1 00:00:08,718 --> 00:00:10,219 I er så heldige. 2 00:00:10,303 --> 00:00:13,598 Jeg så lidt af Paris, da "It's a Small World" brød sammen 3 00:00:13,681 --> 00:00:15,141 foran cancandanserne. 4 00:00:16,100 --> 00:00:18,061 Ni måneder senere blev Gwen født. 5 00:00:18,770 --> 00:00:21,522 Jeg har virkelig studeret fransk. 6 00:00:21,606 --> 00:00:26,152 Oksekød, boeuf. Skinke, jambon. Pølse, saucisson. 7 00:00:27,403 --> 00:00:30,990 Hvis Red ikke får dem alle tre hver dag, bliver han sur. 8 00:00:31,574 --> 00:00:33,618 Tænk ikke på noget, Red. 9 00:00:33,701 --> 00:00:37,288 Jeg holder øje med de børn som en høg. 10 00:00:37,371 --> 00:00:40,750 Og om natten holder jeg øje med dem som en flagermus. 11 00:00:41,918 --> 00:00:44,879 På hovedet på i min rygstrækker. 12 00:00:46,547 --> 00:00:52,095 Bob, du skal være her, fordi jeg ikke havde andre muligheder. 13 00:00:52,970 --> 00:00:56,432 -Det var enten dig eller hende. -Du valgte rigtigt. 14 00:00:57,100 --> 00:00:58,893 Jeg starter mange brande. 15 00:01:01,104 --> 00:01:04,649 Du kan regne med mig, Red. Hvornår har jeg svigtet dig? 16 00:01:04,732 --> 00:01:06,984 Leia, sig farvel til din farfar. 17 00:01:09,320 --> 00:01:10,863 Det er usandsynligt, 18 00:01:10,947 --> 00:01:14,659 men hvis du ser en puddel med baret, der spiser en croissant, 19 00:01:14,742 --> 00:01:15,952 så tag et billede. 20 00:01:16,536 --> 00:01:18,037 Vi ses om to uger. 21 00:01:20,915 --> 00:01:23,251 Vi ses om to uger. 22 00:01:23,835 --> 00:01:25,545 God tur. Jeg elsker jer. 23 00:01:25,628 --> 00:01:26,796 I lige måde. 24 00:01:26,879 --> 00:01:30,383 Du behøver ikke at holde øje med mig og mine venner. 25 00:01:30,466 --> 00:01:33,094 -Jeg siger intet, hvis du tier stille. -Nej. 26 00:01:33,177 --> 00:01:36,347 Jeg er limet til din hofte de næste to uger. 27 00:01:38,599 --> 00:01:42,436 Jeg elsker, at man kan spise burritos til alle måltider nu. 28 00:01:42,937 --> 00:01:44,355 Det har du sagt. 29 00:01:45,314 --> 00:01:48,025 Er det, hvad I børn laver hernede? 30 00:01:48,109 --> 00:01:49,026 Ret kedeligt. 31 00:01:50,820 --> 00:01:53,322 I har brug for en Fonzie i slænget. 32 00:01:54,824 --> 00:01:57,493 Det bliver vist mig. Hey! 33 00:01:59,579 --> 00:02:01,122 Det har du også sagt. 34 00:02:03,207 --> 00:02:07,044 Hænger ud i min stue ligesom i sidste uge 35 00:02:07,128 --> 00:02:11,465 Ikke andet for mig end at tale med dig 36 00:02:11,549 --> 00:02:13,801 Vi er okay 37 00:02:14,635 --> 00:02:16,095 Halløj, Wisconsin! 38 00:02:16,179 --> 00:02:17,013 DENGANG I 90'ERNE 39 00:02:17,597 --> 00:02:21,517 Hvor mange kvadratmeter tror du, det her værelse er? 23, 26? 40 00:02:21,601 --> 00:02:23,978 -Hvad tror du, Gwen? -Jeg er ligeglad. 41 00:02:25,271 --> 00:02:27,190 Jeg går på toilettet. 42 00:02:27,815 --> 00:02:32,737 Jeg skal kun tisse, så jeg er tilbage om ti minutter højst. 