1 00:00:08,718 --> 00:00:10,219 Vilken tur ni har. 2 00:00:10,303 --> 00:00:13,598 Det närmaste jag kommit Paris var när "It's a Small World" gick sönder 3 00:00:13,681 --> 00:00:15,141 framför cancan-dansarna. 4 00:00:16,100 --> 00:00:17,935 Nio månader senare föddes Gwen. 5 00:00:18,770 --> 00:00:21,522 Jag har lärt mig lite franska. 6 00:00:21,606 --> 00:00:26,152 Biff, boeuf. Skinka, jambon. Korv, saucisson. 7 00:00:27,403 --> 00:00:30,990 Red måste få alla tre varje dag, annars blir han grinig. 8 00:00:31,574 --> 00:00:33,618 Oroa dig inte för nåt, Red. 9 00:00:33,701 --> 00:00:37,288 Jag ska vaka som en hök över barnen. 10 00:00:37,371 --> 00:00:40,750 Och på natten ska jag vaka över dem som en fladdermus. 11 00:00:41,918 --> 00:00:44,879 Hängande upp och ner. 12 00:00:46,506 --> 00:00:52,095 Bob, du fick ansvaret för att jag inte hade nåt annat alternativ. 13 00:00:52,970 --> 00:00:56,432 -Det var antingen du eller hon. -Du tog rätt beslut. 14 00:00:57,100 --> 00:00:58,893 Jag startar många eldsvådor. 15 00:01:01,104 --> 00:01:04,690 Du kan räkna med mig, Red. När har jag nånsin svikit dig? 16 00:01:04,774 --> 00:01:06,734 Leia, snabbt, krama farfar hejdå. 17 00:01:09,278 --> 00:01:10,863 Det är nog inte troligt, 18 00:01:10,947 --> 00:01:14,659 men om du ser en pudel i basker som äter en croissant, 19 00:01:14,742 --> 00:01:15,868 snälla, ta en bild. 20 00:01:16,536 --> 00:01:18,037 Vi ses om två veckor. 21 00:01:20,915 --> 00:01:23,251 Vi ses om två veckor. 22 00:01:23,835 --> 00:01:25,545 Ha så kul. Älskar er. 23 00:01:25,628 --> 00:01:26,796 Älskar dig med. 24 00:01:26,879 --> 00:01:30,383 Du behöver inte ha koll på mig och mina vänner på riktigt. 25 00:01:30,466 --> 00:01:33,010 -Jag kommer inte säga nåt. -Glöm det. 26 00:01:33,094 --> 00:01:36,347 Jag kommer att sitta ihop med dig i två veckor nu. 27 00:01:38,599 --> 00:01:42,436 Jag älskar att man kan äta en burrito oavsett måltid nuförtiden. 28 00:01:42,937 --> 00:01:44,355 Du har redan sagt det. 29 00:01:45,314 --> 00:01:48,025 Är det här vad ni sysslar med här nere? 30 00:01:48,109 --> 00:01:49,026 Rätt trist. 31 00:01:50,820 --> 00:01:53,322 Ni behöver en Fonzie i gänget. 32 00:01:54,824 --> 00:01:57,493 Det verkar bli jag. "Hey!" 33 00:01:59,579 --> 00:02:01,122 Du har sagt det också. 34 00:02:03,207 --> 00:02:05,209 JUNI 1996 35 00:02:17,680 --> 00:02:21,517 Hur stort tror ni det är härinne? 20, 25 kvadrat? 36 00:02:21,601 --> 00:02:23,978 -Vad tror du, Gwen? -Jag bryr mig inte. 37 00:02:25,188 --> 00:02:27,190 Jag ska gå och slå en drill. 38 00:02:27,773 --> 00:02:32,737 Bara nummer ett, så jag är tillbaka om max tio minuter. 39 00:02:35,198 --> 00:02:36,741 Vi måste bli av med honom. 40 00:02:36,824 --> 00:02:40,036 Nu är han där uppe och glömmer allt han redan berättat. 41 00:02:40,620 --> 00:02:43,831 Ta det lugnt. Det skulle inte skada med en Fonz. 42 00:02:45,041 --> 00:02:46,626 Det har jag sagt i åratal. 43 00:02:47,126 --> 00:02:48,878 Bob blir inget problem. 