1 00:00:08,593 --> 00:00:10,219 Vous avez de la chance. 2 00:00:10,303 --> 00:00:13,181 La seule fois où j'ai presque vu Paris c'est quand "It's a small world" est 3 00:00:13,264 --> 00:00:16,017 restée bloqué devant les danseuses de Cancan. 4 00:00:16,100 --> 00:00:18,186 Neufs mois plus tard Gwen était née. 5 00:00:18,770 --> 00:00:21,522 Moi j'ai révisé le nom de tous les musées importants. 6 00:00:21,606 --> 00:00:23,024 Y'a le Musée du Louvre, 7 00:00:23,107 --> 00:00:24,358 le Musée d'Orsay 8 00:00:24,442 --> 00:00:26,152 et le centre Pou Pou Pidou. 9 00:00:26,235 --> 00:00:27,070 Oh! 10 00:00:27,403 --> 00:00:28,738 -Wow! -Je préfère être bien préparée parce 11 00:00:28,821 --> 00:00:30,990 que Red déteste passer pour un touriste. 12 00:00:31,574 --> 00:00:33,326 Surtout, t'inquiète pas Red. 13 00:00:33,993 --> 00:00:37,288 Je vais surveiller les gamins comme un chat surveille sa proie. 14 00:00:37,371 --> 00:00:38,539 Et la nuit, 15 00:00:38,623 --> 00:00:40,750 j'les surveillerai comme une chauve-souris. 16 00:00:41,918 --> 00:00:45,505 Avec la tête en bas, grâce à ma table d'inversion pour le dos. 17 00:00:46,547 --> 00:00:47,381 Bob, 18 00:00:47,590 --> 00:00:49,592 c'est toi qui commande à la maison 19 00:00:49,717 --> 00:00:52,845 parce que malheureusement, j'n'avais pas d'autres options. 20 00:00:52,929 --> 00:00:54,388 J'avais le choix entre toi 21 00:00:54,472 --> 00:00:55,473 et elle. 22 00:00:55,556 --> 00:00:57,016 T'as pris la bonne décision. 23 00:00:57,600 --> 00:00:59,769 Je déclenche beaucoup d'incendies. 24 00:01:01,104 --> 00:01:02,438 Tu peux compter sur moi Red. 25 00:01:02,522 --> 00:01:04,690 T'as jamais eu l'occasion de douter de moi, non? 26 00:01:04,774 --> 00:01:06,984 Leia, va dire au revoir à ton grand-père. 27 00:01:09,195 --> 00:01:10,029 Euh… 28 00:01:10,279 --> 00:01:11,280 je sais que ça va être difficile mais 29 00:01:11,364 --> 00:01:14,659 si jamais tu vois un caniche avec un béret qui mange un croissant 30 00:01:14,742 --> 00:01:15,910 il me faut la photo. 31 00:01:17,036 --> 00:01:18,746 On s'retrouve dans deux semaines. 32 00:01:20,957 --> 00:01:22,834 On s'retrouve dans deux semaines. 33 00:01:23,835 --> 00:01:24,794 Amusez-vous bien. 34 00:01:24,877 --> 00:01:26,838 -Je vous aime fort. -Nous aussi on t'aime fort. 35 00:01:26,921 --> 00:01:27,797 Tu sais… 36 00:01:27,880 --> 00:01:28,881 en fait 37 00:01:29,006 --> 00:01:30,383 t'as pas vraiment besoin de nous surveiller, 38 00:01:30,466 --> 00:01:31,634 si tu le fais pas je dirai rien. 39 00:01:31,717 --> 00:01:33,052 Compte pas là-dessus. 40 00:01:33,136 --> 00:01:37,348 Je vais tous vous coller aux basques pendant quinze nuits et quinze jours. 41 00:01:38,599 --> 00:01:42,854 J'adore cette époque, on peut manger un burrito à n'importe quel repas. 42 00:01:43,437 --> 00:01:44,647 Vous l'avez déjà dit. 43 00:01:45,314 --> 00:01:47,900 Alors c'est vraiment ça que vous faites dans cette cave? 44 00:01:47,984 --> 00:01:49,026 C'est un peu chiant. 45 00:01:50,736 --> 00:01:53,906 J'trouve qu'il vous faudrait un Fonzie dans vot' gang. 46 00:01:54,824 --> 00:01:56,409 Bon ben je crois que ce sera moi. 47 00:01:56,492 --> 00:01:57,326 Ayyy! 48 00:01:59,620 --> 00:02:01,372 Ça aussi vous l'avez déjà dit. 49 00:02:17,680 --> 00:02:21,392 Elle fait quelle superficie cette pièce? Vingt-cinq, vingt-six mètres carrés? 50 00:02:21,475 --> 00:02:22,518 Qu'est-ce que t'en dis Gwen? 51 00:02:22,602 --> 00:02:23,895 J'en ai rien à carrer. 52 00:02:25,188 --> 00:02:26,689 Je vais au petit coin. 53 00:02:26,772 --> 00:02:27,607 Oh, 54 00:02:28,149 --> 00:02:29,317 c'est seulement la petite commission 55 00:02:29,400 --> 00:02:31,861 donc j'serai de retour parmi vous dans dix minutes 56 00:02:31,944 --> 00:02:32,778 et pas une de plus! 57 00:02:35,198 --> 00:02:36,741 Bon il faut qu'on se débarrasse de lui. 58 00:02:36,824 --> 00:02:40,536 Quand il reviendra il aura encore oublié tout ce qu'il nous a déjà raconté! 59 00:02:40,620 --> 00:02:42,205 Réfléchissons avant d'agir. 60 00:02:42,622 --> 00:02:44,540 Un Fonzie ça nous ferait pas de mal. 61 00:02:45,041 --> 00:02:47,043 Ça fait des années que je vous le dis. 62 00:02:47,627 --> 00:02:48,878 Bob ne sera pas un problème bien longtemps. 