1 00:00:08,883 --> 00:00:10,510 Und? Du und Jay? 2 00:00:11,219 --> 00:00:12,220 Es ist passiert. 3 00:00:12,303 --> 00:00:14,305 Tanzt jetzt alle 4 00:00:21,604 --> 00:00:23,440 Gib mir die Musik 5 00:00:24,941 --> 00:00:26,860 Tanzt jetzt alle 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,488 Warum tanzen wir? 7 00:00:30,572 --> 00:00:31,948 Nicht hinterfragen. 8 00:00:32,949 --> 00:00:35,452 Tanzt jetzt alle 9 00:00:35,535 --> 00:00:37,746 LEIA HATTE SEX! 10 00:00:37,829 --> 00:00:40,790 …UND SIE WAR GUT DARIN! 11 00:00:45,211 --> 00:00:47,213 Tanzt jetzt alle 12 00:00:48,214 --> 00:00:50,550 Guten Morgen, Red. Guten Morgen, Kitty. 13 00:00:53,178 --> 00:00:54,179 Morgen, Schatz. 14 00:00:54,888 --> 00:00:57,348 -Orangensaft? -Kaffee reicht mir. 15 00:00:57,432 --> 00:01:00,393 -Seit wann trinkst du Kaffee? -Seit gestern Abend. 16 00:01:01,102 --> 00:01:02,228 Ganz ohne Grund. 17 00:01:08,485 --> 00:01:10,445 Ich habe viele erste Male. 18 00:01:13,573 --> 00:01:14,949 Was ist mit ihr? 19 00:01:15,033 --> 00:01:20,288 Ich wollte nicht, dass sie sich schämt. Gestern Abend habe ich Geräusche gehört. 20 00:01:20,789 --> 00:01:22,665 Sie hat wohl Verstopfungen. 21 00:01:25,001 --> 00:01:28,880 Wir hängen um die Ecke ab Jede Woche das gleiche Spiel 22 00:01:28,963 --> 00:01:33,259 Nichts zu tun, außer mit dir reden 23 00:01:33,343 --> 00:01:35,887 Uns geht es gut 24 00:01:36,387 --> 00:01:37,597 Hallo, Wisconsin! 25 00:01:37,680 --> 00:01:38,807 DIE WILDEN NEUNZIGER! 26 00:01:38,890 --> 00:01:41,851 Ich habe mich noch nie jemandem näher gefühlt. 27 00:01:41,935 --> 00:01:45,647 -Jetzt fühlt sich alles anders an. -Es war so viel mehr als Sex. 28 00:01:46,272 --> 00:01:47,690 Wir haben Liebe gemacht. 29 00:01:48,691 --> 00:01:49,526 Hey, Leute. 30 00:01:50,819 --> 00:01:52,904 Es war nicht nur ihr erstes Mal. 31 00:01:52,987 --> 00:01:55,782 Ich verlor meine Liebes-mach-Jungfräulichkeit. 32 00:01:56,866 --> 00:01:59,160 Buh! 33 00:01:59,244 --> 00:02:02,622 Echt hart, dass wir uns für euch freuen sollen. 34 00:02:02,705 --> 00:02:04,499 Sie hat hart gesagt. 35 00:02:06,084 --> 00:02:07,752 Finde ich nicht mehr witzig. 36 00:02:08,878 --> 00:02:10,547 -Es ist schön. -Es ist schön. 37 00:02:12,090 --> 00:02:15,426 Das arme Sofa. Es ist nicht deine Schuld. 38 00:02:16,010 --> 00:02:18,805 Das Sofa stand so darauf, das zählt als Dreier. 39 00:02:20,306 --> 00:02:23,518 Und was heißt das? Ich bin als Einziger noch Jungfrau. 40 00:02:23,601 --> 00:02:25,895 Alles zu seiner Zeit. Das wird schon. 41 00:02:26,896 --> 00:02:28,314 Wage es ja nicht. 42 00:02:29,232 --> 00:02:31,359 Ich habe viele andere Sachen getan. 43 00:02:31,442 --> 00:02:33,361 Ich will nicht angeben, 44 00:02:34,028 --> 00:02:37,240 aber ich war bei einer Zaubershow auf der Bühne. 45 00:02:38,283 --> 00:02:40,076 Ich auch! Bei Penn und Teller. 46 00:02:44,205 --> 00:02:46,374 Das sieht nicht gut für dich aus. 47 00:02:47,667 --> 00:02:49,711 Mist, vergessen. Ich muss Gassi gehen. 