44 00:02:48,961 --> 00:02:52,381 För ett tag sen skämtade han om att min jacka hade för många fickor. 45 00:02:52,465 --> 00:02:55,801 Ni vet den med det perfekta antalet fickor? 46 00:02:56,969 --> 00:02:59,805 Så jag använde internet för vad det är ämnat för. 47 00:03:01,057 --> 00:03:01,891 Hämnd. 48 00:03:03,100 --> 00:03:06,938 Jag hittade Bob på AOL och låtsades vara en kvinna. 49 00:03:07,563 --> 00:03:10,358 Vi började flirta i en chatt för sällsynta mynt. 50 00:03:10,858 --> 00:03:13,819 Jag smickrade honom genom att skratta åt hans mynt-skämt. 51 00:03:14,320 --> 00:03:17,782 Hans slutkläm var alltid: "Det är för bra för att vara slant." 52 00:03:19,116 --> 00:03:21,244 Han skrattade mer än jag. 53 00:03:23,496 --> 00:03:28,084 Med en perfekt blandning av Meg Ryans charm och Gerald Fords politik, 54 00:03:29,252 --> 00:03:31,212 började det slå gnistor. 55 00:03:31,712 --> 00:03:34,298 Han hann knappt skriva ner sina känslor. 56 00:03:36,425 --> 00:03:40,388 Jag föreslog ett möte och Bob gick chockerande nog med på det. 57 00:03:40,471 --> 00:03:41,973 Ja! 58 00:03:43,224 --> 00:03:44,517 En miljon gånger om. 59 00:03:46,060 --> 00:03:47,520 Ja! 60 00:03:52,108 --> 00:03:57,863 I hans inbox väntar nu detaljerna för en het dejt ikväll med Linda Takada. 61 00:03:58,364 --> 00:04:02,201 -Det är ju din mamma. -Jag vet. Jag fick panik. Så vidrigt. 62 00:04:03,953 --> 00:04:07,540 Om jag känner Bob, vilket jag verkligen gör, 63 00:04:08,416 --> 00:04:09,917 kollar han sin mejl nu. 64 00:04:10,876 --> 00:04:12,545 Leia, nåt dök upp. 65 00:04:12,628 --> 00:04:17,174 Jag måste sticka iväg ett par timmar. En familjekris. 66 00:04:18,426 --> 00:04:20,720 Okej. Nån familj jag känner? 67 00:04:20,803 --> 00:04:23,931 Om jag spelar mina kort rätt, kanske snart. 68 00:04:29,270 --> 00:04:31,188 Det är bättre att vara här uppe. 69 00:04:31,772 --> 00:04:32,898 När vi är där nere, 70 00:04:32,982 --> 00:04:35,985 måste vi gå upp för trapporna för att komma upp hit. 71 00:04:37,653 --> 00:04:39,488 När vi är här uppe, är vi redan här. 72 00:04:40,239 --> 00:04:42,575 Varje dag är som din första dag nånsin. 73 00:04:44,285 --> 00:04:45,911 -Vad har jag missat? -Inget. 74 00:04:48,372 --> 00:04:51,083 -Vad har du gjort med ansiktet? -Vad menar du? 75 00:04:52,126 --> 00:04:54,128 Du har saker där som inte ska var där. 76 00:04:54,795 --> 00:04:56,213 -Det ser coolt ut. -Tack. 77 00:04:56,297 --> 00:04:57,465 Såklart du tycker. 78 00:04:57,548 --> 00:05:00,384 Ni har bott i varandras byxor de senaste två åren. 79 00:05:01,177 --> 00:05:03,596 Nej, det är inget sånt. 80 00:05:03,679 --> 00:05:04,805 Vi är bara vänner. 81 00:05:04,889 --> 00:05:09,352 Sen graviditetsincidenten har all sexuell spänning försvunnit mellan oss. 82 00:05:09,435 --> 00:05:11,312 Ja, mycket har förändrats. 83 00:05:11,395 --> 00:05:14,607 Jag vill leva mer i nuet, ta lite risker. 