63 00:02:48,961 --> 00:02:50,421 Y'a trois semaines il s'est moqué de ma chemise, 64 00:02:50,504 --> 00:02:52,465 il a dit qu'elle avait trop de poches. 65 00:02:52,548 --> 00:02:53,424 Vous savez 66 00:02:53,507 --> 00:02:56,469 celle qui a un nombre de poches absolument parfait? 67 00:02:56,969 --> 00:03:00,765 Donc j'ai utilisé internet pour mettre en œuvre ce pour quoi on l'a créé: 68 00:03:00,848 --> 00:03:01,933 La vengeance! 69 00:03:03,100 --> 00:03:07,521 J'ai trouvé le pseudo AOL de Bob et j'ai endossé le rôle d'un personnage féminin. 70 00:03:07,605 --> 00:03:10,691 Nous avons commencé à flirter sur un forum de recettes de burritos. 71 00:03:10,775 --> 00:03:13,903 J'ai flatté son égo en riant à tous ses jeux de mots. 72 00:03:13,986 --> 00:03:18,199 À chaque fin de conversation, il ajoutait toujours "Je file… Collins" 73 00:03:19,158 --> 00:03:21,661 Il trouvait ça beaucoup plus drôle que moi. 74 00:03:23,412 --> 00:03:26,040 Grâce au dosage parfait du charme de Meg Ryan 75 00:03:26,499 --> 00:03:28,501 et de la politique de Gerald Ford, 76 00:03:29,377 --> 00:03:31,462 la flamme s'est allumée peu à peu. 77 00:03:31,545 --> 00:03:34,924 Son cœur battait plus vite que ses doigts sur son clavier. 78 00:03:36,300 --> 00:03:38,469 J'ai fini par suggérer de nous rencontrer en personne et 79 00:03:38,552 --> 00:03:39,553 surprise, surprise… 80 00:03:39,637 --> 00:03:42,265 -Bob a accepté! -Oui! 81 00:03:43,307 --> 00:03:44,642 Oh, un million de fois… 82 00:03:46,143 --> 00:03:46,978 Oui! 83 00:03:52,108 --> 00:03:53,192 Dans sa boite de réception, 84 00:03:53,276 --> 00:03:55,861 il y a un mail avec tous les détails pour un rendez-vous sexy ce 85 00:03:55,945 --> 00:03:56,779 soir 86 00:03:57,238 --> 00:03:58,281 avec Linda Takada. 87 00:03:58,364 --> 00:04:00,324 Attends, c'est le nom de ta mère. 88 00:04:00,408 --> 00:04:02,201 Je sais j'ai paniqué, c'est dégueu. 89 00:04:03,953 --> 00:04:05,037 En résumé 90 00:04:05,121 --> 00:04:06,414 si je connaissais Bob, 91 00:04:06,497 --> 00:04:08,291 et je le connais beaucoup trop, 92 00:04:08,416 --> 00:04:10,751 je parierai qu'il est parti consulter ses mails. 93 00:04:10,835 --> 00:04:11,669 Leia, 94 00:04:11,919 --> 00:04:14,046 changement de programme, je vais devoir m'absenter 95 00:04:14,130 --> 00:04:16,007 pendant quelques heures. J'ai euh… 96 00:04:16,090 --> 00:04:17,258 une urgence familiale. 97 00:04:18,301 --> 00:04:19,510 Okay, et je connais 98 00:04:19,593 --> 00:04:20,720 ce membre de la famille? 99 00:04:20,803 --> 00:04:22,638 Si tout se passe bien, avec un peu de chance, 100 00:04:22,722 --> 00:04:24,640 tu feras bientôt sa connaissance. 101 00:04:29,270 --> 00:04:31,689 Tu sais pourquoi c'est mieux d'être au rez-de-chaussée? 102 00:04:31,772 --> 00:04:32,773 Quand on est à la cave, 103 00:04:32,857 --> 00:04:34,608 on est obligé monter les escaliers 104 00:04:34,692 --> 00:04:36,444 pour aller au rez-de-chaussée! 105 00:04:37,653 --> 00:04:40,156 Quand on est au rez-de-chaussée on est déja là. 106 00:04:40,239 --> 00:04:42,992 Chaque jour est comme ton premier jour sur Terre. 107 00:04:44,243 --> 00:04:46,620 -Qu'est-ce que j'ai manqué? -Rien du tout. 108 00:04:48,372 --> 00:04:49,582 Il a quoi ton visage? 109 00:04:50,041 --> 00:04:51,083 De quoi tu parles? 110 00:04:52,126 --> 00:04:54,128 Y'a des choses dessus qui ne devraient pas y être. 111 00:04:54,211 --> 00:04:55,046 Euh, 112 00:04:55,463 --> 00:04:56,339 moi j'trouve ça cool. 113 00:04:56,422 --> 00:04:57,715 -Merci. -Évidemment que tu trouves ça cool, vous 114 00:04:57,798 --> 00:05:00,384 passez votre vie sous la couette depuis deux ans. 115 00:05:01,344 --> 00:05:03,596 Non, non, non! C'est plus du tout comme ça. 116 00:05:03,679 --> 00:05:05,306 On est juste amis maintenant. 117 00:05:05,389 --> 00:05:06,807 Depuis la fausse alerte de grossesse, 118 00:05:06,891 --> 00:05:09,352 toute le tension sexuelle entre nous a disparue! 119 00:05:09,435 --> 00:05:11,312 Y'a beaucoup de choses qui ont changé. 120 00:05:11,395 --> 00:05:12,438 J'ai envie 121 00:05:12,521 --> 00:05:14,607 de vivre dans le moment présent, de prendre des risques. 122 00:05:14,690 --> 00:05:17,651 Pour l'instant j'ai seulement essayé les paillettes et un nouveau gel douche 123 00:05:17,735 --> 00:05:20,404 qui attire les abeilles, mais c'est un voyage! 