:08,572 --> 00:08:10,574 Är dina föräldrar viktiga i stan? 129 00:08:11,075 --> 00:08:12,159 Va? 130 00:08:12,243 --> 00:08:15,037 Jag tog in borgmästarens son för att han rökte på toan 131 00:08:15,538 --> 00:08:17,456 och de slutade hämta mina sopor. 132 00:08:18,249 --> 00:08:20,000 Min mamma är rätt känd. 133 00:08:20,084 --> 00:08:22,836 Hon sprang in på plan och tacklade Sammy Sosa. 134 00:08:25,422 --> 00:08:26,257 Okej. 135 00:08:28,759 --> 00:08:30,010 Mitt gamla recept. 136 00:08:31,178 --> 00:08:33,472 -Vi börjar med ditt namn. -Janet. 137 00:08:34,223 --> 00:08:35,975 Ms Jackson, om du är stygg. 138 00:08:38,394 --> 00:08:41,021 Om du ljuger för mig på det här formuläret, 139 00:08:41,105 --> 00:08:43,482 måste jag gå och hämta ett nytt. 140 00:08:43,566 --> 00:08:45,734 Och då måste jag prata med Angela. 141 00:08:46,443 --> 00:08:48,195 Angela är min exfru. 142 00:08:49,154 --> 00:08:53,784 Du och din vän Bryson gör ett bra jobb men jag väntar på de riktiga poliserna. 143 00:08:53,867 --> 00:08:55,494 Bryson är inte min vän. 144 00:08:55,578 --> 00:08:58,914 Och jag ringer inte de riktiga poliserna, för ni var tre. 145 00:08:58,998 --> 00:09:02,042 Men du var den enda som min bästis tog in. 146 00:09:03,127 --> 00:09:04,253 Ja. Och? 147 00:09:08,007 --> 00:09:11,218 Jäklar. Jag betedde mig som en vanlig tonåring 148 00:09:11,302 --> 00:09:13,804 men glömde att jag var den svarta tonåringen. 149 00:09:14,388 --> 00:09:18,642 Visst är det utmattande att behöva se saker genom rasismfiltret? 150 00:09:18,726 --> 00:09:22,521 Ja, jag glömde det, eftersom jag faktiskt stal nåt. 151 00:09:24,607 --> 00:09:25,899 Tack för erkännandet. 152 00:09:27,860 --> 00:09:28,777 Du är grym. 153 00:09:30,988 --> 00:09:33,949 Okej, du står där. Jag står här. 154 00:09:34,033 --> 00:09:36,243 Och vi pratar om det här. 155 00:09:36,327 --> 00:09:39,163 Vad sysslar vi med? Vi vill inte bli ihop igen. 156 00:09:39,246 --> 00:09:43,042 Definitivt inte. Nej, det är bara lätt, bekvämt, 157 00:09:43,125 --> 00:09:44,918 kul och det betyder ingenting. 158 00:09:45,002 --> 00:09:47,671 -Vi gör aldrig om det. -Perfekt. 159 00:09:53,093 --> 00:09:53,927 Större. 160 00:09:56,096 --> 00:09:57,848 Just det, jag shoppade idag. 161 00:09:59,391 --> 00:10:01,352 Aldrig är ett starkt ord. 162 00:10:05,773 --> 00:10:07,733 Förresten, Gwen blev gripen. 163 00:10:08,317 --> 00:10:09,193 Vilken Gwen? 164 00:10:18,202 --> 00:10:19,036 Kitty! 165 00:10:20,621 --> 00:10:22,206 Vad är det där? 166 00:10:22,706 --> 00:10:27,211 Det här är min medikolog. Han ska rena huset. 167 00:10:27,294 --> 00:10:28,253 Kiefer Lee Roth. 168 00:10:31,882 --> 00:10:34,677 Jag slängde precis majonnäsen. 169 00:10:34,760 --> 00:10:38,055 Kiefer berättade att rädsla gror där. 170 00:10:38,138 --> 00:10:42,351 Vi är den enda arten som äter majonnäs. Det är därför vi inte kan flyga. 171 00:10:44,395 --> 00:10:47,773 -Var fan är dina skor? -Menar du fotfängelser? 172 00:10:47,856 --> 00:10:52,695 De höll mig tillbaka. Som min tandborste och min familj. 173 00:10:54,488 --> 00:10:55,656 Lite olivolja? 174 00:11:06,834 --> 00:11:09,753 Smörjer tarmen så att man blir av med alla gifter. 175 00:11:11,004 --> 00:11:12,423 Jag gillar mina gifter. 