84 00:05:14,690 --> 00:05:18,277 Hittills är det de här ansiktsstenarna och en tvål som attraherade bin, 85 00:05:18,361 --> 00:05:19,653 men det är en resa. 86 00:05:20,654 --> 00:05:23,240 När resan är slut, tvätta ansiktet. 87 00:05:25,076 --> 00:05:26,285 Vi har ett problem. 88 00:05:27,411 --> 00:05:30,164 Leia sa till Paula med lila hår att det är föräldrafritt här. 89 00:05:30,247 --> 00:05:33,959 -Hon snackar mest i skolan. -Hon sa till mig att jag var gay. 90 00:05:36,754 --> 00:05:39,757 Hon kommer att säga till alla. Alla kommer gå hit. 91 00:05:39,840 --> 00:05:43,552 Om hon berättade det här för mig hade jag varit på väg hit nu. 92 00:05:44,220 --> 00:05:46,806 Inga dyker väl upp oinbjudna? 93 00:05:47,306 --> 00:05:48,140 Så gör man inte. 94 00:05:52,269 --> 00:05:54,021 Vi gör ju det varje dag. 95 00:05:59,485 --> 00:06:01,445 De är här. 96 00:06:03,781 --> 00:06:06,534 Du behövde inte följa oss ända till gaten. 97 00:06:06,617 --> 00:06:10,788 Det är inte för att vara snäll. Många män säger hejdå till sina tjejer här. 98 00:06:10,871 --> 00:06:13,124 Jag brukar haffa de som gråter. 99 00:06:13,207 --> 00:06:14,959 Köp en t-shirt åt mig där. 100 00:06:15,042 --> 00:06:18,337 Jag använder large i barnstorlek och så klipper jag fram. 101 00:06:23,551 --> 00:06:27,680 Jag har tänkt mycket på det här, så nu säger jag det bara. 102 00:06:28,180 --> 00:06:31,142 Tror du att franska djur har accent? 103 00:06:33,602 --> 00:06:34,687 Kitty, grejen är, 104 00:06:36,105 --> 00:06:37,815 jag sätter mig inte på planet. 105 00:06:37,898 --> 00:06:41,402 Om din mage är orolig, så sitter vi precis vid toaletten, 106 00:06:41,485 --> 00:06:43,237 för det var du som bokade. 107 00:06:43,988 --> 00:06:46,198 Det är inte det som är problemet. 108 00:06:47,158 --> 00:06:48,909 Undrade du aldrig 109 00:06:48,993 --> 00:06:52,913 varför du och barnen alltid tog flyget till Disney World 110 00:06:52,997 --> 00:06:55,082 och jag körde dit och mötte er där? 111 00:06:55,166 --> 00:06:57,418 Du ville inte betala för en hyrbil. 112 00:06:57,501 --> 00:07:01,422 Och varför vi tog tåget till Seattle när min morbror dog? 113 00:07:02,006 --> 00:07:03,466 Du ville se Klippiga bergen. 114 00:07:03,549 --> 00:07:05,509 Jag skiter i Klippiga bergen. 115 00:07:06,302 --> 00:07:09,054 Herregud, du är flygrädd. 116 00:07:09,138 --> 00:07:11,974 Varför sa du inget innan vi kom till flygplatsen? 117 00:07:12,057 --> 00:07:15,311 Jag hoppades att vi skulle vara med om en bilolycka på vägen hit. 118 00:07:16,437 --> 00:07:18,856 Och Sherri försökte verkligen. 119 00:07:22,735 --> 00:07:24,403 Det är för mycket folk. 120 00:07:24,487 --> 00:07:27,198 Det finns ett ölfat, en dj och folk stretchar. 121 00:07:27,281 --> 00:07:28,491 Varför stretchar de? 122 00:07:29,200 --> 00:07:32,953 Jag ser en till tjej med ansiktsstenar, men på ett överdrivet sätt. 123 00:07:33,037 --> 00:07:34,079 Det ska hon få höra. 124 00:07:37,208 --> 00:07:40,044 Vad gör de med farmors prydnadsgroda? 125 00:07:41,086 --> 00:07:42,588 Munnen är för blommor. 