43 00:02:35,239 --> 00:02:36,741 Vi må af med ham. 44 00:02:36,824 --> 00:02:40,119 Lige nu glemmer han de historier, han har fortalt os. 45 00:02:40,620 --> 00:02:43,831 Lad os ikke forhaste os. Vi kunne godt bruge en Fonz. 46 00:02:45,041 --> 00:02:46,626 Det har jeg sagt i årevis. 47 00:02:47,126 --> 00:02:48,878 Bob bliver ikke et problem. 48 00:02:48,961 --> 00:02:52,381 Han gjorde grin med, at min jakke har for mange lommer. 49 00:02:52,465 --> 00:02:55,801 I ved, den med det perfekte antal lommer? 50 00:02:56,969 --> 00:02:59,889 Så jeg brugte internettet til dets formål. 51 00:03:01,057 --> 00:03:01,891 Hævn. 52 00:03:03,100 --> 00:03:06,938 Jeg fandt Bobs AOL-navn og antog en kvindelig personlighed. 53 00:03:07,647 --> 00:03:10,149 Vi flirtede i et chatrum for møntsamlere. 54 00:03:10,858 --> 00:03:13,819 Jeg styrkede hans ego ved at le ad hans møntjokes. 55 00:03:14,320 --> 00:03:17,782 Hans punchline var altid: "Jeg lægger gerne øre til." 56 00:03:19,200 --> 00:03:21,244 Han fandt det sjovere end jeg. 57 00:03:23,579 --> 00:03:28,084 Med en perfekt blanding af Meg Ryans charme og Gerald Fords politik, 58 00:03:29,335 --> 00:03:31,212 begyndte der at opstå gnister. 59 00:03:31,712 --> 00:03:34,215 Han kunne ikke skrive hurtigt nok, 60 00:03:36,425 --> 00:03:40,388 så jeg foreslog, at vi mødtes, og tænk engang, Bob sagde ja. 61 00:03:40,471 --> 00:03:41,973 Ja! 62 00:03:43,224 --> 00:03:44,517 En million gange. 63 00:03:46,060 --> 00:03:47,520 Ja! 64 00:03:52,108 --> 00:03:53,859 I hans indbakke 65 00:03:53,943 --> 00:03:58,281 er adressen til en hot date i aften med Linda Takada. 66 00:03:58,364 --> 00:04:02,201 -Det hedder din mor. -Ja. Jeg gik i panik. Det er ulækkert. 67 00:04:03,953 --> 00:04:07,540 Jeg siger bare, hvis jeg kender Bob, og det gør jeg, 68 00:04:08,416 --> 00:04:09,917 så tjekker han sin mail. 69 00:04:10,876 --> 00:04:12,545 Leia, jeg skal noget. 70 00:04:12,628 --> 00:04:17,174 Jeg skal afsted et par timer. Det er en nødsituation i familien. 71 00:04:18,926 --> 00:04:20,720 Okay. Kender jeg dem? 72 00:04:20,803 --> 00:04:23,931 Spiller jeg kortene rigtigt, kan det snart blive det. 73 00:04:29,395 --> 00:04:31,188 Det er bedre at være ovenpå. 74 00:04:31,772 --> 00:04:35,776 Når vi er nedenunder, skal vi op ad trappen for at komme ovenpå. 75 00:04:37,695 --> 00:04:39,530 Når vi er ovenpå, er vi her. 76 00:04:40,239 --> 00:04:42,533 Hver dag er som din første dag. 77 00:04:44,285 --> 00:04:46,120 -Hvad gik jeg glip af? -Intet. 78 00:04:48,372 --> 00:04:50,750 -Hvad er der med ansigtet? -Hvad? 79 00:04:52,126 --> 00:04:54,128 Der er noget, der skal væk. 80 00:04:54,795 --> 00:04:56,213 -Det er fedt. -Tak. 81 00:04:56,297 --> 00:05:00,384 Selvfølgelig. I har boet i hinandens bukser de sidste to år. 82 00:05:01,177 --> 00:05:03,596 Nej. Sådan er det ikke. 83 00:05:03,679 --> 00:05:04,805 Vi er bare venner. 84 00:05:04,889 --> 00:05:09,352 Siden graviditetsforskrækkelsen er den seksuelle spænding mellem os væk. 85 00:05:09,435 --> 00:05:11,312 Meget føles anderledes. 