176 00:11:14,383 --> 00:11:16,635 Jag känner av spänd energi. 177 00:11:17,136 --> 00:11:20,639 När sjöng du för dig själv senast? 178 00:11:21,140 --> 00:11:23,767 När fick du en fot i röven senast? 179 00:11:25,477 --> 00:11:26,395 I torsdags. 180 00:11:27,813 --> 00:11:30,149 Var ligger närmsta toalett? 181 00:11:30,232 --> 00:11:31,817 Mina gifter kallar. 182 00:11:31,900 --> 00:11:33,652 Bara in där. 183 00:11:33,736 --> 00:11:36,029 Det är för nära. Jag går upp. 184 00:11:38,240 --> 00:11:39,074 Kitty. 185 00:11:40,451 --> 00:11:43,704 När du ville sälja Amway sa jag "visst". 186 00:11:43,787 --> 00:11:46,915 När du trodde att din mamma kom tillbaka som en kråka, 187 00:11:46,999 --> 00:11:50,544 gav jag den frön och en kopp kaffe. 188 00:11:51,044 --> 00:11:52,463 Men det här… 189 00:11:53,172 --> 00:11:55,132 Det här är över gränsen. 190 00:11:55,215 --> 00:11:57,342 Jag vet att det låter lite flummigt, 191 00:11:57,426 --> 00:12:01,430 men jag lovar, Kiefer är ett geni på sitt eget sätt. 192 00:12:01,513 --> 00:12:03,682 Det där var helt sjukt. 193 00:12:04,641 --> 00:12:07,853 Är det lugnt om jag går och gråter i er säng en stund? 194 00:12:13,859 --> 00:12:16,320 Jag vet att du tog min lunch, Angela! 195 00:12:16,403 --> 00:12:18,739 Tonfisksmörgåsar går inte bara sin väg! 196 00:12:21,700 --> 00:12:23,952 Herregud, hon suger. 197 00:12:24,453 --> 00:12:26,789 Ja, det är du som har en dålig dag. 198 00:12:26,872 --> 00:12:31,210 Jag vet att det inte är kul, men du kommer att bli utpekad igen. 199 00:12:31,293 --> 00:12:33,879 Hur många gånger har en främling tagit på ditt hår? 200 00:12:34,463 --> 00:12:37,341 Eller sagt att du inte behöver solkräm? 201 00:12:37,424 --> 00:12:40,636 Eller frågat om din autograf för att du ser ut som 202 00:12:41,345 --> 00:12:42,513 Scary Spice? 203 00:12:42,596 --> 00:12:43,764 Moesha. 204 00:12:44,973 --> 00:12:46,725 Alltid Moesha. 205 00:12:47,226 --> 00:12:50,062 Moesha. Det borde jag fattat. 206 00:12:50,145 --> 00:12:54,149 Jag kan garantera att du inte blir profilerad här igen. 207 00:12:54,650 --> 00:12:55,651 Le. 208 00:12:57,653 --> 00:13:00,656 Du är bannlyst i ett år. Företagspolicy. Du fattar. 209 00:13:01,490 --> 00:13:02,407 Hon blev lurad. 210 00:13:02,491 --> 00:13:05,744 Det här är inte tillåtet. Det är systemet det är fel på. 211 00:13:06,662 --> 00:13:07,996 Ringde du min mamma? 212 00:13:08,080 --> 00:13:09,873 Företagspolicy. Du fattar. 213 00:13:09,957 --> 00:13:11,041 Hon är fri att gå. 214 00:13:12,417 --> 00:13:14,127 -Tack, konstapel Söt. -Mamma! 215 00:13:16,713 --> 00:13:18,215 Borde jag skaffa lugg igen? 216 00:13:25,097 --> 00:13:27,850 Återigen, förlåt för mitt tidigare beteende. 217 00:13:28,725 --> 00:13:30,727 Tack för att du tar det så bra. 218 00:13:35,107 --> 00:13:36,191 För besväret. 219 00:13:39,862 --> 00:13:41,864 Du slapp bli sparkad mellan benen. 220 00:13:42,531 --> 00:13:46,827 Jag föredrar det. Ansiktet är min biljett ut ur den här stan. 221 00:13:48,620 --> 00:13:49,580 Nästa är här. 222 00:13:50,080 --> 00:13:52,249 Snälla, låt det vara en lätt. 223 00:13:52,332 --> 00:13:54,710 Eller åtminstone en utan ringar. 224 00:13:56,253 --> 00:14:00,215 Jay! Jag fick ditt meddelande. Jag är så förväntansfull. 