126 00:07:43,839 --> 00:07:46,550 Det var droppen. Jag säger åt alla att gå. 127 00:07:46,634 --> 00:07:48,677 Jay, släpp inte in nån. 128 00:07:49,595 --> 00:07:51,805 Ska jag vakta stället som Road House? 129 00:07:53,224 --> 00:07:56,268 -Vad betyder det? -Det spelar ingen roll. 130 00:07:57,186 --> 00:07:59,647 Säg att jag ska vakta det som Road House. 131 00:07:59,730 --> 00:08:01,190 Säg det bara. 132 00:08:02,816 --> 00:08:05,402 -Vakta stället som Road House. -Ska bli! 133 00:08:06,862 --> 00:08:10,574 -Hjälp mig vakta stället som Road House. -Det pirrade till. 134 00:08:16,539 --> 00:08:19,458 Hallå! Jag heter Leia Forman och jag bor här. 135 00:08:22,044 --> 00:08:23,462 Ni måste gå! 136 00:08:23,546 --> 00:08:24,797 Bu! 137 00:08:25,381 --> 00:08:26,882 Bu på er! Allvarligt. 138 00:08:26,966 --> 00:08:29,134 Mina farföräldrar är borta i två veckor och… 139 00:08:31,679 --> 00:08:33,889 Nej, glöm vad jag nyss sa. 140 00:08:34,473 --> 00:08:38,435 -Vill du svepa den här ölen? -Hur många har sugit på den där? 141 00:08:38,519 --> 00:08:42,147 Jag vet inte. Jag hittade den på golvet. Du vågar inte. 142 00:08:42,231 --> 00:08:43,315 Vågar jag inte? 143 00:08:44,066 --> 00:08:44,900 Hit med den. 144 00:08:46,527 --> 00:08:49,029 -Hallå där. -Cole! 145 00:08:49,113 --> 00:08:51,073 Jag hoppades att du skulle komma. 146 00:08:51,156 --> 00:08:56,036 Annars hade jag behövt hångla med killen som dansar tryckare med stolpen. 147 00:08:59,915 --> 00:09:01,709 Jag har dåliga nyheter. 148 00:09:01,792 --> 00:09:05,045 Fotbollsträningen flyttades. Jag åker till college imorgon. 149 00:09:05,129 --> 00:09:07,673 Va? Fick du veta det nu? 150 00:09:07,756 --> 00:09:09,341 Jag läste fel i schemat. 151 00:09:09,425 --> 00:09:12,428 Juni ser ut som juli om man slutar läsa i mitten. 152 00:09:13,637 --> 00:09:17,600 Vi visste att det här skulle hända. Det är bara tidigare än väntat. 153 00:09:17,683 --> 00:09:20,978 Det vore fint att tillbringa min sista kväll här med dig. 154 00:09:21,061 --> 00:09:24,315 Jag sliter hellre av plåstret och säger hejdå nu, så… 155 00:09:25,774 --> 00:09:26,984 Vill du inte ens prata? 156 00:09:30,029 --> 00:09:32,740 Gör som jag säger, annars händer det grejer. 157 00:09:34,241 --> 00:09:36,827 Jag tänkte säga det. 158 00:09:36,910 --> 00:09:41,874 Va? Nej, jag skulle säga det först och du nästa gång. 159 00:09:42,875 --> 00:09:44,877 Just det, så var det. Förlåt. 160 00:09:48,714 --> 00:09:52,051 Varsågod. Lite flytande mod. 161 00:09:54,386 --> 00:09:56,889 Ditt sömnpiller flyter häri. 162 00:09:58,641 --> 00:10:00,351 Chockerande. 163 00:10:00,934 --> 00:10:02,811 Och jag slösade ett piller. 164 00:10:03,771 --> 00:10:06,857 Jag fattar inte. Du flög fram och tillbaka till Korea. 165 00:10:06,940 --> 00:10:09,735 Och det var den läskigaste delen av kriget. 166 00:10:10,361 --> 00:10:11,987 Förlåt om jag lägger mig i. 167 00:10:12,488 --> 00:10:14,698 Flygplan är läskigare än du tror. 168 00:10:15,532 --> 00:10:20,579 De är en petriskål full av bakterier, patogener, mikrober… 169 00:10:20,663 --> 00:10:21,830 Ingen frågade dig. 170 00:10:23,332 --> 00:10:24,750 Låt honom tala. 171 00:10:25,334 --> 00:10:26,585 Tänk på saken. 