124 00:05:20,571 --> 00:05:22,323 Quand tu arriveras à destination 125 00:05:22,406 --> 00:05:23,240 lave ton visage. 126 00:05:25,076 --> 00:05:26,285 On a un très gros problème. 127 00:05:27,495 --> 00:05:29,789 Leia a dit à Paula aux cheveux violets qu'on avait la maison pour nous. 128 00:05:29,872 --> 00:05:32,083 C'est la plus grande pipelette du bahut. 129 00:05:32,291 --> 00:05:33,125 Elle m'a raconté à moi 130 00:05:33,209 --> 00:05:33,959 que j'étais gay. 131 00:05:37,254 --> 00:05:39,757 Elle va le dire à tout le monde, ça va se transformer en fête géante. 132 00:05:39,840 --> 00:05:41,467 Si c'était à moi qu'elle le racontait 133 00:05:41,550 --> 00:05:43,886 je serais déjà en chemin pour venir ici. 134 00:05:44,136 --> 00:05:47,390 Mais les gens vont quand même pas venir chez moi sans être invités… 135 00:05:47,473 --> 00:05:48,140 c'est pas poli. 136 00:05:52,269 --> 00:05:55,314 C'est littéralement ce qu'on fait tous les jours. 137 00:05:59,568 --> 00:06:01,320 Ils sont là… 138 00:06:04,281 --> 00:06:06,283 Tu n'avais pas besoin de nous accompagner jusqu'à la porte. 139 00:06:06,367 --> 00:06:09,203 J'aimerais bien vous dire que c'était par gentillesse, mais y'a plein de mecs 140 00:06:09,286 --> 00:06:10,746 qui disent adieu à leur copine ici, 141 00:06:10,830 --> 00:06:13,499 j'aime bien récupérer ceux qui pleurent beaucoup. 142 00:06:13,582 --> 00:06:16,293 Rapportez-moi un T shirt. J'fais du L en taille enfant, 143 00:06:16,377 --> 00:06:18,337 mais faut le découper au milieu. 144 00:06:20,464 --> 00:06:23,426 Dernier appel pour le vol zéro-huit-dix-neuf, porte G. 145 00:06:23,509 --> 00:06:24,343 Red, 146 00:06:24,718 --> 00:06:26,178 j'ai un problème qui me turlupine depuis des jours, 147 00:06:26,262 --> 00:06:28,013 alors j'vais m'lancer et t'en parler. 148 00:06:28,097 --> 00:06:31,434 Est-ce que tu penses que les animaux français ont un accent? 149 00:06:33,602 --> 00:06:35,187 Faut que je te parle Kitty, 150 00:06:36,188 --> 00:06:37,815 je vais pas pouvoir monter dans l'avion. 151 00:06:37,898 --> 00:06:39,275 Si ton estomac n'est pas content, 152 00:06:39,358 --> 00:06:41,902 rassure-toi on est assis juste côté des toilettes parce que c'est 153 00:06:41,986 --> 00:06:42,820 toi 154 00:06:43,154 --> 00:06:45,072 -qui a choisi les places. -Non, c'est… 155 00:06:45,156 --> 00:06:46,615 c'est pas ça le problème. 156 00:06:47,158 --> 00:06:50,327 Est-ce que tu t'es déjà demandé pourquoi, pendant toutes ces années, 157 00:06:50,411 --> 00:06:52,913 à chaque fois que tu emmenais les enfants en avion à Disney, 158 00:06:52,997 --> 00:06:55,082 je prenais la voiture et je vous rejoignais là-bas? 159 00:06:55,166 --> 00:06:57,918 Parce que tu voulais pas louer de voiture sur place. 160 00:06:58,002 --> 00:07:02,006 Et pourquoi on a dû prendre le train jusqu'à Seattle quand mon oncle est mort? 161 00:07:02,089 --> 00:07:04,341 -Tu voulais voir les montagnes rocheuses. -Je m'en contrefous 162 00:07:04,425 --> 00:07:05,509 des montagnes rocheuses. 163 00:07:06,260 --> 00:07:09,096 Oh, c'est pas vrai, ne me dis pas que tu as peur de prendre l'avion. 164 00:07:09,180 --> 00:07:11,974 Mais enfin pourquoi tu n'as rien dit avant qu'on arrive à l'aéroport? 165 00:07:12,057 --> 00:07:16,020 Parce que j'espérais qu'on ait un accident de voiture en venant ici. 166 00:07:16,437 --> 00:07:19,690 Et tout mon respect à Sherri, elle a vraiment essayé. 167 00:07:22,610 --> 00:07:24,320 Y'a beaucoup trop de monde dehors. 168 00:07:24,403 --> 00:07:25,696 Y'a un fut de bière et un DJ, 169 00:07:25,821 --> 00:07:27,198 et y'a des gens qui s'étirent. 170 00:07:27,281 --> 00:07:28,616 Pourquoi ils s'étirent? 171 00:07:29,200 --> 00:07:31,744 Oh y'a une autre fille avec des paillettes sur le visage, 172 00:07:31,827 --> 00:07:34,747 mais sur elle ça fait désespéré, je vais lui dire. 173 00:07:37,208 --> 00:07:40,961 Qu'est-ce qu'ils sont en train de faire à la grenouille en pierre de ma grand-mère? 174 00:07:41,045 --> 00:07:43,589 Sa bouche n'est faite que pour les fleurs. 175 00:07:43,839 --> 00:07:44,798 Là c'est trop, 176 00:07:44,882 --> 00:07:46,592 je vais sortir et je vais tous leur dire de partir. 