1 00:00:08,718 --> 00:00:10,219 Olette niin onnekkaita. 2 00:00:10,303 --> 00:00:15,141 Pariisia lähimpänä olin, kun huvilaite hajosi can-can-tanssijoiden eteen. 3 00:00:16,100 --> 00:00:18,269 Yhdeksän kuukauden päästä syntyi Gwen. 4 00:00:18,770 --> 00:00:21,522 Olen päntännyt ranskaa. 5 00:00:21,606 --> 00:00:26,152 Nauta, boeuf. Kinkku, jambon. Nakki, saucisson. 6 00:00:27,403 --> 00:00:30,990 Jos Red ei saa kaikkia kolmea joka päivä, hän on kiukkuinen. 7 00:00:31,574 --> 00:00:33,618 Älä huoli, Red. 8 00:00:33,701 --> 00:00:37,288 Vahdin näitä lapsia kuin haukka. 9 00:00:37,371 --> 00:00:40,750 Ja yöllä vahdin heitä kuin lepakko. 10 00:00:41,918 --> 00:00:44,879 Ylösalaisin, selkävenyttimessäni. 11 00:00:46,547 --> 00:00:52,095 Bob, olet vastuussa, koska ei ollut muuta vaihtoehtoa. 12 00:00:52,970 --> 00:00:56,432 Joko sinä tai hän. -Valitsit oikein. 13 00:00:57,100 --> 00:00:58,893 Sytytän monia tulipaloja. 14 00:01:01,104 --> 00:01:04,649 Voit luottaa minuun. Milloin olen tuottanut pettymyksen? 15 00:01:04,732 --> 00:01:06,984 Leia, halaa vaariasi hyvästiksi. 16 00:01:09,320 --> 00:01:10,863 Onhan tämä kaukaa haettu, 17 00:01:10,947 --> 00:01:15,952 mutta jos näette villakoiran baskerissa syömässä voisarvea, tarvitsen kuvan siitä. 18 00:01:16,536 --> 00:01:18,037 Nähdään kahden viikon päästä. 19 00:01:20,915 --> 00:01:23,251 Nähdään kahden viikon päästä. 20 00:01:23,835 --> 00:01:26,796 Pitäkää hauskaa. Olette rakkaita. -Samoin. 21 00:01:26,879 --> 00:01:30,383 Sinun ei täydy vahtia minua ja kavereitani. 22 00:01:30,466 --> 00:01:33,094 En kerro heille. -Ei onnistu. 23 00:01:33,177 --> 00:01:36,347 Seuraan sinua kuin perävaunu majakkaa tämän ajan. 24 00:01:38,599 --> 00:01:42,436 Tykkään siitä, että burrito voi nykyään olla mikä vain ateria. 25 00:01:42,937 --> 00:01:44,355 Sanoit jo sen. 26 00:01:45,314 --> 00:01:48,025 Tätäkö te teette täällä alhaalla? 27 00:01:48,109 --> 00:01:49,026 Aika tylsää. 28 00:01:50,820 --> 00:01:53,322 Tähän jengiin tarvitaan Fonzie. 29 00:01:54,824 --> 00:01:57,493 Se taidan olla minä. Hei! 30 00:01:59,579 --> 00:02:01,122 Sanoit jo tuonkin. 31 00:02:03,207 --> 00:02:05,084 Kadulla me hengaillaan 32 00:02:05,168 --> 00:02:07,044 Samaa vanhaa Kuin viime viikolla 33 00:02:07,128 --> 00:02:11,465 Enkä muuta keksi Joten jutellaan vaan 34 00:02:11,549 --> 00:02:13,801 Kaikki on okei Kaikki on okei 35 00:02:14,635 --> 00:02:16,095 Hei, Wisconsin! 36 00:02:16,179 --> 00:02:17,013 90'S SHOW 37 00:02:17,597 --> 00:02:21,517 Montako neliötä tämä on, 23, 26? 38 00:02:21,601 --> 00:02:23,978 Mitä mieltä olet, Gwen? -En välitä. 39 00:02:25,271 --> 00:02:27,190 Käyn käymälässä. 40 00:02:27,815 --> 00:02:32,737 Se on vain ykkönen, joten palaan 10 minuutin päästä. Korkeintaan. 41 00:02:35,239 --> 00:02:36,824 Hänestä on päästävä eroon. 42 00:02:36,908 --> 00:02:40,119 Hän on tuolla unohtamassa tarinat, jotka hän kertoi jo. 43 00:02:40,620 --> 00:02:43,831 Ei kiirehditä. Fonzielle olisi käyttöä. 