172 00:10:26,669 --> 00:10:29,755 Trehundra personer delar toa och man kan inte kan öppna fönstren? 173 00:10:30,255 --> 00:10:31,757 Alla andas in fek. 174 00:10:32,925 --> 00:10:34,009 Vad är "fek"? 175 00:10:34,718 --> 00:10:37,971 Det är vad vi i antibakteriesällskapet kalla fekalier. 176 00:10:39,473 --> 00:10:43,102 Hörde du det? Vi skulle andas in fek. 177 00:10:44,895 --> 00:10:46,188 Jag gillar inte dig. 178 00:10:48,399 --> 00:10:52,111 Om hon älskade dig skulle hon inte ta ett jobb i Spanien. 179 00:10:52,194 --> 00:10:54,279 Man kan lära ut engelska här i USA. 180 00:10:55,364 --> 00:10:56,240 Vad gör du? 181 00:10:56,323 --> 00:10:59,785 Han har en Celica med telefon i. Som att vinna på lotto. 182 00:10:59,868 --> 00:11:01,620 Okej, Red är flygrädd. 183 00:11:01,704 --> 00:11:03,414 -Va? -Flyget går om en timme. 184 00:11:03,497 --> 00:11:09,753 Den där killen fyller Red med lögner, eller sanningar jag väljer att ignorera. 185 00:11:10,587 --> 00:11:12,798 Oroa dig inte. Jag löser det här. 186 00:11:14,425 --> 00:11:19,054 Jag vet en kille som flög och diarréade sig själv till döds. 187 00:11:20,180 --> 00:11:22,349 Unge man, jag är uttråkad. 188 00:11:22,433 --> 00:11:25,185 Vill du bli full, ligga och aldrig prata igen? 189 00:11:26,186 --> 00:11:27,855 Får jag tvätta dina händer först? 190 00:11:28,439 --> 00:11:29,982 Jag har varit med om konstigare. 191 00:11:31,942 --> 00:11:33,235 Trevligt att träffas. 192 00:11:37,614 --> 00:11:38,741 Okej. 193 00:11:39,324 --> 00:11:41,910 Jag trodde inte det här skulle behövas, men… 194 00:11:43,704 --> 00:11:46,540 Vill du gå med i 10 000-metersklubben? 195 00:11:51,253 --> 00:11:53,255 Med valfri kvinna på planet. 196 00:11:54,673 --> 00:11:57,176 Jag vill verkligen åka till Paris. 197 00:12:03,056 --> 00:12:08,979 Minns du när Swayze sa: "Var sjyst. Tills man inte ska vara sjyst längre." 198 00:12:09,062 --> 00:12:12,441 Eller när han sa: "Dags att slänga soporna." 199 00:12:13,150 --> 00:12:16,069 Eller när han slet halsen av den där killen. 200 00:12:17,404 --> 00:12:18,655 Den perfekta filmen. 201 00:12:19,656 --> 00:12:20,908 Vad gör folk härnere? 202 00:12:22,326 --> 00:12:25,078 De var redan här, så det här… 203 00:12:25,162 --> 00:12:27,539 Det är som… Vi vet inte vad vi ska göra. 204 00:12:28,832 --> 00:12:31,001 Så känner jag jämt. 205 00:12:32,878 --> 00:12:33,712 Leo? 206 00:12:33,796 --> 00:12:36,799 Jag tänkte in missa min egen pensionsfest. 207 00:12:38,133 --> 00:12:42,095 Det vore värre än att missa sin egen pensionsfest. 208 00:12:42,596 --> 00:12:44,097 Det tänker jag inte göra. 209 00:12:45,015 --> 00:12:47,476 Han måste få komma in på sin egen fest. 210 00:12:48,101 --> 00:12:50,896 Vem vill bli bäng? 211 00:12:52,815 --> 00:12:56,235 Absolut inte. Farfar Red skulle mörda mig. 212 00:12:56,735 --> 00:12:59,112 Varför heter farfar Red? 213 00:12:59,988 --> 00:13:02,658 Redd sås. 214 00:13:03,617 --> 00:13:05,786 Man kan vara rädd för saxofoner. 