48 00:02:50,628 --> 00:02:52,297 Aber geh nicht weg, ok? 49 00:02:52,380 --> 00:02:54,090 Wenn die anderen weg sind, 50 00:02:54,591 --> 00:02:56,968 will ich zum zweiten Mal Liebe machen. 51 00:02:58,595 --> 00:03:00,180 Du bleibst auch hier. 52 00:03:04,684 --> 00:03:05,935 Er hat einen Hund? 53 00:03:06,019 --> 00:03:09,105 Ja, der geht direkt auf den Schritt wie alle Kelsos. 54 00:03:11,357 --> 00:03:13,985 Wir hatten Sex. Das hätte ich wissen müssen. 55 00:03:14,068 --> 00:03:16,738 -Warst du nie bei ihm? -Ich war nie bei ihm. 56 00:03:17,238 --> 00:03:19,324 Ich hatte Sex mit einem Fremden! 57 00:03:20,200 --> 00:03:23,286 War schon mal jemand in North Carolina? Ich schon. 58 00:03:25,413 --> 00:03:27,332 Ihr North-Carolina-Jungfrauen. 59 00:03:32,253 --> 00:03:36,090 Es war unglaublich. Als hätten wir unsere Seelen verwendet. 60 00:03:36,591 --> 00:03:40,637 Deshalb heißt es seelenverwandt, nicht seelengebumst. 61 00:03:42,680 --> 00:03:44,098 Ich freue mich für dich. 62 00:03:44,641 --> 00:03:46,976 Genau so habe ich danach geweint. 63 00:03:49,520 --> 00:03:52,398 Tut mir leid, dass ich deinen Moment ruiniere… 64 00:03:53,316 --> 00:03:56,027 Nikki hat im Hub einen anderen Kerl geküsst. 65 00:03:56,736 --> 00:03:58,780 Er war heißer als wir beide. 66 00:04:01,032 --> 00:04:02,116 Das ist unmöglich. 67 00:04:04,118 --> 00:04:05,370 Tut mir leid, Mann. 68 00:04:06,162 --> 00:04:09,165 Du verdienst dasselbe Glück wie Leia und ich. 69 00:04:09,249 --> 00:04:12,919 Ok? Vergiss Nikki. Such dir ein anderes Mädchen. 70 00:04:13,670 --> 00:04:14,504 Ja. 71 00:04:15,171 --> 00:04:16,214 Das würde helfen. 72 00:04:17,632 --> 00:04:19,259 Ok, das mache ich. 73 00:04:19,968 --> 00:04:21,010 Wo gehen wir hin? 74 00:04:21,094 --> 00:04:22,470 Ich kann heute nicht. 75 00:04:22,971 --> 00:04:26,099 Falls Leia Liebe machen will, will ich dabei sein. 76 00:04:27,308 --> 00:04:30,979 Aber du schaffst das. Rede mit dem erstbesten süßen Mädchen. 77 00:04:31,980 --> 00:04:33,815 Ich habe einen tollen Abend. 78 00:04:38,987 --> 00:04:41,906 Jay meinte ein Mädchen, das nicht deine Mom ist. 79 00:04:42,490 --> 00:04:43,574 Ich habe Angst. 80 00:04:44,075 --> 00:04:47,495 Ich bin seit Jahren raus. Wie redet man mit Mädchen? 81 00:04:47,578 --> 00:04:49,956 Such dir eine aus und sag: 82 00:04:50,039 --> 00:04:54,127 "Schöne Stiefel! Noch schöner wären sie, wenn du nur die anhättest." 83 00:04:54,210 --> 00:04:56,296 Ich dreh eine Runde. Du kommst allein heim? 84 00:04:57,255 --> 00:04:59,841 Mommy, kannst du noch etwas bei mir sitzen? 85 00:05:02,051 --> 00:05:05,054 Hör zu, Schatz. Du bist das Licht meines Lebens. 86 00:05:05,138 --> 00:05:06,973 Aber du blockierst mich. 87 00:05:07,056 --> 00:05:09,475 Reden wir beide mit Gleichaltrigen! 88 00:05:09,559 --> 00:05:12,478 Oder in meinem Fall im Alter zwischen uns. 89 00:05:23,114 --> 00:05:24,032 Stiefel an. 90 00:05:29,078 --> 00:05:32,165 -Was? -Meine Mom meinte, ich sollte das sagen. 91 00:05:33,333 --> 00:05:35,460 Du hörst auf Mom, damit es keine Haue gibt? 92 00:05:35,543 --> 00:05:39,047 -Nein. Sie schlägt mich nicht. -Soll ich dich schlagen? 93 00:05:39,922 --> 00:05:41,591 Wieso? Was habe ich getan? 