177 00:07:46,675 --> 00:07:47,510 Jay, 178 00:07:48,052 --> 00:07:49,428 assure-toi que personne ne rentre ici. 179 00:07:49,512 --> 00:07:52,389 Donc je dois garder cet endroit comme dans Road House? 180 00:07:53,140 --> 00:07:54,308 Je sais pas ce que ça veut dire. 181 00:07:54,391 --> 00:07:57,061 T'as pas besoin de savoir ce que ça veut dire. 182 00:07:57,144 --> 00:08:00,147 Dis juste: "garde cet endroit comme dans Road House". 183 00:08:00,231 --> 00:08:01,232 Vas-y dis-le… 184 00:08:02,775 --> 00:08:04,527 -Garde cet endroit comme dans Road House. -Tu vas pas le 185 00:08:04,610 --> 00:08:06,237 regretter, j'te le garantis! 186 00:08:06,862 --> 00:08:09,448 Tu m'aides à faire le ménage façon Road House? 187 00:08:09,532 --> 00:08:11,158 Ça m'a donné des frissons. 188 00:08:16,539 --> 00:08:17,623 Écoutez-moi! 189 00:08:17,706 --> 00:08:20,167 Je suis Leia Forman et c'est chez moi ici! 190 00:08:21,877 --> 00:08:24,213 Alors vous devez tous rentrer chez vous! 191 00:08:25,422 --> 00:08:27,091 Non, on ne bouh pas! Je suis très sérieuse, 192 00:08:27,174 --> 00:08:30,469 mes grands-parents reviennent que dans deux semaines et… 193 00:08:31,679 --> 00:08:33,889 Non, non, oubliez ce que je viens de dire! 194 00:08:34,515 --> 00:08:35,349 Hé? 195 00:08:35,516 --> 00:08:36,642 Tu veux te faire un bong de bière? 196 00:08:36,725 --> 00:08:38,477 Eur, combien de bouches ont trainé sur ce truc? 197 00:08:38,561 --> 00:08:40,938 J'en sais rien je l'ai trouvé par terre. 198 00:08:41,021 --> 00:08:41,689 Allez quoi, 199 00:08:41,772 --> 00:08:42,856 t'as pas le cran. 200 00:08:42,940 --> 00:08:43,941 Moi j'ai pas le cran? 201 00:08:44,024 --> 00:08:45,192 Donne-moi ce machin. 202 00:08:47,027 --> 00:08:48,904 -Salut toi! -Cole! 203 00:08:48,988 --> 00:08:51,073 J'espérais vraiment que t'allais venir ce soir. 204 00:08:51,156 --> 00:08:54,577 Sinon j'aurais été obligée d'embrasser le mec super bizarre qui danse un slow 205 00:08:54,660 --> 00:08:56,620 avec le pied du panier de basket. 206 00:08:59,873 --> 00:09:00,791 Écoute euh… 207 00:09:00,874 --> 00:09:01,750 mauvaise nouvelle, 208 00:09:01,834 --> 00:09:04,336 ils ont avancé l'entraînement de foot donc je pars pour l'université 209 00:09:04,420 --> 00:09:06,380 -dès demain. -Quoi? 210 00:09:06,463 --> 00:09:07,673 Ils te le disent seulement maintenant? 211 00:09:07,756 --> 00:09:09,341 En fait j'ai mal lu le programme. 212 00:09:09,425 --> 00:09:11,051 Juin ça ressemble à Juillet… 213 00:09:11,176 --> 00:09:13,596 si tu lis que les deux premières lettres. 214 00:09:13,679 --> 00:09:14,972 Okay bon… 215 00:09:15,055 --> 00:09:17,600 on savait que ça allait arriver, c'est seulement plus tôt que prévu. 216 00:09:17,683 --> 00:09:19,435 Comme c'est ma dernière soirée ici je me suis 217 00:09:19,518 --> 00:09:20,978 dit qu'on pourrait la passer ensemble. 218 00:09:21,061 --> 00:09:21,937 J'aime mieux pas. 219 00:09:22,021 --> 00:09:24,940 Je préfère arracher le pansement d'un coup et qu'on se dise au revoir. 220 00:09:25,024 --> 00:09:28,611 -Je vois rien sans mes lunettes. -On peut même pas en parler? 221 00:09:29,945 --> 00:09:30,988 Soit tu m'écoutes, 222 00:09:31,405 --> 00:09:32,823 soit tu traces la route! 223 00:09:34,199 --> 00:09:35,034 Mec, 224 00:09:35,409 --> 00:09:37,828 c'était moi qui devais dire notre slogan. Quoi? 225 00:09:37,911 --> 00:09:39,788 Non, on en a discuté: 226 00:09:39,872 --> 00:09:42,791 c'est moi qui le dis en premier et toi tu le dis la fois d'après. 227 00:09:42,875 --> 00:09:45,919 Ah oui c'est vrai, on s'était mis d'accord, désolé. 228 00:09:46,545 --> 00:09:48,631 Votre attention s'il vous plait, le vol numéro zéro-deux-dix-sept à… 229 00:09:48,714 --> 00:09:49,923 Voilà pour toi. 230 00:09:50,007 --> 00:09:51,967 Une bonne dose de courage liquide. 231 00:09:54,345 --> 00:09:57,306 Y'a un comprimé de somnifère qui flotte dans mon verre. 232 00:09:58,557 --> 00:09:59,933 Alors là je suis choquée! 233 00:10:00,934 --> 00:10:02,645 Et j'ai gâché mon somnifère… 234 00:10:03,771 --> 00:10:06,899 Je comprends pas, tu as pris l'avion pour aller combattre en Corée. 235 00:10:06,982 --> 00:10:10,235 Et c'était le moment le plus terrifiant de toute la guerre. 236 00:10:10,319 --> 00:10:11,987 Euh… désolé de vous interrompre. 237 00:10:12,988 --> 00:10:15,449 Les avions sont plus flippants que ce que vous croyez. 