215 00:13:05,869 --> 00:13:07,913 Bill Clinton spelar saxofon. 216 00:13:08,497 --> 00:13:10,332 Är det därför du går i pension? 217 00:13:11,166 --> 00:13:13,210 Ja, typ. 218 00:13:14,294 --> 00:13:16,922 Men min son kommer till stan för att ta över. 219 00:13:17,548 --> 00:13:21,760 Jag ska öppna ett vandrarhem med min hund. 220 00:13:23,095 --> 00:13:25,389 Och om det misslyckas 221 00:13:25,472 --> 00:13:29,017 har jag fortfarande rätt att spela college-fotboll i fyra år. 222 00:13:30,936 --> 00:13:32,396 Tänk att gå i pension. 223 00:13:34,231 --> 00:13:37,192 Jag ska bli en gamling som fortfarande ser ung ut. 224 00:13:37,901 --> 00:13:40,821 Färgat hår, ansiktslyft. 225 00:13:41,405 --> 00:13:43,949 Jag tejpar upp saker. Jag drar ner saker. 226 00:13:44,658 --> 00:13:47,244 Jag kommer alltid att se ut såhär. 227 00:13:50,414 --> 00:13:52,291 Jag har nåt att bekänna. 228 00:13:53,792 --> 00:13:55,836 Jag är ingen hård dörrvakt. 229 00:13:57,379 --> 00:13:59,423 Jag har ett hjärta fullt av känslor. 230 00:13:59,923 --> 00:14:02,342 Jag trodde att jag var som Swayze. Det är… 231 00:14:03,760 --> 00:14:04,595 crazy. 232 00:14:06,763 --> 00:14:10,517 Leo, tack för att jag fick komma på din pensionsfest. 233 00:14:11,101 --> 00:14:14,313 Jag kan inte ha fest hemma för farfar skulle mörda mig. 234 00:14:15,647 --> 00:14:17,649 Du är välkommen när du vill. 235 00:14:22,779 --> 00:14:23,614 Hallå. 236 00:14:25,616 --> 00:14:26,700 Hej, mr Pinciotti. 237 00:14:26,783 --> 00:14:29,453 Jag ville bara kolla att allt är bra. 238 00:14:29,536 --> 00:14:31,705 Berätta inget för nån, 239 00:14:31,788 --> 00:14:35,626 men jag skulle träffa en tjej. Linda, från internet, 240 00:14:36,126 --> 00:14:37,252 men hon kom inte. 241 00:14:37,336 --> 00:14:39,463 Det var nog hennes plan från början. 242 00:14:40,172 --> 00:14:41,256 Strunt samma. 243 00:14:41,340 --> 00:14:46,511 Jag har träffat en ny tjej, som är smartare, roligare och intressantare. 244 00:14:50,432 --> 00:14:52,059 Intressantare? 245 00:14:52,559 --> 00:14:55,979 Ja, det är för bra för att vara slant. 246 00:14:56,730 --> 00:15:01,151 Det är inte roligt. Och du känner henne inte ens. 247 00:15:01,234 --> 00:15:03,862 Hon kan vara vem som helst, typ ett barn på nätet. 248 00:15:05,238 --> 00:15:07,574 Jag blev precis dumpad av Leias morfar. 249 00:15:08,367 --> 00:15:11,954 Sweet, då är vi båda singlar. Ska vi streaka på festen ihop? 250 00:15:12,037 --> 00:15:16,833 Jag rakade mig av nyfikenhet, men det ser ut som om jag aldrig haft nåt. 251 00:15:19,503 --> 00:15:22,047 Du kunde bara sagt nej. 252 00:15:23,173 --> 00:15:24,549 Varför är du singel? 253 00:15:24,633 --> 00:15:27,761 -Cole åker till college imorgon. -Långdistans då? 254 00:15:27,844 --> 00:15:30,055 Jag vet inte. Han berättade och jag drog. 255 00:15:30,138 --> 00:15:35,102 Lyssna på nån som just kom ut ur ett fejkförhållande baserat på hämnd. 