94 00:05:43,426 --> 00:05:44,469 Du bist witzig. 95 00:05:44,552 --> 00:05:48,014 Danke, das war Absicht. 96 00:05:49,015 --> 00:05:51,225 Kann ich dir Chickenwings ausgeben? 97 00:05:51,309 --> 00:05:53,811 Klar. Musst du Mom erst um Geld bitten? 98 00:05:55,438 --> 00:05:58,191 Du bist auch witzig. Ich habe so viel Geld. 99 00:05:59,609 --> 00:06:02,987 Aber die Frau, die mir ähnlich sieht, hat es in der Tasche. 100 00:06:05,615 --> 00:06:08,034 Schreibst du zwei Bier auf meinen Deckel? 101 00:06:08,117 --> 00:06:09,494 Betsy Kelso. 102 00:06:12,497 --> 00:06:13,581 Neuer Plan. 103 00:06:14,165 --> 00:06:15,500 Hast du Geld? 104 00:06:20,671 --> 00:06:21,923 Was ist los? 105 00:06:22,673 --> 00:06:24,092 Ist der Wein alle? 106 00:06:25,343 --> 00:06:26,511 Sie ist tot, Red. 107 00:06:27,678 --> 00:06:31,641 Es kam so plötzlich. Alles war gut, und dann war sie tot. 108 00:06:32,850 --> 00:06:34,811 Ich will nicht raten! 109 00:06:34,894 --> 00:06:36,938 Dann regst du dich auf. 110 00:06:40,024 --> 00:06:41,317 War es Tante Carol? 111 00:06:41,901 --> 00:06:43,653 Das war vor sechs Jahren. 112 00:06:45,488 --> 00:06:47,073 Das weißt du nicht mehr? 113 00:06:47,156 --> 00:06:50,868 Offener Sarg. Sie zeigte viel zu viel Dekolleté. 114 00:06:52,245 --> 00:06:54,789 Deshalb werde ich mit Rollkragen beerdigt. 115 00:06:55,623 --> 00:06:58,209 Ich rate nicht noch mal. Wer ist gestorben? 116 00:06:58,292 --> 00:07:00,002 Mein Staubsauger. 117 00:07:01,129 --> 00:07:04,966 Ich habe den Teppich gesaugt, als sie anfing zu stottern. 118 00:07:05,049 --> 00:07:07,051 Ich habe gefragt, ob alles gut ist. 119 00:07:07,135 --> 00:07:11,472 Und sie hat ein Geräusch gemacht, das wie "Nein!" klang. 120 00:07:12,765 --> 00:07:16,686 Und du bist wegen nichts anderem sauer? 121 00:07:17,228 --> 00:07:19,105 Es ist nur der Staubsauger? 122 00:07:19,188 --> 00:07:21,482 "Nur der Staubsauger"? 123 00:07:21,566 --> 00:07:23,943 Wenn er Probleme macht, entsorge ich ihn. 124 00:07:24,026 --> 00:07:25,778 Das tust du nicht. 125 00:07:27,363 --> 00:07:31,033 Frag im Laden, ob sie sie wieder zum Leben erwecken können. 126 00:07:31,117 --> 00:07:33,619 Das ist es nicht wert, Kitty. 127 00:07:33,703 --> 00:07:37,623 Der Staubsauger ist so alt, er wurde noch in Amerika hergestellt. 128 00:07:39,208 --> 00:07:41,169 Behandelst du mich auch so, Red? 129 00:07:41,252 --> 00:07:44,755 Nicht zu retten? Den Stecker ziehen und eine Neue holen? 130 00:07:45,381 --> 00:07:46,841 Eine neue Frau? 131 00:07:46,924 --> 00:07:48,426 Nein, danke. 132 00:07:50,261 --> 00:07:53,222 Was, wenn sie verrückt ist? Ich fahre zum Laden. 133 00:07:56,851 --> 00:07:58,769 Ich will von jedem Hund hören. 134 00:07:58,853 --> 00:08:01,481 Von vorne. Namen, Rassen, Persönlichkeiten. 135 00:08:01,564 --> 00:08:07,069 Okay. Fred, Labrador, Schelm. Und dann kam Muffin, Yorkie, Nerd. 136 00:08:07,820 --> 00:08:12,283 Und David Hasselhoff, Corgi, Schlampe. 137 00:08:15,119 --> 00:08:16,287 Hey, Leute. 138 00:08:16,913 --> 00:08:19,415 Wie genießt ihr diesen großartigen Tag? 139 00:08:19,499 --> 00:08:22,502 Setz dich lieber woanders hin. Das ist das Sexsofa. 