86 00:05:11,395 --> 00:05:14,607 Jeg vil leve mere i nuet. Tage chancer. 87 00:05:14,690 --> 00:05:18,277 Indtil nu er det ansigtsædelsten og sæbe, der tiltrak bier, 88 00:05:18,361 --> 00:05:19,653 men jeg er på rejse… 89 00:05:20,654 --> 00:05:23,240 Når du når frem, så vask dit ansigt. 90 00:05:25,076 --> 00:05:26,285 Vi har et problem. 91 00:05:27,453 --> 00:05:30,164 Leia fortalte Paula Lillahår, at vi er alene hjemme. 92 00:05:30,247 --> 00:05:33,959 -Hun er skolens sladretaske. -Hun fortalte mig, jeg var bøsse. 93 00:05:36,754 --> 00:05:39,757 Hun siger det til alle. Det bliver en kæmpe fest. 94 00:05:39,840 --> 00:05:43,552 Hvis hun fortalte mig om det, ville jeg være på vej herover nu. 95 00:05:44,220 --> 00:05:46,931 Folk dukker ikke op uden invitation, vel? 96 00:05:47,431 --> 00:05:48,724 Det er så uhøfligt. 97 00:05:52,311 --> 00:05:54,021 Det gør vi hver dag. 98 00:05:59,485 --> 00:06:01,445 De er her. 99 00:06:03,781 --> 00:06:06,534 Du behøvede ikke følge os ud til gaten. 100 00:06:06,617 --> 00:06:10,788 Gid det var for at være sød, men fyre siger farvel til piger ved gaten. 101 00:06:10,871 --> 00:06:13,124 Jeg kan lide at score dem, der græder. 102 00:06:13,207 --> 00:06:15,000 Køb en T-shirt til mig. 103 00:06:15,084 --> 00:06:18,337 Jeg bruger large i børnetøj og klipper den op foran. 104 00:06:23,551 --> 00:06:27,680 Red, jeg har tænkt meget over det, så jeg spørger bare. 105 00:06:28,180 --> 00:06:31,142 Tror du, franske dyr har accenter? 106 00:06:33,602 --> 00:06:35,020 Hør her, Kitty. 107 00:06:36,147 --> 00:06:37,815 Jeg stiger ikke på det fly. 108 00:06:37,898 --> 00:06:41,402 Hvis du har dårlig mave, sidder vi lige ved toilettet, 109 00:06:41,485 --> 00:06:43,237 fordi du bestilte dem. 110 00:06:43,988 --> 00:06:46,198 Nej, det er ikke problemet. 111 00:06:47,158 --> 00:06:48,909 Har du tænkt på, hvorfor 112 00:06:48,993 --> 00:06:52,913 du og børnene altid fløj til Disney World, 113 00:06:52,997 --> 00:06:55,082 og jeg kørte derned og mødte jer? 114 00:06:55,166 --> 00:06:57,418 Du ville ikke betale for en lejebil. 115 00:06:57,501 --> 00:07:01,422 Og da vi tog toget til Seattle, da min onkel døde? 116 00:07:02,047 --> 00:07:05,509 -Du ville se Rocky Mountains. -Jeg blæser på dem. 117 00:07:06,343 --> 00:07:11,974 Du godeste, du er bange for at flyve. Hvorfor sagde du ikke det noget før? 118 00:07:12,057 --> 00:07:15,186 Jeg håbede på et biluheld på vejen. 119 00:07:16,437 --> 00:07:18,856 Og Sherri gjorde godt nok sit bedste. 120 00:07:22,735 --> 00:07:24,403 Der er for mange mennesker. 121 00:07:24,487 --> 00:07:27,198 Der er fadøl og en DJ. Og folk strækker sig. 122 00:07:27,281 --> 00:07:28,699 Hvorfor strækker de sig? 123 00:07:29,700 --> 00:07:34,079 Der er en med ansigtsædelstene, men det er for meget. Det vil jeg sige. 124 00:07:37,208 --> 00:07:40,211 Hvad laver de med farmors dekorative frø? 125 00:07:41,086 --> 00:07:42,588 Munden er til blomster. 