256 00:15:35,185 --> 00:15:36,645 Du behöver ett avslut. 257 00:15:37,479 --> 00:15:40,107 Inte förrän biblioteket öppnar får Bob reda på 258 00:15:40,190 --> 00:15:42,317 vilken ilsken bitch Linda Takada är. 259 00:15:44,361 --> 00:15:47,572 Jag fick precis en kille att hoppa från taket. 260 00:15:48,615 --> 00:15:49,616 Vilken kick. 261 00:15:50,367 --> 00:15:52,119 För mig. Han behöver is. 262 00:15:58,417 --> 00:16:01,753 Sista utropet för flyg 0921 till Paris. 263 00:16:02,504 --> 00:16:03,588 Det är vårt flyg. 264 00:16:04,506 --> 00:16:05,924 Jag är ledsen, Kitty. 265 00:16:06,008 --> 00:16:07,009 Jag älskar dig, 266 00:16:08,135 --> 00:16:09,761 men jag klarar det inte. 267 00:16:09,845 --> 00:16:14,224 Det är okej, älskling. Jag vill bara åka om det är kul för oss båda. 268 00:16:14,975 --> 00:16:16,059 Vi åker hem. 269 00:16:16,143 --> 00:16:18,270 Tack för att du förstår. 270 00:16:18,353 --> 00:16:19,771 Men innan du reser dig, 271 00:16:20,272 --> 00:16:24,735 vill jag prata lite om hur ditt liv kommer att se ut 272 00:16:24,818 --> 00:16:26,319 om vi inte åker till Paris. 273 00:16:26,903 --> 00:16:27,904 Vad menar du? 274 00:16:27,988 --> 00:16:31,992 Det blir ingen mer städning, tvättning eller matlagning. 275 00:16:32,075 --> 00:16:35,454 Jag kommer faktiskt aldrig att laga mat åt dig igen. 276 00:16:36,455 --> 00:16:38,081 Inte för att jag är feminist. 277 00:16:38,165 --> 00:16:43,295 Jag fattar fortfarande inte grejen. Men för att jag är klar. 278 00:16:43,378 --> 00:16:45,213 Så du får välja. 279 00:16:46,256 --> 00:16:48,925 Flyget tar bara åtta timmar, 280 00:16:49,760 --> 00:16:53,722 och hemma är för resten av ditt liv. 281 00:16:55,223 --> 00:17:00,520 Om du tror att döden kommer rädda dig, så ska jag pumpa dig full av vitaminer, 282 00:17:00,604 --> 00:17:02,981 så att du lever för alltid. 283 00:17:04,274 --> 00:17:05,484 Vänta på oss. 284 00:17:09,112 --> 00:17:11,114 Vi ska till Paris. 285 00:17:11,698 --> 00:17:17,245 Eller en mellanlandning i Atlanta, och sen ska vi till Paris. 286 00:17:19,331 --> 00:17:21,041 Ha det så kul. 287 00:17:23,835 --> 00:17:28,340 Killar. Ett par drinkar och plötsligt är de inte rädda att smittas av nåt. 288 00:17:30,008 --> 00:17:31,510 Det smakar kanelbulle. 289 00:17:32,928 --> 00:17:34,763 Jag kommer att missa mitt flyg. 290 00:17:42,562 --> 00:17:43,980 Dåliga nyheter, allihop. 291 00:17:45,190 --> 00:17:47,109 Ingen åker till Denver ikväll. 292 00:17:47,984 --> 00:17:49,486 Goda nyheter, allihop. 293 00:17:51,113 --> 00:17:52,030 Jag är kär. 294 00:17:53,406 --> 00:17:55,659 Varför händer det här alltid mig? 295 00:18:00,455 --> 00:18:02,249 Du vågar inte kyssa henne. 296 00:18:02,332 --> 00:18:05,752 Den kommer alltid till slut. Välj nåt annat. 297 00:18:06,711 --> 00:18:09,005 Du vågar inte gå upp dit och sjunga. 298 00:18:10,132 --> 00:18:11,466 -Hej. -Lyssna. 