140 00:08:23,002 --> 00:08:24,545 Dann gehöre ich hierher. 141 00:08:26,631 --> 00:08:27,465 Und? 142 00:08:28,299 --> 00:08:32,845 Ich will dir vom Sex erzählen. Aber aus Respekt vor Nik lasse ich es. 143 00:08:32,929 --> 00:08:35,056 -Alles gut. -Es war irre! 144 00:08:35,139 --> 00:08:39,602 Als ob zwei wilde Tiere um ein Stück Fleisch streiten. 145 00:08:41,312 --> 00:08:42,939 Und ich war das Fleisch. 146 00:08:45,775 --> 00:08:47,443 Vielleicht ist es die Couch. 147 00:08:49,445 --> 00:08:52,114 Wer war sie? Geht sie auf unsere Schule? 148 00:08:52,198 --> 00:08:54,158 Nein, sie ist älter als wir. 149 00:08:54,867 --> 00:08:55,952 -Das ist heiß. -Ja. 150 00:08:57,203 --> 00:08:59,413 Genauso wie unser Altersunterschied. 151 00:09:00,331 --> 00:09:02,333 -Wie heißt sie? -Betsy. 152 00:09:02,833 --> 00:09:05,670 Das weiß ich, weil ich es ständig geschrien habe. 153 00:09:06,170 --> 00:09:07,964 Betsy. Wie komisch. 154 00:09:08,047 --> 00:09:10,132 -Meine Schwester heißt so. -Stimmt. 155 00:09:10,633 --> 00:09:12,468 Du hast eine Schwester? 156 00:09:14,053 --> 00:09:15,930 Worüber redet ihr denn? 157 00:09:16,931 --> 00:09:21,018 Meine Schwester kann es nicht sein, weil sie in Spanien studiert. 158 00:09:21,102 --> 00:09:23,354 Sie kam gerade aus Spanien zurück. 159 00:09:27,525 --> 00:09:28,359 Welche Stadt? 160 00:09:31,862 --> 00:09:33,447 -Salamanca! -Salamanca! 161 00:09:36,158 --> 00:09:38,828 Ein Glück habe ich dich erzählen lassen. 162 00:09:43,291 --> 00:09:45,042 -Du bist zu spät. -Hi, Brüderchen. 163 00:09:45,126 --> 00:09:47,545 Nein. Keine netten Begrüßungen. 164 00:09:47,628 --> 00:09:50,548 Nicht, nachdem du meinen Bro gevögelt hast. 165 00:09:51,966 --> 00:09:54,051 -Hi, Nate. -Betsy, es ist… 166 00:09:54,552 --> 00:09:56,345 Schön, dich wiederzusehen. 167 00:09:57,013 --> 00:10:00,933 Hört auf. Tut nicht so, als wäre nichts Ekelhaftes passiert. 168 00:10:01,726 --> 00:10:04,186 Ich fand es nicht eklig. Und du, Nate? 169 00:10:04,270 --> 00:10:06,397 -Nein. Es war sehr schön. -Danke. 170 00:10:07,523 --> 00:10:08,357 Ich danke dir. 171 00:10:10,234 --> 00:10:14,030 -Das passiert nie wieder. -Können wir echt nicht mehr rummachen? 172 00:10:14,113 --> 00:10:15,239 Du bist so gut. 173 00:10:16,198 --> 00:10:18,534 Ein Tänzer ist so gut wie sein Partner. 174 00:10:18,618 --> 00:10:21,287 -Den hast du von mir. -Den hast du von mir. 175 00:10:22,163 --> 00:10:25,416 Sie ist deine Halbschwester. Wir könnten es halb machen. 176 00:10:26,000 --> 00:10:28,127 -Ich nehm oben. -Ich nehm unten. 177 00:10:30,463 --> 00:10:33,007 Das war eine tolle Idee. Du bist so schlau. 178 00:10:33,090 --> 00:10:35,718 Stopp. Das sagst du, um ihn zu manipulieren. 179 00:10:35,801 --> 00:10:38,512 Das stimmt nicht. Ich stehe total auf ihn. 180 00:10:40,014 --> 00:10:42,099 Hey, nein, hör nicht auf sie. 181 00:10:42,183 --> 00:10:45,394 Ich weiß genau, was sie tut, weil sie wie ich ist. 182 00:10:45,478 --> 00:10:46,687 Genau das ist es. 183 00:10:46,771 --> 00:10:50,024 Du weißt, dass ich Nate echt mag, weil du ihn magst. 