44 00:02:45,041 --> 00:02:46,626 Olen sanonut niin vuosia. 45 00:02:47,126 --> 00:02:48,878 Bobista ei tule ongelmaa. 46 00:02:48,961 --> 00:02:52,381 Hän vitsaili takistani, jossa on muka liian monta taskua. 47 00:02:52,465 --> 00:02:55,801 Siis siitä, jossa on täydellinen määrä taskuja. 48 00:02:56,969 --> 00:02:59,931 Käytin internetiä siihen, mihin se on tarkoitettu. 49 00:03:01,057 --> 00:03:01,891 Kostoon. 50 00:03:03,100 --> 00:03:06,938 Löysin Bobin AOL-nimen ja keksin naishenkilön. 51 00:03:07,647 --> 00:03:10,149 Flirttailimme harvinaisten kolikkojen chättihuoneessa. 52 00:03:10,858 --> 00:03:13,819 Ruokin egoa nauramalla hänen kolikkovitseilleen. 53 00:03:14,320 --> 00:03:17,782 Hän viljeli sanontaa: "Kolikon hyvä puoli." 54 00:03:19,158 --> 00:03:21,285 Hän piti sitä hauskempana kuin minä. 55 00:03:23,579 --> 00:03:28,084 Yhdistin täydellisesti Meg Ryanin charmin ja Gerald Fordin politiikan. 56 00:03:29,335 --> 00:03:31,212 Kipinät alkoivat lennellä. 57 00:03:31,712 --> 00:03:34,215 Hyvä kun hän ehti tunteensa kirjoittaa. 58 00:03:36,425 --> 00:03:40,388 Ehdotin, että tapaamme, ja mikä yllätys, Bob suostui. 59 00:03:40,471 --> 00:03:41,973 Kyllä! 60 00:03:43,224 --> 00:03:44,517 Miljoona kertaa. 61 00:03:46,060 --> 00:03:47,520 Kyllä! 62 00:03:52,108 --> 00:03:53,859 Sähköpostissa häntä odottaa - 63 00:03:53,943 --> 00:03:58,281 tiedot illan kuumista treffeistä Linda Takadan kanssa. 64 00:03:58,364 --> 00:04:02,201 Sehän on äitisi nimi. -Tiedän. Paniikki iski. Se on ällöä. 65 00:04:03,953 --> 00:04:07,540 Sanonpahan vain, että jos tunnen Bobin, ja minä tunnen, 66 00:04:08,416 --> 00:04:09,917 hän tarkistaa postiaan. 67 00:04:10,876 --> 00:04:12,545 Leia, jotain ilmaantui. 68 00:04:12,628 --> 00:04:17,174 Minun pitää lähteä pariksi tunniksi. Hätätapaus perheessä. 69 00:04:18,926 --> 00:04:20,720 Selvä. Tunnenko häntä? 70 00:04:20,803 --> 00:04:23,931 Jos pelaan korttini oikein, ehkä pian. 71 00:04:29,353 --> 00:04:33,065 Tämän takia on parempi olla yläkerrassa. Kun olemme alakerrassa, 72 00:04:33,149 --> 00:04:35,776 pitää kävellä portaat ylös yläkertaan. 73 00:04:37,695 --> 00:04:39,530 Yläkerrassa olemme jo täällä. 74 00:04:40,239 --> 00:04:42,575 Jokainen päivä on kuin ihkaeka päiväsi. 75 00:04:44,285 --> 00:04:46,120 Mitä missasin? -Et mitään. 76 00:04:48,372 --> 00:04:50,750 Mikä naamaasi vaivaa? -Mitä tarkoitat? 77 00:04:52,126 --> 00:04:55,671 Siinä on jotain, mitä ei pitäisi olla. -Minusta se on siisti. 78 00:04:55,755 --> 00:04:57,465 Kiitos. -Tietenkin. 79 00:04:57,548 --> 00:05:00,384 Olette olleet kaksi vuotta kuin paita ja peppu. 80 00:05:01,177 --> 00:05:04,805 Ei. Ei se ole niin. Olemme vain ystäviä. 81 00:05:04,889 --> 00:05:09,352 Kun Nik luuli olevansa raskaana, seksuaalinen jännitteemme katosi. 82 00:05:09,435 --> 00:05:11,312 Moni asia tuntuu erilaiselta. 83 00:05:11,395 --> 00:05:14,482 Haluan elää enemmän hetkessä, ottaa riskejä. 