126 00:07:43,839 --> 00:07:46,550 Nu er det nok. Jeg siger, de skal gå. 127 00:07:46,634 --> 00:07:48,677 Jay, sørg for, ingen kommer ind. 128 00:07:49,595 --> 00:07:51,722 Bevogt stedet som Road House? 129 00:07:53,224 --> 00:07:56,685 -Jeg ved ikke, hvad det betyder. -Du behøver ikke vide det. 130 00:07:57,186 --> 00:07:59,230 Sig: "Bevogt det som Road House." 131 00:07:59,730 --> 00:08:01,190 Bare sig det. 132 00:08:02,858 --> 00:08:05,986 -Bevogt det som Road House. -Det vil du ikke fortryde. 133 00:08:06,862 --> 00:08:10,574 -Vil du hjælpe med at være Road House? -Det gav mig gåsehud. 134 00:08:16,539 --> 00:08:19,458 Hør her! Jeg er Leia Forman, og det er mit hus. 135 00:08:22,044 --> 00:08:23,462 Og I skal allesammen gå! 136 00:08:25,422 --> 00:08:29,718 Buh til jer! Seriøst. Mine bedsteforældre kommer hjem om i to uger, og… 137 00:08:31,679 --> 00:08:33,889 Nej. Glem, hvad jeg lige sagde. 138 00:08:34,473 --> 00:08:38,435 -Vil du drikke øl af den bong? -Hvor mange munde har været på den? 139 00:08:38,519 --> 00:08:42,147 Aner det ikke. Jeg fandt den på gulvet. Kom, vi udfordrer dig. 140 00:08:42,231 --> 00:08:43,107 Udfordrer I mig? 141 00:08:44,066 --> 00:08:45,192 Giv mig den der. 142 00:08:46,527 --> 00:08:49,029 -Hej, du. -Cole! 143 00:08:49,113 --> 00:08:51,073 Jeg håbede, du ville dukke op. 144 00:08:51,156 --> 00:08:56,036 Ellers måtte jeg nøjes med den sære fyr, der danser med basketballpælen. 145 00:08:59,915 --> 00:09:01,709 Jeg har dårlige nyheder. 146 00:09:01,792 --> 00:09:05,045 Fodboldtræningen starter tidligt. Jeg skal på uni i morgen. 147 00:09:05,129 --> 00:09:07,673 Hvad? Har de lige fortalt dig det? 148 00:09:07,756 --> 00:09:09,341 Jeg læste skemaet forkert. 149 00:09:09,425 --> 00:09:12,636 Juni ligner juli, hvis du kun læser halvdelen. 150 00:09:13,637 --> 00:09:17,600 Vi vidste, det ville ske. Det er hurtigere, end vi troede. 151 00:09:17,683 --> 00:09:20,978 Da det er min sidste nat, kunne vi tilbringe den sammen. 152 00:09:21,061 --> 00:09:24,315 Jeg vil hellere rive plastret af og sige farvel nu, så… 153 00:09:25,858 --> 00:09:27,568 Vil du ikke tale om det? 154 00:09:30,029 --> 00:09:32,740 Du gør bare, som jeg siger. 155 00:09:34,241 --> 00:09:36,827 Mand, jeg ville sige slagordet. 156 00:09:36,910 --> 00:09:42,291 Nej, jeg sagde, jeg ville sige det først, og du skulle sige det næste gang. 157 00:09:42,875 --> 00:09:44,877 Ja, det var vi enige om. Undskyld. 158 00:09:48,756 --> 00:09:52,051 Værsgo. Det styrker modet. 159 00:09:54,386 --> 00:09:56,889 Din sovepille flyder i den. 160 00:09:58,641 --> 00:10:00,351 Jeg er chokeret. 161 00:10:00,976 --> 00:10:02,811 Og jeg spildte en pille. 162 00:10:03,937 --> 00:10:06,857 Jeg er ikke med. Du fløj til Korea flere gange. 163 00:10:06,940 --> 00:10:09,735 Det var den mest skræmmende del af krigen. 164 00:10:10,444 --> 00:10:11,820 Undskyld, jeg afbryder. 165 00:10:12,488 --> 00:10:14,698 Fly er mere skræmmende, end du tror. 166 00:10:15,532 --> 00:10:20,579 De er en petriskål fuld af bakterier, patogene organismer… 167 00:10:20,663 --> 00:10:21,830 Du blev ikke spurgt. 