184 00:10:50,107 --> 00:10:53,569 Eine Geschwisterverbindung. Wie so eine Zwillingssache. 185 00:10:53,653 --> 00:10:55,946 Einer schneidet sich, der andere fühlt es? 186 00:10:56,030 --> 00:10:57,657 Dazu habe ich was gesehen. 187 00:10:58,866 --> 00:11:01,243 Nimmst du ihn mir, wer spürt den Schmerz? 188 00:11:01,327 --> 00:11:05,539 Du! Mein Bruder. Willst du dir selbst das Herz brechen? 189 00:11:05,623 --> 00:11:08,376 Mist, so habe ich das noch nie gesehen. 190 00:11:08,459 --> 00:11:10,503 Aber jetzt, weil du so schlau bist. 191 00:11:10,586 --> 00:11:11,671 Danke. 192 00:11:14,465 --> 00:11:15,424 Du bist böse. 193 00:11:16,842 --> 00:11:18,010 Lass ihn in Ruhe. 194 00:11:18,094 --> 00:11:22,139 -Das ist ein Nein von mir, Großer. -Ok, vergessen wir es. 195 00:11:22,848 --> 00:11:25,810 Nate, mein Bruder von einer anderen Mutter, 196 00:11:25,893 --> 00:11:29,563 halte dich von meiner Schwester von einer anderen Mutter fern. 197 00:11:30,564 --> 00:11:31,565 Ich schwöre es. 198 00:11:32,108 --> 00:11:33,859 Bester vor Schwester. 199 00:11:34,902 --> 00:11:36,779 -Du nervst. -Dad blieb bei meiner Mom. 200 00:11:36,862 --> 00:11:39,949 -Nicht die drei mittleren Jahre. -Darüber reden wir nicht! 201 00:11:41,701 --> 00:11:46,205 -Wo ist mein Staubsauger? -Ich war im Laden, wie du wolltest. 202 00:11:46,288 --> 00:11:48,416 Und er ist tot. 203 00:11:50,000 --> 00:11:54,630 Hat der Mann im Laden das gesagt? Was genau hat er gesagt? 204 00:11:54,714 --> 00:11:57,717 Er sagte: bla, bla, tot. 205 00:11:58,467 --> 00:12:01,721 Ich will dich nicht mehr als Notfallkontakt haben. 206 00:12:02,221 --> 00:12:05,015 Ich habe dir diesen schicken neuen gekauft. 207 00:12:05,099 --> 00:12:06,726 Liebst du mich überhaupt? 208 00:12:08,686 --> 00:12:10,229 Komm schon. Teste ihn. 209 00:12:10,312 --> 00:12:11,731 Wie funktioniert der? 210 00:12:14,066 --> 00:12:15,151 Ich weiß nicht… 211 00:12:18,070 --> 00:12:19,947 Was ist… Nein! Weg. 212 00:12:21,490 --> 00:12:22,658 -Ich… -Nicht… 213 00:12:33,085 --> 00:12:34,795 Das Ding hat keine Seele. 214 00:12:42,595 --> 00:12:43,429 Hey! 215 00:12:46,390 --> 00:12:47,349 Ich meine… 216 00:12:51,312 --> 00:12:52,354 Fehle ich dir? 217 00:12:53,606 --> 00:12:56,776 -Du solltest nicht hier sein. -Nein, sollte ich nicht. 218 00:12:57,276 --> 00:13:00,154 -Ist das nicht heiß? -Betsy… 219 00:13:01,030 --> 00:13:02,198 Ich hab's versprochen. 220 00:13:03,532 --> 00:13:05,242 Du bist so ein guter Kerl. 221 00:13:05,785 --> 00:13:09,955 Jay ist dir so wichtig. Ich wünschte, du wärst ihm so wichtig. 222 00:13:10,039 --> 00:13:12,833 Was redest du da? Ich bin ihm wichtig. 223 00:13:12,917 --> 00:13:15,711 Er schmiert mir Sonnencreme auf den Rücken. 224 00:13:16,253 --> 00:13:18,714 Wenn du ihm wirklich etwas bedeutest, 225 00:13:18,798 --> 00:13:21,801 warum sollst du aufgeben, was dich glücklich macht? 226 00:13:22,760 --> 00:13:23,677 Jay hat gesagt… 227 00:13:27,014 --> 00:13:29,725 Immer nur Jay, Jay, Jay. 228 00:13:30,476 --> 00:13:33,270 Wann ist Nate, Nate, Nate an der Reihe? 