84 00:05:14,565 --> 00:05:18,361 Nyt se tarkoittaa korukiviä ja mehiläisiä houkuttelevaa saippuaa, 85 00:05:18,444 --> 00:05:19,653 mutta olen matkalla. 86 00:05:20,654 --> 00:05:23,240 Kun pääset perille, pese kasvosi. 87 00:05:25,076 --> 00:05:30,164 Meillä on iso ongelma. -Leia kertoi Lilatukka-Paulalle kätystä. 88 00:05:30,247 --> 00:05:34,377 Hänellä on koulun suurin suu. -Hän kertoi minulle, että olen homo. 89 00:05:36,754 --> 00:05:39,757 Hän kertoo kaikille. Bileistä tulee isot. 90 00:05:39,840 --> 00:05:43,552 Jos hän kertoisi minulle tästä, olisin jo matkalla tänne. 91 00:05:44,220 --> 00:05:46,931 Ei kai tänne ketään kutsumatta tulisi? 92 00:05:47,431 --> 00:05:48,724 Tosi töykeää. 93 00:05:52,311 --> 00:05:54,021 Niin me teemme joka päivä. 94 00:05:59,485 --> 00:06:01,445 He ovat täällä. 95 00:06:03,781 --> 00:06:06,534 Ei sinun olisi tarvinnut saattaa portille asti. 96 00:06:06,617 --> 00:06:10,788 Olisinpa kiltti, mutta moni jätkä hyvästelee tyttöystävänsä portilla. 97 00:06:10,871 --> 00:06:13,124 Koppaan itkevät mukaani. 98 00:06:13,207 --> 00:06:15,000 Hei, tuokaa minulle T-paita. 99 00:06:15,084 --> 00:06:18,337 Käytän lasten L:ää, jota leikkaan edestä halki. 100 00:06:23,551 --> 00:06:27,680 Olen miettinyt tätä paljon, joten sanon tämän vain. 101 00:06:28,180 --> 00:06:31,142 Onko ranskalaisilla eläimillä aksentti? 102 00:06:33,602 --> 00:06:35,020 Juttu on näin, Kitty. 103 00:06:36,147 --> 00:06:37,815 En astu tuohon koneeseen. 104 00:06:37,898 --> 00:06:41,402 Jos vatsasi on sekaisin, istumme vessan vieressä, 105 00:06:41,485 --> 00:06:43,237 koska varasit paikat niin. 106 00:06:43,988 --> 00:06:46,198 Ongelma ei ole se. 107 00:06:47,158 --> 00:06:48,909 Oletko koskaan miettinyt, 108 00:06:48,993 --> 00:06:52,913 miksi kun sinä ja lapset lensitte Disney Worldiin, 109 00:06:52,997 --> 00:06:55,082 ajoin sinne yksin? 110 00:06:55,166 --> 00:06:57,418 Et halunnut maksaa vuokra-autosta. 111 00:06:57,501 --> 00:07:01,422 Ja kun menimme junalla Seattleen, kun setäni kuoli? 112 00:07:02,047 --> 00:07:05,509 Halusit nähdä Kalliovuoret. -En välitä niistä tippaakaan. 113 00:07:06,343 --> 00:07:09,054 Hyvänen aika, pelkäät lentämistä. 114 00:07:09,138 --> 00:07:11,974 Mikset sanonut mitään ennen lentokenttää? 115 00:07:12,057 --> 00:07:15,186 Toivoin, että ajaisimme matkalla kolarin. 116 00:07:16,437 --> 00:07:18,856 Ja Luoja Sherriä siunatkoon, hän yritti. 117 00:07:22,735 --> 00:07:24,403 Ihmisiä on liikaa. 118 00:07:24,487 --> 00:07:27,198 Tuolla on kaljatynnyri ja DJ. Nuo venyttelevät. 119 00:07:27,281 --> 00:07:28,699 Miksi he venyttelevät? 120 00:07:29,700 --> 00:07:34,079 Tuolla tytöllä on kasvokoruja, mutta hän yrittää liikaa. Kerron hänelle. 121 00:07:37,208 --> 00:07:40,211 Mitä he tekevät mummin koristesammakolle? 122 00:07:41,086 --> 00:07:42,588 Sen suu on kukkia varten. 123 00:07:43,839 --> 00:07:48,677 Nyt riittää. Käsken kaikkien lähteä. Jay, varmista, ettei kukaan pääse tänne. 