238 00:10:15,532 --> 00:10:17,618 Ce sont de véritables boîtes de pétri, 239 00:10:17,701 --> 00:10:18,869 pleines de bactéries, 240 00:10:18,952 --> 00:10:22,414 -d'agents pathogènes, de microbes… -On vous a rien demandé… 241 00:10:23,332 --> 00:10:24,750 Kitty, laisse-le parler. 242 00:10:25,334 --> 00:10:26,502 Réfléchissez un peu: 243 00:10:26,585 --> 00:10:28,128 Trois-cent personnes qui utilisent les mêmes 244 00:10:28,212 --> 00:10:30,130 WC et on ne peut pas ouvrir la fenêtre? 245 00:10:30,214 --> 00:10:31,757 On respire tous de la mat'fek. 246 00:10:32,883 --> 00:10:34,176 C'est quoi la mat'fek? 247 00:10:34,718 --> 00:10:39,348 Au comité anti-germe, c'est de cette façon que nous appelons la matière fécale. 248 00:10:39,431 --> 00:10:40,516 T'entends ça Kitty? 249 00:10:40,933 --> 00:10:42,017 On va respirer de la 250 00:10:42,101 --> 00:10:43,102 mat'fek! 251 00:10:44,853 --> 00:10:46,355 Je ne vous aime pas du tout. 252 00:10:48,399 --> 00:10:50,526 En tout cas je pense que si elle vous aimait vraiment, 253 00:10:50,609 --> 00:10:52,111 elle aurait pas pris le poste en Espagne, 254 00:10:52,194 --> 00:10:55,114 on peut très bien être prof d'anglais en Amérique. 255 00:10:55,280 --> 00:10:56,907 Qu'est-ce qu'y'a? Ce mec a une Celica avec 256 00:10:56,990 --> 00:10:59,785 un téléphone intégré. Je vais p't-être toucher le gros lot. 257 00:10:59,868 --> 00:11:01,620 C'est Red, il a peur de l'avion. 258 00:11:01,704 --> 00:11:02,496 Quoi? 259 00:11:02,663 --> 00:11:05,040 Notre vol est dans une heure et ce gars est en train de lui bourrer le crâne, 260 00:11:05,124 --> 00:11:06,375 il lui raconte des mensonges 261 00:11:06,458 --> 00:11:07,167 ou… 262 00:11:07,751 --> 00:11:08,752 ou des vérités 263 00:11:08,836 --> 00:11:10,504 que moi je préfère ignorer. 264 00:11:10,587 --> 00:11:11,797 C'est bon t'en fais pas. 265 00:11:11,880 --> 00:11:12,756 Je vais gérer. 266 00:11:14,508 --> 00:11:16,844 Je connais un gars qui a pris l'avion un jour 267 00:11:16,927 --> 00:11:20,097 il a eu une diarrhée tellement forte qu'il en est mort. 268 00:11:20,180 --> 00:11:21,306 Salut mon jeune ami, 269 00:11:21,390 --> 00:11:22,266 je m'ennuie beaucoup. 270 00:11:22,349 --> 00:11:26,145 Ça te dirait qu'on picole, qu'on baise et qu'on se revoit jamais? 271 00:11:26,228 --> 00:11:27,855 Je peux laver vos mains d'abord? 272 00:11:28,522 --> 00:11:30,399 J'ai fait des trucs plus bizarres. 273 00:11:31,942 --> 00:11:33,861 Ravi de vous avoir rencontré Red. 274 00:11:34,069 --> 00:11:35,154 Non, eur… 275 00:11:37,531 --> 00:11:38,323 Okay. 276 00:11:39,324 --> 00:11:41,994 Je ne pensais pas qu'on en arriverait là mais… 277 00:11:43,579 --> 00:11:48,208 Est-ce que tu veux profiter de l'avion pour voir le septième ciel de plus près? 278 00:11:51,295 --> 00:11:53,672 Avec n'importe quelle femme à bord de l'avion. 279 00:11:54,673 --> 00:11:57,050 J'ai vraiment très envie d'aller à Paris. 280 00:12:03,056 --> 00:12:05,976 Tu te rappelles quand Swayze disait: "Faut être cool 281 00:12:06,059 --> 00:12:07,311 jusqu'au moment 282 00:12:07,394 --> 00:12:08,979 où il faut plus l'être." 283 00:12:09,062 --> 00:12:10,147 Ou quand il disait: 284 00:12:10,689 --> 00:12:13,025 "C'est le moment de faire le ménage". 285 00:12:13,150 --> 00:12:13,984 Ou… 286 00:12:14,359 --> 00:12:17,362 -la scène où il arrache la gorge du mec! -la scène où il arrache la gorge du mec! 287 00:12:17,446 --> 00:12:18,739 C'est le film parfait. 288 00:12:19,656 --> 00:12:20,908 Pourquoi y'a des gens à la cave? 289 00:12:20,991 --> 00:12:21,825 Oh… 290 00:12:22,242 --> 00:12:25,037 Eux… ils étaient déjà là donc en fait, c'est… c'est 291 00:12:25,120 --> 00:12:26,246 c'est un truc de… 292 00:12:26,330 --> 00:12:28,123 On sait pas du tout quoi faire. 293 00:12:28,874 --> 00:12:31,502 Ouais moi aussi je ressens souvent ça mec. 294 00:12:33,086 --> 00:12:33,921 Leo? 295 00:12:34,296 --> 00:12:38,091 J'allais quand même pas rater ma propre fête de départ en retraite. 296 00:12:38,175 --> 00:12:40,010 Ouais ce serait pire que de rater… 297 00:12:40,093 --> 00:12:42,262 ma propre fête de départ en retraite. 298 00:12:42,554 --> 00:12:44,139 J'ai pas envie de rater ça. 299 00:12:45,015 --> 00:12:48,018 C'est sa fête, j'étais obligé de le laisser passer. 