229 00:13:34,355 --> 00:13:36,065 Ich weiß es: jetzt. 230 00:13:41,278 --> 00:13:42,571 Salamanca. 231 00:13:45,950 --> 00:13:46,951 Er ist so leise. 232 00:13:48,452 --> 00:13:51,664 Dinge müssen Geräusche machen, wenn sie saugen. 233 00:13:53,666 --> 00:13:56,293 Wenn du groß bist, sage ich dir, was daran witzig ist. 234 00:13:58,045 --> 00:14:00,047 Und ich werde ihn nicht los. 235 00:14:00,631 --> 00:14:02,508 Außer er geht kaputt. 236 00:14:02,591 --> 00:14:04,426 Das Ding ist brandneu. 237 00:14:04,510 --> 00:14:05,553 Ich weiß. 238 00:14:06,720 --> 00:14:08,347 Aber wenn er kaputtgeht… 239 00:14:16,438 --> 00:14:18,023 Du musst dich anstrengen. 240 00:14:18,107 --> 00:14:20,693 Wie würdest du jemanden umbringen? 241 00:14:20,776 --> 00:14:21,610 Gift. 242 00:14:23,904 --> 00:14:26,907 Ich denk jetzt drüber nach, wie schnell du geantwortet hast. 243 00:14:28,909 --> 00:14:32,329 Wie lerne ich was über Jay, wenn er in den Jahrbüchern fehlt? 244 00:14:32,413 --> 00:14:34,790 In der vierten Klasse fehlt er ganz. 245 00:14:34,874 --> 00:14:37,293 Das Jahr weigerte er sich, Hosen zu tragen. 246 00:14:37,793 --> 00:14:40,671 Kein Erwachsener durfte ihn legal fotografieren. 247 00:14:41,463 --> 00:14:44,884 Leia, man weiß nie alles über die Person, die man datet. 248 00:14:44,967 --> 00:14:49,263 Nach zwei Jahren mit Nate weiß ich jetzt erst von den falschen Schneidezähnen. 249 00:14:50,472 --> 00:14:52,474 Ein Reh trat ihm ins Gesicht. 250 00:14:52,558 --> 00:14:55,603 Er hat versucht, es zu erschrecken. Erfolgreich. 251 00:14:57,605 --> 00:15:00,149 Was, wenn Jay ein schlimmes Geheimnis hat? 252 00:15:00,232 --> 00:15:02,818 Mit ihm soll ich mein Leben verbringen. 253 00:15:02,902 --> 00:15:05,863 Dein Leben? So gut kann es nicht gewesen sein. 254 00:15:06,655 --> 00:15:07,489 Was? 255 00:15:08,157 --> 00:15:11,035 Meine Eltern kamen in unserem Alter zusammen. 256 00:15:11,118 --> 00:15:13,412 -Sie sind noch zusammen. -Und? 257 00:15:13,495 --> 00:15:16,290 Meine Mom fand meinen Dad auf seiner Hochzeit. 258 00:15:17,499 --> 00:15:20,461 Deine Eltern erzeugen unangemessene Erwartungen. 259 00:15:20,544 --> 00:15:23,547 Aber ich dachte immer, dass es für mich so läuft. 260 00:15:23,631 --> 00:15:25,174 Schon vor Jay. 261 00:15:26,383 --> 00:15:28,302 Vielleicht hab ich es überstürzt. 262 00:15:30,054 --> 00:15:30,888 "Überstürzt"? 263 00:15:31,680 --> 00:15:34,892 Wir hören diesen Mist schon ein ganzes Jahr! 264 00:15:36,393 --> 00:15:40,314 Ja, ich analysiere zu viel, aber das erste Mal ist wichtig. 265 00:15:40,397 --> 00:15:43,233 Leia, mochtest du den Sex mit Jay? 266 00:15:43,317 --> 00:15:45,027 Darauf kannste Gift nehmen. 267 00:15:46,111 --> 00:15:48,072 Alter, sie hatte vor dir Sex. 268 00:15:50,991 --> 00:15:52,660 Dann mach es noch mal. 269 00:15:52,743 --> 00:15:55,412 Es ist nicht so neu, du kannst dich beruhigen. 270 00:15:55,496 --> 00:15:56,705 Großartige Idee. 271 00:15:57,414 --> 00:16:00,542 Aber Jay ist so aufgebracht wegen der Schwesternsache. 272 00:16:00,626 --> 00:16:03,754 -Will er es wirklich wieder tun? -Keine Sorge. 