124 00:07:49,595 --> 00:07:51,847 Vartioinko paikkaa kuin Road Housessa? 125 00:07:53,224 --> 00:07:56,352 En ymmärrä. -Ei tarvitsekaan. 126 00:07:57,186 --> 00:07:59,230 Sano: "Vartioi kuin Road Housea." 127 00:07:59,730 --> 00:08:01,190 Sano se nyt vain. 128 00:08:02,858 --> 00:08:05,986 Vartioi kuin Road Housea. -Et tule katumaan tätä. 129 00:08:06,862 --> 00:08:10,574 Haluatko auttaa Road Housessa? -Tuo sai ihon kihelmöimään. 130 00:08:16,539 --> 00:08:19,458 Kuunnelkaa! Olen Leia Forman, ja tämä on taloni. 131 00:08:22,044 --> 00:08:23,462 Teidän pitää lähteä! 132 00:08:23,546 --> 00:08:24,797 Buu! 133 00:08:25,422 --> 00:08:26,882 Buu teille! Oikeasti. 134 00:08:26,966 --> 00:08:29,718 Isovanhempani eivät palaa kahteen viikkoon ja… 135 00:08:31,679 --> 00:08:33,889 Ei. Unohtakaa, mitä sanoin. 136 00:08:34,473 --> 00:08:38,435 Haluatko juoda letkusta? -Montako suuta siitä on juonut? 137 00:08:38,519 --> 00:08:42,147 En tiedä. Löysin sen lattialta. Et uskalla. 138 00:08:42,231 --> 00:08:43,232 Yllytätkö minua? 139 00:08:44,066 --> 00:08:45,192 Anna se tänne. 140 00:08:46,527 --> 00:08:49,029 Hei, sinä. -Cole! 141 00:08:49,113 --> 00:08:51,073 Toivoin sinun ilmestyvän. 142 00:08:51,156 --> 00:08:56,036 Olisin pussaillut tuon oudon kanssa, jonka partneri on koristeline. 143 00:08:59,915 --> 00:09:05,045 Huonoja uutisia. Treenejä aikaistettiin, joten lähden opiskelemaan huomenna. 144 00:09:05,129 --> 00:09:07,673 Mitä? Nytkö he sen kertoivat? 145 00:09:07,756 --> 00:09:09,341 Luin aikataulun väärin. 146 00:09:09,425 --> 00:09:12,636 Kesäkuu näyttää heinäkuulta, jos lukee vain loput. 147 00:09:13,637 --> 00:09:17,600 Tiesimme, että näin käy. Tämä on aikaisempaa kuin luulimme. 148 00:09:17,683 --> 00:09:20,978 Koska on vika iltani täällä, voisimme olla yhdessä. 149 00:09:21,061 --> 00:09:24,315 Repäisisin laastarin ennemmin irti nyt ja hyvästelisin… 150 00:09:25,858 --> 00:09:27,568 Etkö edes halua puhua siitä? 151 00:09:30,029 --> 00:09:32,740 Tottelet minua tai otat hatkat. 152 00:09:34,241 --> 00:09:36,827 Minä halusin sanoa sen. 153 00:09:36,910 --> 00:09:42,291 Mitä? Minä sanon sen ensin ja sinä ensi kerralla. 154 00:09:42,875 --> 00:09:44,877 Niin sovimme. Olen pahoillani. 155 00:09:48,756 --> 00:09:52,051 Ole hyvä. Nestemäistä rohkeutta. 156 00:09:54,386 --> 00:09:56,889 Unilääkkeesi kelluu täällä. 157 00:09:58,641 --> 00:10:00,351 Olen järkyttynyt. 158 00:10:00,976 --> 00:10:02,811 Ja haaskasin pillerin. 159 00:10:03,937 --> 00:10:06,857 En ymmärrä. Lensit Koreaan ja takaisin. 160 00:10:06,940 --> 00:10:09,735 Se oli sodan pelottavin osa. 161 00:10:10,444 --> 00:10:11,820 En haluaisi keskeyttää. 162 00:10:12,488 --> 00:10:15,032 Lentokoneet ovat pelottavampia kuin luulet. 163 00:10:15,532 --> 00:10:20,579 Ne ovat petrimalja täynnä bakteereita, patogeenejä, mikrobeja… 164 00:10:20,663 --> 00:10:21,830 Sinulta ei kysytty. 165 00:10:23,332 --> 00:10:24,750 Anna miehen puhua. 