299 00:18:11,550 --> 00:18:12,968 Jag vet inte vad du vill 300 00:18:13,468 --> 00:18:16,429 men jag tänker inte säga massa dumma saker som 301 00:18:17,097 --> 00:18:19,808 "Jag kommer att sakna dig", "Du är bäst", 302 00:18:19,891 --> 00:18:24,771 och "Utseende spelar ingen roll, men du är het och så är det bara." 303 00:18:25,730 --> 00:18:27,274 Bra att du inte sa så. 304 00:18:28,859 --> 00:18:29,943 Hur gör vi? 305 00:18:30,527 --> 00:18:32,112 Vi stannar uppe hela natten, 306 00:18:33,738 --> 00:18:37,617 kollar på soluppgången och du kommer bakfull till college. 307 00:18:38,243 --> 00:18:39,077 Jag är på. 308 00:18:41,037 --> 00:18:45,083 Om du gör sådär mot mammagrodan, håll åtminstone för den lilles ögon. 309 00:18:50,964 --> 00:18:54,509 Jag hör klockan sex på morgonen 310 00:18:55,135 --> 00:18:58,513 Jag känner mig annorlunda än förut 311 00:18:59,264 --> 00:19:02,434 Jag har ägg, och pannkakor med 312 00:19:02,517 --> 00:19:06,146 -Visste du att Nikki kunde sjunga? -Inte sådär. 313 00:19:06,813 --> 00:19:10,525 Drömmar är aldrig korta 314 00:19:10,609 --> 00:19:13,820 Oavsett hur länge du är borta 315 00:19:15,030 --> 00:19:17,908 Jag vet att du älskar mig 316 00:19:17,991 --> 00:19:21,995 Och snart går det upp för dig 317 00:19:22,078 --> 00:19:25,248 Åh nej, gör det inte. Du har precis kommit över henne. 318 00:19:25,874 --> 00:19:27,584 Jag ska inte… Jag gör det. 319 00:19:27,667 --> 00:19:30,045 Ja, du var menad för mig 320 00:19:30,921 --> 00:19:35,717 Och jag var menad för dig 321 00:19:35,800 --> 00:19:36,676 Det har hänt. 322 00:19:40,430 --> 00:19:42,682 Jag har kollat runt, allt ser okej ut. 323 00:19:42,766 --> 00:19:44,809 Nån kräktes på soffan i källaren, 324 00:19:44,893 --> 00:19:46,895 men den hade redan den färgen. Allt är bra. 325 00:19:47,437 --> 00:19:50,398 Förutom att han åt Leos pensionsbrownies. 326 00:19:51,983 --> 00:19:53,568 Hela plåten? 327 00:19:55,237 --> 00:19:56,571 Stekt kyckling. 328 00:19:58,782 --> 00:20:00,492 Det är det enda han säger. 329 00:20:03,286 --> 00:20:04,496 Stekt kyckling! 330 00:20:09,793 --> 00:20:13,255 -Det är ute med mig! -Har inte den alltid varit där? 331 00:20:21,054 --> 00:20:22,222 Ursäkta mig. 332 00:20:23,223 --> 00:20:27,769 Det är väl inte vårt fel? Jag läste kartan och det fanns inget kök där. 333 00:20:28,979 --> 00:20:30,647 Hej, Son, du kom. 334 00:20:30,730 --> 00:20:31,773 Pappa! 335 00:20:32,816 --> 00:20:36,403 Hej, allihop. Det här är min son, Son. 336 00:20:37,570 --> 00:20:38,697 Han är min son. 337 00:20:40,115 --> 00:20:44,577 Jag heter Sonny, men han säger Son för det är lättare. 338 00:20:44,661 --> 00:20:45,578 Eller hur, pappsen? 339 00:20:45,662 --> 00:20:47,372 Nej, jag heter Leo. 340 00:20:48,707 --> 00:20:51,167 Varför småpratar ni? Det står en bil i köket! 341 00:20:51,251 --> 00:20:53,128 Det står en bil i köket! 342 00:20:54,421 --> 00:20:56,965 Ingen här har nåt problem med det. 343 00:20:58,466 --> 00:21:00,218 Alla är så trevliga här. 344 00:21:42,635 --> 00:21:45,555 Undertexter: Jessica Roos