300 00:12:48,101 --> 00:12:48,936 Hé! 301 00:12:49,436 --> 00:12:50,896 Qui veut devenir stupide? 302 00:12:52,731 --> 00:12:54,399 Alors ça c'est hors de question! 303 00:12:54,483 --> 00:12:56,652 Mon grand-père Red va me tuer, c'est certain! 304 00:12:56,735 --> 00:12:59,071 Pourquoi mon grand-père s'appelle Red? 305 00:13:00,030 --> 00:13:00,906 Red comme quoi? 306 00:13:01,657 --> 00:13:02,950 Raide comme un piquet! 307 00:13:03,492 --> 00:13:05,786 Un piquet ça aide à faire pousser les tomates! 308 00:13:05,869 --> 00:13:08,455 Les tomates ça donne des aphtes et de l'urticaire! 309 00:13:08,539 --> 00:13:10,999 C'est pour ça que vous partez en retraite? 310 00:13:11,124 --> 00:13:13,710 C'est tout à fait ça, c'est bien résumé mec. 311 00:13:14,253 --> 00:13:17,464 Mais pas de panique mon fils arrive en ville pour prendre la relève. 312 00:13:17,548 --> 00:13:18,966 Et moi je vais ouvrir un 313 00:13:19,049 --> 00:13:20,050 un… un… 314 00:13:20,175 --> 00:13:22,261 un bed and breakfast avec mon chien. 315 00:13:23,262 --> 00:13:24,137 Ouais. 316 00:13:24,513 --> 00:13:25,389 Et si jamais ça marche pas 317 00:13:25,472 --> 00:13:29,685 j'ai encore quatre ans pour intégrer l'équipe de football universitaire. 318 00:13:30,936 --> 00:13:32,813 J'ai jamais pensé à la retraite. 319 00:13:34,231 --> 00:13:35,816 J'vais être comme tous ces vieux gars 320 00:13:35,899 --> 00:13:37,734 qui ont toujours l'air super jeunes. 321 00:13:37,818 --> 00:13:39,695 J'ferai carrément des teintures 322 00:13:39,778 --> 00:13:40,988 et même des liftings. 323 00:13:41,321 --> 00:13:42,614 Je raccourcirai des trucs, 324 00:13:42,698 --> 00:13:44,449 et puis je rallongerai d'autres trucs. 325 00:13:44,533 --> 00:13:46,660 J'vous préviens, j'vais ressembler à ça 326 00:13:46,743 --> 00:13:47,661 pour toujours. 327 00:13:50,330 --> 00:13:53,208 Les gars il faut que je vous avoue quelque chose. 328 00:13:53,876 --> 00:13:56,253 J'suis pas un videur qui a rien à perdre. 329 00:13:57,504 --> 00:13:59,298 Mon cœur est rempli d'émotions. 330 00:13:59,965 --> 00:14:02,843 J'voulais être comme Swayze mais j'crois pas que… 331 00:14:03,760 --> 00:14:04,678 ça me playze. 332 00:14:06,763 --> 00:14:07,598 Léo, 333 00:14:08,056 --> 00:14:11,268 merci de m'avoir invité à votre fête de départ en retraite. 334 00:14:11,351 --> 00:14:15,147 J'peux pas organiser de fête chez moi, mon grand-père me tuerait. 335 00:14:15,522 --> 00:14:18,108 Hé, t'es la bienvenue ici quand tu veux mec. 336 00:14:22,988 --> 00:14:23,614 Allô? 337 00:14:24,448 --> 00:14:25,282 Oh! 338 00:14:25,616 --> 00:14:26,700 Bonsoir monsieur Pinciotti. 339 00:14:26,783 --> 00:14:29,453 J'appelle pour être sûr que tout va bien de votre côté. 340 00:14:29,536 --> 00:14:31,204 Hé, le répète à personne, 341 00:14:31,288 --> 00:14:34,166 mais je devais retrouver une demoiselle qui s'appelle Linda, 342 00:14:34,249 --> 00:14:36,043 on s'est rencontré sur internet, 343 00:14:36,126 --> 00:14:37,252 mais elle m'a planté. 344 00:14:37,336 --> 00:14:40,005 C'était probablement son plan depuis le début. 345 00:14:40,380 --> 00:14:44,009 C'est pas grave, j'ai rencontré une autre demoiselle, et elle est plus intelligente, 346 00:14:44,092 --> 00:14:45,093 plus marrante 347 00:14:45,177 --> 00:14:46,511 et bien plus intéressante. 348 00:14:50,390 --> 00:14:51,892 Bien plus intéressante? 349 00:14:52,559 --> 00:14:54,561 Oui, j'vais la retrouver, je file. 350 00:14:54,645 --> 00:14:55,938 Je file Collins. 351 00:14:56,730 --> 00:14:57,898 Ce n'est… 352 00:14:57,981 --> 00:14:58,899 pas drôle! 353 00:14:59,816 --> 00:15:01,109 Et vous la connaissez même pas. 354 00:15:01,193 --> 00:15:03,904 Ça pourrait très bien être un gamin sur internet! 355 00:15:05,238 --> 00:15:08,283 Je viens de me faire larguer par le grand-père de Leia! 356 00:15:08,367 --> 00:15:10,243 Super, on est célibataire tous les deux. 357 00:15:10,327 --> 00:15:11,954 Ça te dit de courir à poil devant les autres? 358 00:15:12,037 --> 00:15:13,664 J'ai un tout petit problème… 359 00:15:14,289 --> 00:15:18,335 je me suis rasé pour voir ce que ça faisait mais ça me met pas en valeur. 360 00:15:19,544 --> 00:15:22,631 Sérieux, t'avais juste à dire non, c'était suffisant! 361 00:15:23,215 --> 00:15:24,591 Attends, pourquoi t'es célibataire? 