225 00:14:00,757 --> 00:14:02,259 Dog din flickvän? 226 00:14:04,344 --> 00:14:05,512 Hej, Stacy. 227 00:14:06,638 --> 00:14:07,598 Fina ringar. 228 00:14:08,223 --> 00:14:11,351 Det är humörringar. Alla har olika färger. Konstigt va? 229 00:14:12,853 --> 00:14:13,979 Inte det minsta. 230 00:14:16,440 --> 00:14:17,983 Lyssna, Stacy. 231 00:14:18,066 --> 00:14:21,945 Du har fått fel uppfattning och det är mitt fel, okej? 232 00:14:22,029 --> 00:14:25,324 Jag borde aldrig ha fått dig att tro nåt. Förlåt. 233 00:14:26,199 --> 00:14:28,619 Jag hatar när vi bråkar såhär. 234 00:14:29,578 --> 00:14:31,496 Det är nog inte vad som pågår. 235 00:14:31,580 --> 00:14:33,332 Kallar du mig lögnare? 236 00:14:33,415 --> 00:14:34,249 Nej, frun. 237 00:14:37,419 --> 00:14:42,925 Jag försöker vara så tydlig jag kan, Leia är min flickvän, okej? 238 00:14:43,008 --> 00:14:44,635 Jag vill bara ha henne. 239 00:14:45,552 --> 00:14:46,887 Okej, jag fattar. 240 00:14:47,471 --> 00:14:48,889 Jag gillar det inte, 241 00:14:50,015 --> 00:14:51,058 men jag fattar. 242 00:14:54,728 --> 00:14:59,024 -Tack för att du tar det så bra. -Jay, det är slut! Var inte så klängig! 243 00:15:01,693 --> 00:15:03,737 Glöm det, konstapeln. Hon gick. 244 00:15:05,864 --> 00:15:09,076 Du är oskadd. Jag trodde du skulle hamna i fängelse. 245 00:15:09,159 --> 00:15:11,370 Jag tänkte begå brott för att få vara med dig. 246 00:15:12,329 --> 00:15:15,165 Jag mår bra. Kan vi prata om nåt annat? 247 00:15:15,248 --> 00:15:18,210 Okej, jag är fortfarande arg på Jay. 248 00:15:18,293 --> 00:15:19,252 Inte det. 249 00:15:20,420 --> 00:15:22,381 Den killen var så hård mot dig. 250 00:15:22,464 --> 00:15:25,884 På min tid kom man undan med att blinka och visa tuttarna, 251 00:15:26,468 --> 00:15:28,804 men det är tydligen också olagligt nu. 252 00:15:30,138 --> 00:15:32,432 Där ser du? Allt är bra. 253 00:15:32,516 --> 00:15:34,059 Jag har en cool mamma. 254 00:15:34,142 --> 00:15:36,687 Vad betyder det? Du borde tacka mig. 255 00:15:36,770 --> 00:15:39,982 När jag åkte fast för snatteri lät mormor mig sova i en kanot. 256 00:15:41,149 --> 00:15:42,776 Jag vaknade i nästa stad. 257 00:15:43,860 --> 00:15:45,988 Du har tur att din mamma förstår dig. 258 00:15:46,071 --> 00:15:48,740 Du fattar ingenting. Alla tre gick ut ur butiken. 259 00:15:48,824 --> 00:15:50,909 Varför tror du att de bara tog mig? 260 00:15:52,035 --> 00:15:52,911 Glöm det. 261 00:15:53,996 --> 00:15:57,082 Jag vet inte, älskling. Jag hade gissat på oskulden. 262 00:15:58,583 --> 00:16:01,211 -Har Gwen berättat? -Det syns på långa vägar. 263 00:16:08,760 --> 00:16:11,847 Godmorgon, Kiefer. Vad händer? Ska du flytta? 264 00:16:12,514 --> 00:16:15,017 Ja, jag ska flytta. 265 00:16:15,100 --> 00:16:20,063 Ja, till en annan plats med bättre aura och all sån skit. 266 00:16:21,314 --> 00:16:22,774 Vad spännande! 267 00:16:22,858 --> 00:16:25,152 -Ja. -Red trodde att du var en bluff. 268 00:16:25,235 --> 00:16:26,570 En bluff? Jag? 269 00:16:27,738 --> 00:16:29,948 Jag har ett allvarligt kokainproblem. 270 00:16:32,367 --> 00:16:34,494 Jag tar mycket kokain. 271 00:16:34,578 --> 00:16:38,582 När jag inte får tag på det, tar jag andra saker, värre saker. 