273 00:16:12,304 --> 00:16:15,349 Kitty, hast du den neuen Staubsauger erstochen? 274 00:16:16,976 --> 00:16:18,143 Nein. 275 00:16:18,769 --> 00:16:23,816 Aber ich weiß genau, was passiert ist, weil ich dabei war. 276 00:16:24,775 --> 00:16:27,861 Ich habe ihn benutzt, weil ich ihn so liebe. 277 00:16:28,487 --> 00:16:31,281 Jemand hat ein Messer auf dem Boden liegen lassen. 278 00:16:31,365 --> 00:16:34,868 Vermutlich du. Du gehst mit Besteck nicht sorgfältig um. 279 00:16:36,245 --> 00:16:41,166 -Und weiter? -Der Staubsauger hat es aufgesaugt. 280 00:16:42,042 --> 00:16:46,839 Es flog in den Beutel und hat so gemacht. 281 00:16:46,922 --> 00:16:48,507 Bei deinem Leben, 282 00:16:48,590 --> 00:16:53,887 es schoss wieder raus und drehte sich in der Luft um. 283 00:16:53,971 --> 00:16:55,764 Und dann, wegen der Physik, 284 00:16:55,848 --> 00:17:01,145 passierte das immer und immer wieder. 285 00:17:04,106 --> 00:17:06,233 Und du bleibst bei der Geschichte? 286 00:17:07,359 --> 00:17:08,193 Na schön. 287 00:17:08,902 --> 00:17:11,196 Ich vermisse den alten Staubsauger. 288 00:17:11,697 --> 00:17:15,951 Hättest du mich doch vorher gefragt. Ich konnte mich nicht verabschieden. 289 00:17:16,535 --> 00:17:19,955 Stimmt. Weißt du, was dich auf andere Gedanken bringt? 290 00:17:20,039 --> 00:17:24,835 Wenn wir "Happy Birthday" für den Toaster singen. 291 00:17:31,050 --> 00:17:32,926 Du hältst mich für albern. 292 00:17:33,010 --> 00:17:36,346 Aber wenn mir etwas viel bedeutet, 293 00:17:36,430 --> 00:17:39,600 würde ich hoffen, dass es dir auch etwas bedeutet. 294 00:17:40,142 --> 00:17:44,313 Und damit du's weißt, der Toaster war ein Weihnachtsgeschenk. 295 00:17:44,396 --> 00:17:47,441 Er hat denselben Geburtstag wie Jesus. 296 00:17:52,154 --> 00:17:55,949 Das zweite Mal war noch besser. Glaubst du, es wird immer besser? 297 00:17:56,033 --> 00:17:57,367 Nein. 298 00:17:59,411 --> 00:18:00,746 Ich meine, vielleicht. 299 00:18:02,414 --> 00:18:03,415 Auf jeden Fall. 300 00:18:04,458 --> 00:18:05,542 Es ist egal. 301 00:18:05,626 --> 00:18:09,129 Und es ist auch egal, dass ich nicht alles über dich weiß. 302 00:18:09,213 --> 00:18:12,132 Das Tolle ist, dass wir mehr übereinander lernen. 303 00:18:12,716 --> 00:18:13,926 Klar. 304 00:18:15,010 --> 00:18:17,805 Du magst also Garnelen mit Maisgrütze. 305 00:18:17,888 --> 00:18:20,182 Das stand hier, als wir kamen. 306 00:18:25,437 --> 00:18:26,814 Mistkerl. 307 00:18:30,901 --> 00:18:33,737 Hey, Mann! Was ist mit "Bester vor Schwester"? 308 00:18:33,821 --> 00:18:35,531 Oh nein, er hat es vergessen. 309 00:18:36,824 --> 00:18:40,452 Lass uns doch unser Ding machen. Wir sind glücklich. 310 00:18:40,536 --> 00:18:43,288 Kannst du nicht mit einer anderen glücklich sein? 311 00:18:43,372 --> 00:18:46,333 Sieh dir die heiße Braut an. 312 00:18:46,416 --> 00:18:47,459 Hey, Schatz! 313 00:18:49,044 --> 00:18:50,212 Hey, Mom. 314 00:18:50,838 --> 00:18:52,881 Ok, nicht sie. Irgendjemand sonst. 315 00:18:52,965 --> 00:18:55,884 -Warum bist du so sauer? -Du weißt, warum. 