166 00:10:25,334 --> 00:10:29,630 Mieti nyt. 300 ihmistä käy samassa vessassa, eikä ikkunaa voi avata. 167 00:10:30,214 --> 00:10:31,757 Kaikki hengittävät ulkkaa. 168 00:10:32,966 --> 00:10:34,009 Mitä "ulkka" on? 169 00:10:34,718 --> 00:10:37,971 Siksi me antibakteerinen yhteisö kutsumme ulostetta. 170 00:10:39,515 --> 00:10:43,102 Kuulitko, Kitty? Hengittäisimme ulkkaa. 171 00:10:44,937 --> 00:10:46,188 En pidä sinusta. 172 00:10:48,399 --> 00:10:52,111 Jos hän rakastaisi sinua, hän ei ottaisi sitä työtä Espanjassa. 173 00:10:52,194 --> 00:10:54,279 Englantia voi opettaa täälläkin. 174 00:10:55,364 --> 00:10:59,785 Mitä sinä teet? Jätkällä on Celica, jossa on puhelin. Voitin lotossa. 175 00:10:59,868 --> 00:11:01,620 Red pelkää lentämistä. 176 00:11:01,704 --> 00:11:03,414 Mitä? -Lento on tunnin päästä. 177 00:11:03,497 --> 00:11:09,753 Tuo tyyppi täyttää Redin pään valheilla tai totuudella, jonka jätän huomiotta. 178 00:11:10,587 --> 00:11:12,798 Älä huoli. Minä hoidan. 179 00:11:14,425 --> 00:11:19,054 Yksi tyyppi lensi kerran ja ripuloi itsensä kuoliaaksi. 180 00:11:20,180 --> 00:11:22,349 Hei, nuori mies, minulla on tylsää. 181 00:11:22,433 --> 00:11:25,185 Vedetäänkö kännit, pannaan eikä puhuta enää koskaan? 182 00:11:26,270 --> 00:11:27,855 Saanko pestä kätesi ensin? 183 00:11:28,564 --> 00:11:29,982 Olen tehnyt oudompaakin. 184 00:11:31,942 --> 00:11:33,235 Oli mukava jutella. 185 00:11:37,656 --> 00:11:38,741 Okei. 186 00:11:39,324 --> 00:11:41,827 En uskonut, että tämä menisi tähän, mutta… 187 00:11:43,704 --> 00:11:46,540 Haluatko liittyä kymppikerhoon? 188 00:11:51,253 --> 00:11:53,672 Kenen tahansa naisen kanssa koneessa. 189 00:11:54,673 --> 00:11:57,176 Haluan todella päästä Pariisiin. 190 00:12:03,056 --> 00:12:08,979 Muistatko, kun Swayze sanoi: "Ole kiltti, kunnes on aika olla tuhma." 191 00:12:09,062 --> 00:12:12,441 Tai kun hän sanoi: "On aika viedä roskat." 192 00:12:13,150 --> 00:12:16,069 Tai kun hän repi sen jätkän kurkun irti. 193 00:12:17,404 --> 00:12:19,156 Se on täydellinen elokuva. 194 00:12:19,656 --> 00:12:21,492 Miksi täällä on ihmisiä? 195 00:12:22,326 --> 00:12:24,745 He olivat jo täällä, joten tämä… 196 00:12:25,245 --> 00:12:27,790 Tämä on kuin… Emme tiedä, mitä tehdä. 197 00:12:28,832 --> 00:12:31,084 Niin, minusta tuntuu aina siltä. 198 00:12:32,878 --> 00:12:33,712 Leo? 199 00:12:33,796 --> 00:12:37,132 En kai missaisi omia eläkejuhliani? 200 00:12:38,175 --> 00:12:42,095 Se olisi pahempaa kuin omien eläkejuhlien missaaminen. 201 00:12:42,596 --> 00:12:44,097 En tee niin. 202 00:12:45,015 --> 00:12:48,018 Oli pakko päästää hänet eläkejuhliinsa. 203 00:12:48,101 --> 00:12:50,896 Hei. Kuka haluaa pään pilveen? 204 00:12:52,815 --> 00:12:56,235 Ei todellakaan. Red-vaari listii minut. 205 00:12:56,735 --> 00:12:59,112 Miksi vaarini nimi on Red? 206 00:13:00,072 --> 00:13:02,991 Luki kirjan. Lue kirja. 207 00:13:03,617 --> 00:13:05,786 Saksofonissa on niitä. 208 00:13:05,869 --> 00:13:08,038 Bill Clinton soittaa saksofonia. 