272 00:16:38,665 --> 00:16:40,959 Som jag köper från en lejontämjare. 273 00:16:42,669 --> 00:16:45,047 Hoppas det inte förändrar nåt mellan oss. 274 00:16:45,130 --> 00:16:47,257 Det förändrar mycket! 275 00:16:48,258 --> 00:16:51,470 Ja, det brukar göra det. Okej, en snabb fråga. 276 00:16:52,137 --> 00:16:53,555 Har du nåt kokain? 277 00:16:54,556 --> 00:16:55,474 Nej. 278 00:16:56,266 --> 00:16:58,226 Jag har aldrig ens varit i Miami. 279 00:16:59,770 --> 00:17:03,607 Har du 1 000 dollar då? Har du 1 000 amerikanska dollar? 280 00:17:04,274 --> 00:17:07,527 Jag är så besviken att du är en bluff. 281 00:17:07,611 --> 00:17:12,282 Jag har inte tid att prata om vilka som är falska healers. 282 00:17:12,365 --> 00:17:15,118 Jag är skyldig hemska människor mycket pengar. 283 00:17:16,495 --> 00:17:18,163 Vill du rymma med mig? 284 00:17:20,540 --> 00:17:22,626 Nej, det vill jag inte! 285 00:17:22,709 --> 00:17:23,710 Och det här… 286 00:17:24,961 --> 00:17:27,839 Det här hör hemma i en pastasallad. 287 00:17:30,884 --> 00:17:33,595 Du! Vill du köpa en boombox? 288 00:17:33,678 --> 00:17:35,806 Bara tio amerikanska dollar! 289 00:17:38,725 --> 00:17:40,102 Var är majonnäsen? 290 00:17:42,104 --> 00:17:45,899 Leia, din farmor går igenom en fas. 291 00:17:45,982 --> 00:17:50,487 Hon sansar sig nog snart eller så är det här början på slutet. 292 00:17:53,281 --> 00:17:54,407 Jag klantade mig. 293 00:17:54,491 --> 00:17:56,076 Nu kommer det. 294 00:17:56,868 --> 00:18:00,247 Kiefer är ingen healer. Han är en bluff. 295 00:18:00,330 --> 00:18:04,084 Det var därför mamma bajsade på vindrutan. För att varna mig. 296 00:18:06,503 --> 00:18:08,380 Varsågod. Säg att jag är korkad. 297 00:18:08,463 --> 00:18:10,340 Var inte så hård mot dig själv. 298 00:18:10,423 --> 00:18:12,425 Alla gör misstag. 299 00:18:12,509 --> 00:18:16,596 Du minns väl när min vigselring försvann och vi fixade en ny? 300 00:18:18,306 --> 00:18:21,143 -Nej. -Ännu ett misstag! 301 00:18:22,269 --> 00:18:23,103 Kom hit. 302 00:18:24,437 --> 00:18:26,815 Det ordnar sig. 303 00:18:26,898 --> 00:18:31,278 Så du gjorde not riktigt dumt, men du blev inte arg, 304 00:18:31,361 --> 00:18:34,030 ifrågasatte er relation eller stal en bh? 305 00:18:34,114 --> 00:18:36,199 Nej, jag är inte arg alls. 306 00:18:38,034 --> 00:18:41,705 Jag gav Kiefer 700 dollar för att rena vårt hus. 307 00:18:45,000 --> 00:18:46,751 Inte arg alls. 308 00:18:50,213 --> 00:18:52,340 Jag är så ledsen, mrs Purdy. 309 00:18:52,424 --> 00:18:55,468 Jag visste inte att Vanessa försvunnit till havs. 310 00:18:57,262 --> 00:18:58,513 Jag ska be för henne. 311 00:19:01,558 --> 00:19:02,392 Räkna henne! 312 00:19:04,811 --> 00:19:06,897 -Hej, Jay. -Nu dör vi. 313 00:19:08,315 --> 00:19:10,942 -Är du tillbaka? -Jag kan inte släppa oss. 314 00:19:11,026 --> 00:19:14,362 Jag vet vad du vill ha och jag kan vara henne. 315 00:19:15,071 --> 00:19:17,282 Kolla, jag klär mig såhär, 316 00:19:17,365 --> 00:19:20,410 jag pratar såhär, jag är Jays flickvän. 317 00:19:22,329 --> 00:19:24,039 Hon låter faktiskt som henne! 318 00:19:26,708 --> 00:19:29,336 -Vad fan pågår här? -Vad fan pågår här? 319 00:19:30,587 --> 00:19:31,755 Akta dig. 320 00:19:32,547 --> 00:19:34,049 Prata inte så till henne. 