362 00:15:24,675 --> 00:15:26,176 Cole part à l'université demain. 363 00:15:26,760 --> 00:15:28,720 -Vous tentez la relation à distance? -J'en sais rien, 364 00:15:28,804 --> 00:15:30,055 quand il me l'a dit j'suis partie. 365 00:15:30,138 --> 00:15:30,973 Gwen, 366 00:15:31,223 --> 00:15:34,101 écoute quelqu'un qui s'est fait éjecter d'une fausse relation basée sur 367 00:15:34,184 --> 00:15:35,143 la vengeance: 368 00:15:35,227 --> 00:15:36,645 tu as besoin d'une vraie fin. 369 00:15:37,479 --> 00:15:39,231 Moi j'attends l'ouverture de la bibliothèque 370 00:15:39,314 --> 00:15:43,068 pour que Bob découvre que Linda Takada peut être une vraie connasse! 371 00:15:44,361 --> 00:15:46,279 J'ai dit à un gars qu'il avait pas le cran de sauter du toit, 372 00:15:46,363 --> 00:15:47,572 et il l'a fait! 373 00:15:48,699 --> 00:15:50,283 Le rush d'adrénaline! 374 00:15:50,367 --> 00:15:51,243 Enfin pour moi, 375 00:15:51,326 --> 00:15:52,577 lui il a besoin de glace. 376 00:15:58,417 --> 00:16:02,379 Dernier appel pour l'embarquement du vol zéro-neuf-vingt-et-un pour Paris. 377 00:16:02,462 --> 00:16:03,630 Et voilà, c'est notre vol. 378 00:16:04,464 --> 00:16:05,882 Je suis désolé Kitty. 379 00:16:05,966 --> 00:16:07,009 Je t'aime tu sais, 380 00:16:07,843 --> 00:16:11,263 -mais je suis incapable d'aller plus loin. -C'est pas grave chéri, 381 00:16:11,346 --> 00:16:14,975 je voulais seulement y aller si toi aussi tu trouvais ça amusant. 382 00:16:15,058 --> 00:16:16,059 Rentrons à la maison. 383 00:16:16,143 --> 00:16:16,977 Oh… 384 00:16:17,310 --> 00:16:18,311 -merci d'être aussi compréhensive. -Mm-mm. 385 00:16:18,395 --> 00:16:20,188 Mais avant que tu te lèves mon coeur… 386 00:16:20,272 --> 00:16:22,357 laisse-moi te donner quelques petits détails 387 00:16:22,441 --> 00:16:26,820 sur la vie que tu vas mener à partir de maintenant, si on ne va pas à Paris. 388 00:16:26,903 --> 00:16:27,904 Comment ça quels détails? 389 00:16:27,988 --> 00:16:29,573 Je n'ferai plus le ménage, 390 00:16:29,656 --> 00:16:31,950 je n'ferai plus la lessive, je n'ferai plus de pâtisseries 391 00:16:32,034 --> 00:16:32,909 et d'ailleurs, 392 00:16:32,993 --> 00:16:34,619 je n'ferai plus rien à manger, 393 00:16:34,703 --> 00:16:35,454 ce sera terminé. 394 00:16:36,455 --> 00:16:38,040 Et ce n'est pas parce que je suis féministe, 395 00:16:38,123 --> 00:16:40,250 ça, je n'y comprends toujours rien, 396 00:16:40,333 --> 00:16:42,127 Mais c'est parce que… 397 00:16:42,711 --> 00:16:44,004 j'en ai assez. 398 00:16:44,087 --> 00:16:46,173 Alors tu vas devoir prendre une décision. 399 00:16:46,256 --> 00:16:49,301 Si on va à Paris, le voyage ne dure que huit heures, 400 00:16:49,718 --> 00:16:50,969 si on rentre à la maison 401 00:16:51,053 --> 00:16:52,471 le voyage va durer 402 00:16:52,554 --> 00:16:53,722 tout le reste de ta vie. 403 00:16:55,223 --> 00:16:57,184 Et si tu crois que la mort sera une échappatoire, 404 00:16:57,267 --> 00:16:58,810 je te préviens que je vais 405 00:16:58,894 --> 00:17:00,479 te bourrer de vitamines 406 00:17:00,562 --> 00:17:01,772 et que tu vivras encore 407 00:17:01,855 --> 00:17:02,981 très, très longtemps. 408 00:17:04,775 --> 00:17:05,901 Ne fermez pas la porte! 409 00:17:09,112 --> 00:17:11,114 Ça y est on s'envole pour Paris! 410 00:17:11,698 --> 00:17:12,574 Enfin, 411 00:17:12,824 --> 00:17:13,867 on a d'abord une escale 412 00:17:13,950 --> 00:17:16,453 à Atlanta et ensuite on s'envole enfin pour 413 00:17:16,536 --> 00:17:17,245 Paris! 414 00:17:19,331 --> 00:17:21,124 Amusez-vous bien tous les deux. 415 00:17:23,752 --> 00:17:25,087 C'est bien un mec ça… 416 00:17:25,170 --> 00:17:29,925 Il boit quelques verres et tout à coup il a plus peur de choper quoi que ce soit… 417 00:17:30,050 --> 00:17:31,426 Ça a un gout de canelle. 418 00:17:32,928 --> 00:17:34,721 Oh mince je vais rater mon vol. 419 00:17:39,392 --> 00:17:40,227 Oh… 420 00:17:40,519 --> 00:17:41,228 Oh. 421 00:17:42,604 --> 00:17:44,648 Messieurs dames, mauvaise nouvelle: 422 00:17:45,190 --> 00:17:47,067 personne n'ira à Denver ce soir. 423 00:17:47,984 --> 00:17:49,653 Mais j'ai une bonne nouvelle. 424 00:17:51,154 --> 00:17:52,197 Je suis amoureux. 