209 00:13:08,539 --> 00:13:10,207 Siksikö jäät eläkkeelle? 210 00:13:11,208 --> 00:13:13,210 Aika lailla. 211 00:13:14,294 --> 00:13:17,130 Mutta älä huoli, poikani tulee ottamaan paikkani. 212 00:13:17,631 --> 00:13:21,760 Ja minä avaan majatalon koirani kanssa. 213 00:13:23,136 --> 00:13:25,389 Jos se ei toimi, 214 00:13:25,472 --> 00:13:29,142 on vielä neljä vuotta aikaa pelata yliopistojalkapalloa. 215 00:13:30,894 --> 00:13:32,813 En ajatellut jääväni eläkkeelle. 216 00:13:34,231 --> 00:13:37,442 Minusta tulee vanhus, joka näyttää supernuorelta. 217 00:13:37,943 --> 00:13:40,821 Hiusväriä, kasvojen kohotus. 218 00:13:41,405 --> 00:13:43,949 Teippaan juttuja, vedän toisia alas. 219 00:13:44,658 --> 00:13:47,452 Näytän tältä ikuisesti. 220 00:13:50,455 --> 00:13:52,708 Minun pitää saada jotain sanottua. 221 00:13:53,792 --> 00:13:56,128 En ole portsari, jolla ei ole mitään menetettävää. 222 00:13:57,421 --> 00:13:59,339 Sydämeni on täynnä tunteita. 223 00:13:59,923 --> 00:14:02,301 Luulin, että olen Swayze. Se on - 224 00:14:03,760 --> 00:14:04,595 swekoa. 225 00:14:06,763 --> 00:14:10,517 Leo, kiitos kutsusta eläkejuhliisi. 226 00:14:11,101 --> 00:14:14,229 En saa juhlia kotonani, koska vaari listisi minut. 227 00:14:15,647 --> 00:14:17,900 Olet tervetullut tänne milloin vain. 228 00:14:23,071 --> 00:14:24,197 Haloo. 229 00:14:25,574 --> 00:14:26,700 Hei, hra Pinciotti. 230 00:14:26,783 --> 00:14:29,453 Soitin varmistaakseni, että olette kunnossa. 231 00:14:29,536 --> 00:14:31,705 Älä kerro tätä kenellekään, 232 00:14:31,788 --> 00:14:37,252 mutta minun piti tavata tyttö, Linda internetistä, mutta hän teki oharit. 233 00:14:37,336 --> 00:14:39,546 Se taisi olla hänen suunnitelmansa. 234 00:14:40,172 --> 00:14:41,256 Ei sillä väliä. 235 00:14:41,340 --> 00:14:46,511 Tapasin uuden tytön, joka on älykkäämpi, hauskempi ja mielenkiintoisempi. 236 00:14:50,474 --> 00:14:52,059 Mielenkiintoisempi? 237 00:14:52,559 --> 00:14:56,063 Joo, kolikolla oli hyväkin puoli. 238 00:14:56,730 --> 00:15:01,109 Ei naurata. Etkä edes tunne häntä. 239 00:15:01,193 --> 00:15:03,820 Hän voi olla kuka vain, vaikka lapsi netissä. 240 00:15:05,739 --> 00:15:07,741 Leian pappa lemppasi minut. 241 00:15:08,367 --> 00:15:11,954 Kiva, olemme molemmat sinkkuja. Viuhahdetaanko yhdessä? 242 00:15:12,037 --> 00:15:13,538 Ongelma on tämä. 243 00:15:14,331 --> 00:15:17,125 Sheivasin uteliaisuuttani, mutta nyt näyttää, ettei niitä ole. 244 00:15:19,586 --> 00:15:22,047 Olisit voinut sanoa ei. 245 00:15:23,215 --> 00:15:24,549 Miten niin olet sinkku? 246 00:15:24,633 --> 00:15:27,761 Cole lähtee opiskelemaan. -Jatkatteko etäsuhteessa? 247 00:15:27,844 --> 00:15:30,055 En tiedä. Hän kertoi, ja häivyin. 248 00:15:30,138 --> 00:15:35,102 Kuuntele henkilöä, joka lopetti juuri kostovalesuhteen. 249 00:15:35,185 --> 00:15:36,645 Tarvitset päätöksen. 