321 00:19:35,217 --> 00:19:36,927 Jay, jag kom för att förlåta dig, 322 00:19:37,010 --> 00:19:40,055 men du tänker visst inte på mig så som jag tänker på dig. 323 00:19:40,138 --> 00:19:41,598 Leia, sätt dig ner. 324 00:19:44,976 --> 00:19:49,731 Jay försöker visa att han förändrats. Han har bett om ursäkt till alla tjejer. 325 00:19:49,814 --> 00:19:51,900 Han har blivit slagen, sparkad, spottad på 326 00:19:51,983 --> 00:19:54,861 och den här tjejen kommer snart att flå honom! 327 00:19:56,613 --> 00:19:58,281 Vet du varför? 328 00:19:59,282 --> 00:20:00,659 För att han är galen i dig. 329 00:20:01,952 --> 00:20:03,119 Leia. 330 00:20:07,207 --> 00:20:11,378 Det kommer att ta tid att börja lita på mig igen, 331 00:20:11,962 --> 00:20:15,715 men jag ska göra allt som krävs, för jag älskar dig verkligen. 332 00:20:16,925 --> 00:20:18,635 Älskling! 333 00:20:20,428 --> 00:20:22,597 Håll dig borta från min stund! 334 00:20:24,516 --> 00:20:27,477 Det här blev inte som jag hade föreställt mig det, 335 00:20:28,061 --> 00:20:29,813 första eller andra gången, 336 00:20:30,605 --> 00:20:33,775 men jag bryr mig inte, för jag älskar dig med. 337 00:20:38,154 --> 00:20:40,156 Jag måste nog gå vidare. 338 00:20:42,701 --> 00:20:43,535 Hallå där. 339 00:20:45,787 --> 00:20:47,956 Du måste bli bättre på sånt här. 340 00:20:52,043 --> 00:20:54,546 Bra. Du kom äntligen ut ur ditt rum. 341 00:20:54,629 --> 00:20:57,465 Du kunde inte motstå doften av min varmkorvsoppa. 342 00:21:02,220 --> 00:21:05,056 Älskling, jag vet inte om du vet det, 343 00:21:05,140 --> 00:21:07,434 för jag är bra på att dölja det, 344 00:21:07,517 --> 00:21:10,103 men jag vet inte alltid vad jag sysslar med. 345 00:21:10,770 --> 00:21:12,814 Du skojar? 346 00:21:14,149 --> 00:21:16,818 Det skulle hjälpa om du sa vad jag gjort fel. 347 00:21:16,901 --> 00:21:19,154 Du har inte gjort fel, du är bara så 348 00:21:19,863 --> 00:21:20,697 vit. 349 00:21:21,990 --> 00:21:24,034 Så himla vit. 350 00:21:25,327 --> 00:21:29,456 Du träffade aldrig din gammelmormor. När hon la sig i snön, osynlig. 351 00:21:32,417 --> 00:21:34,753 Ibland när du pratar om hur lika vi är, 352 00:21:34,836 --> 00:21:38,506 känns det som att du ignorerar att jag är svart, och det suger. 353 00:21:38,590 --> 00:21:43,261 Åh, nej, det är det sista jag vill göra. Förlåt mig. 354 00:21:43,345 --> 00:21:47,098 Det är okej. Jag är inte arg på dig, men jag är arg. 355 00:21:47,182 --> 00:21:51,561 Jag är arg hela tiden! Jag är arg när det händer oväntat. 356 00:21:51,644 --> 00:21:54,147 Och när jag väntar mig det, men inget händer. 357 00:21:54,230 --> 00:21:55,565 Jag fattar. 358 00:21:55,648 --> 00:21:57,025 Att jag inte fattar. 359 00:21:59,694 --> 00:22:00,528 Så… 360 00:22:01,780 --> 00:22:02,906 har vi löst det här? 361 00:22:03,990 --> 00:22:04,824 Rasism? 362 00:22:07,285 --> 00:22:08,411 Oss. 363 00:22:09,579 --> 00:22:11,831 -Det känns bättre att vi pratar om det. -Okej. 364 00:22:11,915 --> 00:22:15,877 Du kan prata med mig om allt, oavsett om jag fattar eller inte. 365 00:22:24,761 --> 00:22:25,887 Kompis. 366 00:22:26,679 --> 00:22:28,932 Nik? Vad gör du hemma hos mig? 367 00:22:29,015 --> 00:22:30,100 Vi har gjort slut! 368 00:23:11,599 --> 00:23:14,018 Undertexter: Jessica Roos