425 00:17:52,280 --> 00:17:55,867 Mais pourquoi ça m'arrive toujours à moi? 426 00:18:00,122 --> 00:18:02,999 -T'as pas le cran d'embrasser ma copine. -Tous les jeux de lycéens se 427 00:18:03,083 --> 00:18:04,709 terminent toujours comme ça. 428 00:18:04,793 --> 00:18:05,752 Trouve autre chose. 429 00:18:06,711 --> 00:18:09,923 Oh, t'as pas le cran de monter sur scène et de chanter. 430 00:18:10,090 --> 00:18:11,675 -Hé. -Cole, 431 00:18:12,092 --> 00:18:13,301 je sais pas ce que tu veux 432 00:18:13,385 --> 00:18:14,219 mais 433 00:18:14,678 --> 00:18:17,013 compte pas sur moi pour dire plein de trucs débiles du genre: 434 00:18:17,097 --> 00:18:18,056 "tu vas beaucoup me manquer" 435 00:18:18,140 --> 00:18:20,475 et "t'es le meilleur copain que j'ai jamais eu" et 436 00:18:20,559 --> 00:18:21,768 "l'apparence ça compte pas mais 437 00:18:21,852 --> 00:18:22,769 t'es super canon 438 00:18:22,853 --> 00:18:25,480 et le pire c'est que tu le fais même pas exprès". 439 00:18:25,564 --> 00:18:28,233 J'suis vraiment content que t'aies pas dit ça. 440 00:18:28,859 --> 00:18:30,443 Alors qu'est-ce qu'on fait? 441 00:18:30,527 --> 00:18:32,279 On reste debout toute la nuit, 442 00:18:33,780 --> 00:18:35,991 on regarde le lever du soleil sur le lac 443 00:18:36,074 --> 00:18:38,326 et t'auras la gueule de bois en arrivant là-bas. 444 00:18:38,410 --> 00:18:39,077 Ça marche! 445 00:18:41,121 --> 00:18:41,955 Hé! 446 00:18:42,497 --> 00:18:44,374 Si tu fais ça à la maman grenouille, couvre les yeux du bébé 447 00:18:44,457 --> 00:18:45,625 grenouille au moins! 448 00:18:50,839 --> 00:18:52,340 J'entends l'horloge 449 00:18:52,424 --> 00:18:53,925 Il est 6h du matin 450 00:18:55,093 --> 00:18:58,513 Je me sens si loin de là où j'étais 451 00:19:02,517 --> 00:19:04,186 Tu savais que Nikki chantait? 452 00:19:04,936 --> 00:19:06,062 Non, pas comme ça. 453 00:19:06,813 --> 00:19:10,567 Les rêves durent si longtemps 454 00:19:10,650 --> 00:19:13,820 Même quand tu n'es plus là. 455 00:19:15,071 --> 00:19:17,574 Je sais que tu m'aimes 456 00:19:22,579 --> 00:19:25,874 Oh, non… Recommence pas mec, tu viens juste de t'en remettre! 457 00:19:25,957 --> 00:19:27,959 Non j'fais rien. Si j'ai recommencé. 458 00:19:28,043 --> 00:19:30,712 Que tu étais fait pour moi 459 00:19:30,795 --> 00:19:35,175 et que j'étais faite pour toi. 460 00:19:35,759 --> 00:19:36,635 C'est fini. 461 00:19:40,305 --> 00:19:42,682 J'ai fait le tour de la maison, ça a l'air d'aller. 462 00:19:42,766 --> 00:19:45,810 Quelqu'un a vomi sur le canapé de la cave mais il est de la même couleur, 463 00:19:45,894 --> 00:19:46,811 donc ça roule. 464 00:19:47,437 --> 00:19:48,647 Sauf qu'Ozzie 465 00:19:48,730 --> 00:19:51,191 a goûté plusieurs parts du brownie de Léo. 466 00:19:52,484 --> 00:19:53,485 Combien de parts? 467 00:19:55,195 --> 00:19:56,529 Par ici la bonne soupe. 468 00:19:58,782 --> 00:20:00,659 Ouais, il arrête pas de dire ça. 469 00:20:03,286 --> 00:20:04,621 Par ici la bonne soupe! 470 00:20:09,793 --> 00:20:11,586 Oh non là c'est sûr je vais me faire tuer! 471 00:20:11,670 --> 00:20:13,213 C'était pas déjà là avant? 472 00:20:20,971 --> 00:20:21,805 Au temps pour moi. 473 00:20:23,223 --> 00:20:24,432 Ouais mais c'est pas notre faute. 474 00:20:24,516 --> 00:20:26,142 C'est moi qui devais lire la carte 475 00:20:26,226 --> 00:20:28,478 et la cuisine elle était pas sur la carte. 476 00:20:28,979 --> 00:20:30,647 Hé, fiston t'es arrivé! 477 00:20:30,730 --> 00:20:31,564 Papa! 478 00:20:34,109 --> 00:20:36,987 Regardez, je vous présente "Fiston", mon fiston. 479 00:20:37,570 --> 00:20:39,030 En fait c'est mon fiston. 480 00:20:40,031 --> 00:20:41,283 En réalité je m'appelle Sonny, 481 00:20:41,366 --> 00:20:44,828 mais il m'appelle toujours Fiston parce que c'est plus facile à retenir pour lui, 482 00:20:44,911 --> 00:20:46,037 pas vrai papa? 483 00:20:46,121 --> 00:20:47,664 Euh non, moi j'm'appelle Léo. 484 00:20:47,747 --> 00:20:48,623 Ah, c'est vrai. 485 00:20:48,707 --> 00:20:49,874 C'est pas le moment de faire connaissance 486 00:20:49,958 --> 00:20:51,167 y'a une voiture dans la cuisine! 487 00:20:51,251 --> 00:20:53,128 Y'a une voiture dans la cuisine! 488 00:20:54,421 --> 00:20:57,632 Mec on en a déjà parlé et tout le monde trouve ça cool. 489 00:20:58,425 --> 00:21:00,635 Wow, les gens sont trop sympas ici!