250 00:15:37,479 --> 00:15:40,107 Pitää odottaa kirjaston aukeamista, jotta Bob saa tietää, 251 00:15:40,190 --> 00:15:42,484 että Linda Takada on kamala narttu. 252 00:15:44,361 --> 00:15:47,572 Yllytin jätkän hyppäämään katolta, ja hän hyppäsi. 253 00:15:48,615 --> 00:15:52,577 Miten siistiä! Minulle. Hän tarvitsee jäätä. 254 00:15:57,916 --> 00:16:01,753 Viimeinen kutsu lennolle 0921 Pariisiin. 255 00:16:02,504 --> 00:16:03,588 Se on lentomme. 256 00:16:04,506 --> 00:16:05,924 Olen pahoillani Kitty. 257 00:16:06,008 --> 00:16:07,009 Rakastan sinua, 258 00:16:08,135 --> 00:16:09,761 mutta en voi tehdä tätä. 259 00:16:09,845 --> 00:16:14,266 Ei hätää, kulta. Halusin reissuun vain, jos se on hauskaa meille molemmille. 260 00:16:15,017 --> 00:16:16,059 Mennään kotiin. 261 00:16:16,143 --> 00:16:18,270 Kiitos ymmärryksestä. 262 00:16:18,353 --> 00:16:19,771 Mutta ennen kuin nouset, 263 00:16:20,272 --> 00:16:24,735 haluaisin puhua vähän siitä, millaista elämäsi tulee olemaan, 264 00:16:24,818 --> 00:16:26,319 jos emme mene Pariisiin. 265 00:16:26,903 --> 00:16:27,904 Mitä tarkoitat? 266 00:16:27,988 --> 00:16:31,992 Ei enää siivousta, ei pyykkiä, ei lämpimiä aterioita. 267 00:16:32,075 --> 00:16:35,454 Itse asiassa en laita ruokaa sinulle enää ikinä. 268 00:16:36,455 --> 00:16:38,081 En siksi, että olisin feministi. 269 00:16:38,165 --> 00:16:43,295 En vieläkään tajua sitä. Mutta tämä oli tässä. 270 00:16:43,378 --> 00:16:45,213 Sinun on siis tehtävä valinta. 271 00:16:46,256 --> 00:16:48,925 Lento kestää vain kahdeksan tuntia, 272 00:16:49,760 --> 00:16:53,722 ja koti on loppuelämäksesi. 273 00:16:55,223 --> 00:17:00,520 Ja jos luulet, että kuolema pelastaa, pumppaan sinut niin täyteen vitamiineja, 274 00:17:00,604 --> 00:17:02,981 että elät ikuisesti. 275 00:17:04,274 --> 00:17:05,484 Älä sulje ovea. 276 00:17:09,112 --> 00:17:11,114 Me menemme Pariisiin. 277 00:17:11,698 --> 00:17:17,245 No, välilasku Atlantassa, ja sitten menemme Pariisiin. 278 00:17:19,331 --> 00:17:21,041 Pitäkää hauskaa. 279 00:17:23,835 --> 00:17:26,546 Tyypillinen jätkä. Pari drinkkiä, ja yhtäkkiä - 280 00:17:26,630 --> 00:17:28,632 mikään tauti ei pelotakaan. 281 00:17:30,008 --> 00:17:31,510 Tässä on korvapuustia. 282 00:17:32,928 --> 00:17:34,679 Myöhästyn lennoltani. 283 00:17:42,562 --> 00:17:43,939 Huonoja uutisia. 284 00:17:45,148 --> 00:17:47,359 Kukaan ei mene Denveriin tänä iltana. 285 00:17:47,984 --> 00:17:49,486 Hyviä uutisia. 286 00:17:51,113 --> 00:17:52,072 Olen rakastunut. 287 00:17:53,406 --> 00:17:55,784 Miksi minulle käy aina näin? 288 00:18:00,455 --> 00:18:02,249 Et uskalla pussata häntä. 289 00:18:02,332 --> 00:18:05,752 Jokainen lukiolaispojan peli päättyy näin. Keksi muuta. 290 00:18:07,212 --> 00:18:09,005 Et uskalla laulaa tuolla. 291 00:18:10,132 --> 00:18:11,466 Hei. -Kuuntele. 292 00:18:11,550 --> 00:18:12,968 En tiedä, mitä haluat, 293 00:18:13,468 --> 00:18:16,429 mutta en aio sanoa mitään typerää, kuten: 294 00:18:17,097 --> 00:18:19,808 "Tulee ikävä" ja "Olet paras deittailemani" - 295 00:18:19,891 --> 00:18:22,727 ja "Ulkonäöllä ei ole väliä, mutta olet kuuma, 296 00:18:22,811 --> 00:18:24,771 etkä mahda sille mitään." 