168 00:10:23,332 --> 00:10:24,750 Lad manden tale. 169 00:10:25,334 --> 00:10:26,585 Tænk over det. 170 00:10:26,669 --> 00:10:29,755 300 bruger et toilet, og vi kan ikke åbne et vindue? 171 00:10:30,255 --> 00:10:31,757 Vi indånder alle "fæk". 172 00:10:32,966 --> 00:10:34,009 Hvad er "fæk"? 173 00:10:34,718 --> 00:10:37,971 Det kalder vi i antibakterie-gruppen fækalt stof. 174 00:10:39,515 --> 00:10:43,102 Hørte du det, Kitty? Vi ville indånde "fæk". 175 00:10:44,853 --> 00:10:46,188 Jeg kan ikke lide dig. 176 00:10:48,399 --> 00:10:52,111 Hvis hun elskede dig, ville hun ikke arbejde i Spanien. 177 00:10:52,194 --> 00:10:54,279 Man kan undervise i engelsk i USA. 178 00:10:55,364 --> 00:10:56,240 Hvad laver du? 179 00:10:56,323 --> 00:10:59,785 Han har en Celica med telefon i. Jeg har en vinder her. 180 00:10:59,868 --> 00:11:01,620 Red er bange for at flyve. 181 00:11:01,704 --> 00:11:03,414 Flyet afgår om en time. 182 00:11:03,497 --> 00:11:09,753 Og den fyr fylder Reds hoved med løgne eller sandhed, jeg ignorerer. 183 00:11:10,587 --> 00:11:12,798 Okay, bare rolig. Jeg klarer det her. 184 00:11:14,425 --> 00:11:19,054 Jeg kender en, der fløj en gang. Han døde af diarré. 185 00:11:20,180 --> 00:11:22,349 Hej, unge fyr, jeg keder mig. 186 00:11:22,433 --> 00:11:25,185 Hvad med at drikke, kneppe og aldrig ses igen? 187 00:11:26,270 --> 00:11:27,855 Må jeg vaske dine hænder? 188 00:11:28,564 --> 00:11:29,648 Det er ikke så sært. 189 00:11:31,942 --> 00:11:33,235 Godt at tale med dig. 190 00:11:37,656 --> 00:11:38,741 Okay. 191 00:11:39,324 --> 00:11:41,702 Jeg troede ikke, det var nødvendigt, men… 192 00:11:43,704 --> 00:11:46,540 Vil du være med i Mile High Club? 193 00:11:51,253 --> 00:11:53,672 Med enhver kvinde på flyet. 194 00:11:54,673 --> 00:11:57,176 Jeg vil virkelig gerne til Paris. 195 00:12:03,056 --> 00:12:08,979 Kan du huske da Swayze sagde: "Vær flink, til du ikke skal være flink." 196 00:12:09,062 --> 00:12:12,441 Eller da han sagde: "Tid til at få skraldet ud." 197 00:12:13,150 --> 00:12:16,069 Eller da han flåede den fyrs hals ud. 198 00:12:17,404 --> 00:12:18,781 Den perfekte film. 199 00:12:19,656 --> 00:12:21,492 Hvorfor er der folk hernede? 200 00:12:22,326 --> 00:12:24,745 De var her allerede, så… 201 00:12:25,245 --> 00:12:27,790 Det er… Vi ved ikke, hvad vi skal gøre. 202 00:12:28,832 --> 00:12:31,084 Ja, sådan har jeg det hele tiden. 203 00:12:32,878 --> 00:12:33,712 Leo? 204 00:12:33,796 --> 00:12:37,132 Troede du, jeg ville gå glip af min pensionsfest? 205 00:12:38,175 --> 00:12:42,095 Det ville være værre end at gå glip af din egen pensionsfest. 206 00:12:42,596 --> 00:12:44,097 Det vil jeg ikke. 207 00:12:45,015 --> 00:12:47,476 Det er hans pensionsfest. Han skulle med. 208 00:12:48,101 --> 00:12:50,896 Hej. Hvem vil blive skæv? 209 00:12:52,815 --> 00:12:56,235 Bestemt ikke. Min farfar, Red, slår mig ihjel. 