316 00:18:55,968 --> 00:18:58,470 Ich war traurig. Du hast mich abserviert. 317 00:18:58,554 --> 00:18:59,596 Wovon redest du? 318 00:18:59,680 --> 00:19:02,391 Ich hab gesagt, du solltest wieder ausgehen. 319 00:19:02,975 --> 00:19:05,894 Ja. Und wärst du mitkommen, als ich dich brauchte, 320 00:19:05,978 --> 00:19:10,107 hättest du sagen können: "Warte. Das ist meine Schwester!" 321 00:19:10,607 --> 00:19:13,068 Es gab eine Gelegenheit, Liebe zu machen. 322 00:19:13,569 --> 00:19:16,989 Natürlich. Immer nur Jay, Jay, Jay. 323 00:19:17,072 --> 00:19:20,409 Hat Betsy dir das gesagt? Sie sagt Dinge gerne dreimal. 324 00:19:20,492 --> 00:19:21,493 Nein. 325 00:19:21,994 --> 00:19:23,036 Hey, hey, hey. 326 00:19:24,997 --> 00:19:26,248 Hey, Cowgirl. 327 00:19:30,627 --> 00:19:31,670 Du hattest Sex? 328 00:19:33,589 --> 00:19:36,842 -Hat Gwen es erzählt? -Ich sehe Leuten das an. 329 00:19:37,426 --> 00:19:38,969 Der Typ da drüben? 330 00:19:40,012 --> 00:19:41,805 Hatte Sex auf dem Parkplatz. 331 00:19:43,015 --> 00:19:45,475 -Mit Ihnen? -Du kannst es auch! 332 00:19:48,187 --> 00:19:53,025 Egal, wer es gesagt hat. Sie hat recht. Du bist gerade kein guter Freund. 333 00:19:53,108 --> 00:19:56,820 Du schläfst mit meiner Schwester. Das ist ein schlechter Freund! 334 00:19:57,654 --> 00:19:59,615 Ich hatte ein schwieriges Jahr. 335 00:19:59,698 --> 00:20:00,782 Das weißt du. 336 00:20:01,283 --> 00:20:03,994 Ich finde einen Funken Glück und du pisst drauf. 337 00:20:04,578 --> 00:20:06,622 Du hast ein Versprechen gebrochen. 338 00:20:06,705 --> 00:20:09,750 Du kommst da nicht raus, weil du einsam und traurig bist. 339 00:20:09,833 --> 00:20:11,543 Leck mich, Mann! 340 00:20:14,129 --> 00:20:15,297 Gehen wir. 341 00:20:16,882 --> 00:20:20,010 Als wir es in deinem Zimmer taten, sagte das Bett: 342 00:20:20,093 --> 00:20:22,471 "Endlich ein richtiger Mann." 343 00:20:23,847 --> 00:20:25,849 Autsch! 344 00:20:30,687 --> 00:20:33,774 Ich weiß, du wolltest dich verabschieden. 345 00:20:33,857 --> 00:20:36,151 Sie ist hier drin. 346 00:20:39,363 --> 00:20:44,743 Sie zerlegten sie gerade fürs Recycling, als ich ankam. 347 00:20:46,161 --> 00:20:49,039 -Willst du sie wirklich sehen? -Ich muss. 348 00:20:54,753 --> 00:20:55,587 Das ist sie. 349 00:20:58,340 --> 00:21:00,384 Ich weiß, das klingt verrückt. 350 00:21:00,467 --> 00:21:03,303 Aber was, wenn wir sie einäschern? 351 00:21:03,387 --> 00:21:07,891 Und dann könntest du ihre Asche mit deinem neuen Staubsauger aufsaugen? 352 00:21:08,892 --> 00:21:10,310 Das ist lächerlich. 353 00:21:11,103 --> 00:21:14,231 Wir begraben sie im Garten neben meinem alten Mixer. 354 00:21:17,484 --> 00:21:18,318 Okay. 355 00:21:21,280 --> 00:21:22,781 Wiedersehen, meine Liebe. 356 00:21:23,949 --> 00:21:25,867 Hoffentlich staubt es im Himmel. 357 00:21:28,704 --> 00:21:33,375 Erstaunliche Gnade 358 00:21:33,458 --> 00:21:37,296 Wie süß der Klang 359 00:21:38,046 --> 00:21:44,845 Die einen armen Sünder wie mich errettete 360 00:21:47,639 --> 00:21:49,224 Ich weiß den Rest nicht. 361 00:22:30,307 --> 00:22:33,226 Untertitel von: Anna Kuntze