297 00:18:25,730 --> 00:18:27,858 Hyvä, ettet sanonut mitään noista. 298 00:18:28,859 --> 00:18:29,943 Miten tämä toimii? 299 00:18:30,527 --> 00:18:32,028 Valvomme koko yön, 300 00:18:33,738 --> 00:18:37,617 katsomme auringonnousua järvellä, ja menet treeneihin krapulassa. 301 00:18:38,535 --> 00:18:39,661 Sopii minulle. 302 00:18:41,037 --> 00:18:45,458 Hei! Jos teet noin sammakkoäidille, peitä edes vauvan silmät. 303 00:18:50,964 --> 00:18:54,509 Kellon aamukuudelta kuulen 304 00:18:55,135 --> 00:18:58,513 Oon niin kaukana siitä, missä olin 305 00:18:59,306 --> 00:19:02,434 Mulla on munat, letut myös 306 00:19:02,517 --> 00:19:06,146 Tiesitkö, että Nikki osaa laulaa? -En, että noin. 307 00:19:06,813 --> 00:19:10,525 Unelmat niin kauan kestävät 308 00:19:10,609 --> 00:19:13,820 Lähtösi jälkeenkin 309 00:19:15,030 --> 00:19:17,908 Tiedän, että mua rakastat 310 00:19:17,991 --> 00:19:21,995 Ja pian tiedän, että näet 311 00:19:22,078 --> 00:19:25,248 Voi ei. Älä tee sitä. Pääsit juuri hänestä yli. 312 00:19:25,874 --> 00:19:27,584 Enkä. Minä teen sen. 313 00:19:27,667 --> 00:19:30,045 Joo, mulle tarkoitettu olit 314 00:19:30,921 --> 00:19:35,717 Ja mä sulle tarkoitettu olin 315 00:19:35,800 --> 00:19:36,676 Se on tehty. 316 00:19:40,347 --> 00:19:42,682 Kaikki näyttää olevan kunnossa. 317 00:19:42,766 --> 00:19:46,937 Joku oksensi kellarin sohvalle, mutta se on jo sen värinen, joten kaikki hyvin. 318 00:19:47,437 --> 00:19:50,398 Paitsi, että hän söi Leon eläkebrowniet. 319 00:19:51,983 --> 00:19:53,568 Koko satsinko? 320 00:19:55,237 --> 00:19:56,571 Paistettua kanaa. 321 00:19:58,782 --> 00:20:00,784 Muuta hän ei ole sanonut. 322 00:20:03,286 --> 00:20:04,496 Paistettua kanaa! 323 00:20:09,793 --> 00:20:13,255 Olen pulassa! -Eikö tuo ole aina ollut tuossa? 324 00:20:21,054 --> 00:20:22,222 Minun mokani. 325 00:20:23,223 --> 00:20:26,101 Tämä ei ollut meidän syytämme. Minä luin karttaa, 326 00:20:26,184 --> 00:20:28,144 ja tämä keittiö ei ollut siinä. 327 00:20:28,979 --> 00:20:30,647 Hei, poika, pääsit tulemaan. 328 00:20:30,730 --> 00:20:31,773 Isä! 329 00:20:32,857 --> 00:20:36,403 Hei. Hei, kaikki. Tämä on poikani, Son. 330 00:20:37,570 --> 00:20:38,697 Hän on poikani. 331 00:20:40,115 --> 00:20:41,241 Koko nimi on Sonny, 332 00:20:41,324 --> 00:20:44,661 mutta hän kutsuu minua Soniksi, koska se on helpompaa. 333 00:20:44,744 --> 00:20:45,578 Vai mitä, isä? 334 00:20:46,162 --> 00:20:47,372 Nimeni on Leo. 335 00:20:48,707 --> 00:20:51,167 Miksi te juttelette? Keittiössä on auto! 336 00:20:51,251 --> 00:20:53,128 Keittiössä on auto! 337 00:20:54,421 --> 00:20:56,965 Puhuimme jo siitä, ja se sopii kaikille. 338 00:20:58,508 --> 00:21:00,218 Onpa täällä mukavaa väkeä. 339 00:21:42,635 --> 00:21:45,555 Tekstitys: Eveliina Paranko