210 00:12:56,735 --> 00:12:59,112 Hvorfor hedder min farfar Red? 211 00:13:00,072 --> 00:13:02,991 Red et barn. Red dit hår. 212 00:13:03,617 --> 00:13:05,786 Der er reeds i en saxofon. 213 00:13:05,869 --> 00:13:10,207 Bill Clinton spiller saxofon. Er det derfor, du går på pension? 214 00:13:11,208 --> 00:13:13,210 Stort set, mand. 215 00:13:14,294 --> 00:13:17,130 Men bare rolig. Min søn kommer for at tage over. 216 00:13:17,631 --> 00:13:21,760 Og jeg åbner en bed and breakfast med min hund. 217 00:13:23,136 --> 00:13:25,389 Ja, og hvis det ikke virker, 218 00:13:25,472 --> 00:13:29,142 kan jeg stadig spille college-football i fire år. 219 00:13:30,894 --> 00:13:32,646 Jeg har ikke tænkt på pension. 220 00:13:34,231 --> 00:13:37,442 Jeg bliver en af de gamle, som stadig ser superung ud. 221 00:13:37,943 --> 00:13:43,949 Vi er ude i hårfarvning, ansigtsløftning. Jeg taper ting op og trækker ting ned. 222 00:13:44,658 --> 00:13:47,452 Jeg vil se sådan her ud for evigt. 223 00:13:50,455 --> 00:13:52,708 Der er noget, jeg vil indrømme. 224 00:13:53,792 --> 00:13:56,128 Jeg er ikke en barsk udsmider. 225 00:13:57,421 --> 00:13:59,339 Mit hjerte er fuld af følelser. 226 00:13:59,923 --> 00:14:02,301 Jeg troede, jeg var Swayze. Det er 227 00:14:03,760 --> 00:14:04,595 crazy. 228 00:14:06,763 --> 00:14:10,517 Leo, tak, fordi du inviterede mig til din pensionsfest. 229 00:14:11,101 --> 00:14:14,229 Jeg kan ikke holde fest. Min farfar ville dræbe mig. 230 00:14:15,647 --> 00:14:17,900 Du er altid velkommen her. 231 00:14:23,071 --> 00:14:24,197 Hallo. 232 00:14:25,616 --> 00:14:26,700 Mr. Pinciotti. 233 00:14:26,783 --> 00:14:29,453 Jeg ringer for at høre, om I har det godt. 234 00:14:29,536 --> 00:14:31,705 Sig det ikke til nogen, 235 00:14:31,788 --> 00:14:37,252 men jeg skulle møde en pige, Linda, fra internettet, men hun brændte mig af. 236 00:14:37,336 --> 00:14:39,546 Det var nok hendes plan fra starten. 237 00:14:40,172 --> 00:14:41,256 Det er lige meget. 238 00:14:41,340 --> 00:14:46,511 Jeg mødte en ny pige, og hun er klogere, sjovere og mere interessant. 239 00:14:50,474 --> 00:14:52,059 Mere interessant? 240 00:14:52,559 --> 00:14:56,063 Ja, hende lægger jeg gerne øre til. 241 00:14:56,730 --> 00:15:01,151 Ikke sjovt. Og du kender hende ikke engang. 242 00:15:01,234 --> 00:15:03,820 Hun kunne være et barn på nettet. 243 00:15:05,739 --> 00:15:07,741 Jeg blev dumpet af Leias farfar. 244 00:15:08,367 --> 00:15:11,954 Fedt, vi er begge single. Vil du løbe nøgen rundt til festen? 245 00:15:12,037 --> 00:15:13,538 Her er problemet. 246 00:15:14,331 --> 00:15:17,125 Jeg barberede mig. Nu ligner jeg en baby. 247 00:15:19,586 --> 00:15:22,047 Du kunne bare have sagt nej. 248 00:15:23,215 --> 00:15:24,549 Hvorfor er du single? 249 00:15:24,633 --> 00:15:27,761 -Cole skal på uni i morgen. -Holder I kontakten? 250 00:15:27,844 --> 00:15:30,055 Jeg ved det ikke. Jeg smuttede. 251 00:15:30,138 --> 00:15:31,974 Gwen, lyt til en, 252 00:15:32,057 --> 00:15:36,645 der er kommet ud af et falsk forhold baseret på hævn. Du bør få en afslutning. 253 00:15:37,479 --> 00:15:42,484 Biblioteket skal åbne, før Bob ser, at Linda Takada er en tosset kælling. 254 00:15:44,361 --> 00:15:47,572 Jeg udfordrede en til at hoppe ned fra taget. Han gjorde det. 255 00:15:48,615 --> 00:15:52,577 Det var så fedt. For mig. Han har brug for is. 256 00:15:57,916 --> 00:16:01,753 Sidste udkald til fly 0921 til Paris. 257 00:16:02,504 --> 00:16:03,588 Det er vores fly. 258 00:16:04,506 --> 00:16:07,009 Jeg er ked af det, Kitty. Jeg elsker dig, 259 00:16:08,135 --> 00:16:09,761 men jeg kan ikke gøre det. 260 00:16:09,845 --> 00:16:14,224 Det er okay, skat. Jeg ville kun afsted, hvis det var sjovt for os begge. 261 00:16:15,017 --> 00:16:16,059 Lad os tage hjem. 262 00:16:16,143 --> 00:16:18,270 Tak for forståelsen. 263 00:16:18,353 --> 00:16:19,771 Men før du rejser dig, 264 00:16:20,272 --> 00:16:26,319 vil jeg tale om, hvordan livet bliver for dig, hvis vi ikke tager til Paris. 265 00:16:26,903 --> 00:16:27,904 Hvad mener du? 266 00:16:27,988 --> 00:16:31,992 Der bliver ingen rengøring, tøjvask, ikke flere varme måltider. 267 00:16:32,075 --> 00:16:35,454 Jeg vil faktisk aldrig lave mad til dig igen. 268 00:16:36,455 --> 00:16:38,081 Ikke fordi jeg er feminist. 269 00:16:38,165 --> 00:16:43,295 Jeg forstår det stadig ikke. Men fordi jeg er færdig. 270 00:16:43,378 --> 00:16:45,213 Så du har et valg. 271 00:16:46,256 --> 00:16:48,925 Flyveturen tager kun otte timer. 272 00:16:49,760 --> 00:16:53,722 Derhjemme er resten af dit liv. 273 00:16:55,223 --> 00:17:00,520 Og hvis du tror, døden redder dig, pumper jeg dig så fuld af vitaminer, 274 00:17:00,604 --> 00:17:02,981 at du lever for evigt. 275 00:17:04,274 --> 00:17:05,484 Hold døren. 276 00:17:09,529 --> 00:17:11,114 Vi skal til Paris! 277 00:17:11,698 --> 00:17:17,245 Med et stop i Atlanta tager vi til Paris! 278 00:17:19,331 --> 00:17:21,041 God fornøjelse, I to. 279 00:17:23,835 --> 00:17:28,632 Typisk. Du får et par drinks, og pludselig er du ikke bange for at blive smittet. 280 00:17:30,008 --> 00:17:31,510 Den smager af kanelsnegl. 281 00:17:32,928 --> 00:17:34,679 Jeg misser mit fly. 282 00:17:42,562 --> 00:17:43,939 Dårlige nyheder. 283 00:17:45,148 --> 00:17:47,109 Ingen kommer til Denver i aften. 284 00:17:47,984 --> 00:17:49,486 Gode nyheder, allesammen: 285 00:17:51,029 --> 00:17:52,030 Jeg er forelsket. 286 00:17:53,406 --> 00:17:55,784 Hvorfor sker det altid for mig? 287 00:18:00,455 --> 00:18:01,832 Tør du kysse hende? 288 00:18:02,332 --> 00:18:05,752 Alle spil med drenge ender med det. Vælg noget andet. 289 00:18:07,212 --> 00:18:09,005 Jeg udfordrer dig til at synge. 290 00:18:10,132 --> 00:18:11,466 -Hej. -Hør her. 291 00:18:11,550 --> 00:18:16,429 Jeg ved ikke, hvad du vil, men jeg vil ikke sige en masse lort såsom: 292 00:18:17,097 --> 00:18:19,808 "Jeg vil savne dig, du er den bedste, jeg har mødt, 293 00:18:19,891 --> 00:18:22,727 og udseendet er ligegyldigt, men du er så lækker. 294 00:18:22,811 --> 00:18:24,771 Det kan du ikke gøre noget ved." 295 00:18:25,730 --> 00:18:27,858 Jeg er glad for, du ikke sagde det. 296 00:18:28,859 --> 00:18:29,943 Hvad gør vi? 297 00:18:30,527 --> 00:18:32,028 Vi er vågne hele natten, 298 00:18:33,738 --> 00:18:37,617 ser solopgangen over søen, og du ankommer på uni med tømmermænd. 299 00:18:38,535 --> 00:18:39,661 Jeg er frisk. 300 00:18:41,037 --> 00:18:45,458 Hey! Hvis du vil gøre det mod morfrøen, så hold i mindste ungen for øjnene. 301 00:18:50,964 --> 00:18:54,509 Jeg hører uret klokken seks 302 00:18:55,135 --> 00:18:58,513 Jeg føler mig så langt fra Hvor jeg har været 303 00:18:59,306 --> 00:19:02,434 Jeg har æg og også pandekager 304 00:19:02,517 --> 00:19:06,146 -Vidste du, at Nikki kunne synge? -Ikke sådan. 305 00:19:06,813 --> 00:19:10,525 Drømme varer så længe 306 00:19:10,609 --> 00:19:13,820 Selv efter du er væk 307 00:19:15,030 --> 00:19:17,908 Jeg ved, du elsker mig 308 00:19:17,991 --> 00:19:21,995 Og snart ved jeg, du vil se 309 00:19:22,078 --> 00:19:25,248 Åh nej. Lad være. Du er lige kommet dig over hende. 310 00:19:25,874 --> 00:19:27,584 Nej. Jeg gør det. 311 00:19:27,667 --> 00:19:30,045 Ja, du skal være min 312 00:19:30,921 --> 00:19:35,717 Og jeg skal være din 313 00:19:35,800 --> 00:19:36,676 Jeg er solgt. 314 00:19:40,347 --> 00:19:42,682 Jeg så mig omkring. Alt virker okay. 315 00:19:42,766 --> 00:19:46,811 Nogen kastede op på sofaen dernede, men den er samme farve, så pyt. 316 00:19:47,437 --> 00:19:50,398 Bortset fra at han spiste Leos pensionskager. 317 00:19:51,983 --> 00:19:53,568 Hele fadet? 318 00:19:55,237 --> 00:19:56,571 Pandestegt kylling. 319 00:19:58,782 --> 00:20:00,784 Ja, han siger ikke andet. 320 00:20:03,286 --> 00:20:04,496 Pandestegt kylling! 321 00:20:09,793 --> 00:20:13,255 -Jeg får så meget ballade! -Har den ikke altid været der? 322 00:20:21,054 --> 00:20:22,222 Undskyld. 323 00:20:23,223 --> 00:20:26,101 Det var ikke vores skyld. Jeg læste kortet, 324 00:20:26,184 --> 00:20:28,144 og køkkenet var ikke på det. 325 00:20:28,979 --> 00:20:30,647 Hej, min søn, du kom. 326 00:20:30,730 --> 00:20:31,773 Far! 327 00:20:32,857 --> 00:20:36,403 Hej. Hey, allesammen. Det er min søn, Son. 328 00:20:37,570 --> 00:20:38,697 Han er min søn. 329 00:20:40,115 --> 00:20:41,241 Jeg hedder Sonny, 330 00:20:41,324 --> 00:20:44,661 men han kalder mig Son, fordi det er nemmere for ham. 331 00:20:44,744 --> 00:20:45,578 Ikke, far? 332 00:20:46,162 --> 00:20:47,372 Nej, jeg hedder Leo. 333 00:20:48,707 --> 00:20:51,167 Hvorfor snakker I? Der er en bil i køkkenet! 334 00:20:51,251 --> 00:20:53,128 Der er en bil i køkkenet. 335 00:20:54,421 --> 00:20:56,965 Det har vi talt om, og vi er okay med det. 336 00:20:58,508 --> 00:21:00,218 Hvor er alle dog søde her. 337 00:21:40,133 --> 00:21:42,552 Tekster af: Pernille G. Levine