1 00:00:08,883 --> 00:00:10,510 -Λοιπόν; -Εσύ κι ο Τζέι; 2 00:00:11,302 --> 00:00:12,220 Συνέβη. 3 00:00:12,303 --> 00:00:14,305 Χορέψτε όλοι τώρα 4 00:00:21,604 --> 00:00:23,440 Παίξτε μου τη μουσική 5 00:00:24,941 --> 00:00:26,860 Χορέψτε όλοι τώρα 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,488 Γιατί χορεύουμε; 7 00:00:30,572 --> 00:00:31,948 Μη σας απασχολεί. 8 00:00:32,949 --> 00:00:35,452 Χορέψτε όλοι τώρα 9 00:00:35,535 --> 00:00:37,746 Η ΛΕÏΑ ΕΚΑΝΕ ΣΕΞ! 10 00:00:37,829 --> 00:00:40,790 …ΚΑΙ ΗΤΑΝ ΚΑΛΗ Σ' ΑΥΤΟ! 11 00:00:45,211 --> 00:00:47,213 Χορέψτε όλοι τώρα 12 00:00:48,339 --> 00:00:49,466 Καλημέρα, Ρεντ. 13 00:00:49,549 --> 00:00:50,550 Καλημέρα, Κίτι. 14 00:00:53,178 --> 00:00:54,429 Καλημέρα, γλυκιά μου. 15 00:00:54,929 --> 00:00:56,056 Θες χυμό πορτοκάλι; 16 00:00:56,139 --> 00:00:57,348 Καλύτερα καφέ. 17 00:00:57,432 --> 00:00:59,142 Από πότε πίνεις καφέ; 18 00:00:59,225 --> 00:01:00,393 Από χθες το βράδυ. 19 00:01:01,102 --> 00:01:02,228 Χωρίς λόγο. 20 00:01:08,485 --> 00:01:10,862 Είναι πολλά αυτά που κάνω πρώτη φορά. 21 00:01:13,490 --> 00:01:14,324 Τι έπαθε αυτή; 22 00:01:15,033 --> 00:01:20,288 Λοιπόν, δεν ήθελα να την ντροπιάσω, αλλά άκουσα κάτι θορύβους χθες βράδυ. 23 00:01:20,789 --> 00:01:22,582 Νομίζω ότι έχει δυσκοιλιότητα. 24 00:01:23,166 --> 00:01:24,918 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα 25 00:01:25,001 --> 00:01:28,880 Αράζουμε εδώ πιο κάτω Τα ίδια όπως κάθε βδομάδα 26 00:01:28,963 --> 00:01:33,259 Δεν έχουμε τίποτα να κάνουμε Μόνο να μιλάμε σ' εσένα 27 00:01:33,343 --> 00:01:35,887 Είμαστε όλοι εντάξει Είμαστε όλοι εντάξει 28 00:01:36,387 --> 00:01:38,389 Γεια σου, Ουισκόνσιν! 29 00:01:38,890 --> 00:01:42,018 Δεν έχω νιώσει πιο κοντά σε κανέναν σε όλη μου τη ζωή. 30 00:01:42,102 --> 00:01:45,730 -Όλα είναι διαφορετικά τώρα. -Ήταν κάτι πολύ παραπάνω από σεξ. 31 00:01:46,272 --> 00:01:47,107 Κάναμε έρωτα. 32 00:01:48,691 --> 00:01:49,526 Γεια, παιδιά. 33 00:01:50,735 --> 00:01:53,655 Δεν ήταν μόνο η δική της πρώτη φορά. Χθες βράδυ, 34 00:01:53,738 --> 00:01:55,782 έχασα την παρθενιά μου στον έρωτα. 35 00:01:56,866 --> 00:01:59,160 Ου! 36 00:01:59,244 --> 00:02:02,622 Το κάνεις σκέτο πήδημα να χαρώ για σας. 37 00:02:02,705 --> 00:02:04,499 Ξέρω ότι είπε "πήδημα". 38 00:02:06,084 --> 00:02:07,752 Δεν μου φαίνεται αστείο πια. 39 00:02:08,878 --> 00:02:10,547 -Είναι όμορφο. -Είναι όμορφο. 40 00:02:12,090 --> 00:02:15,009 Τον καημένο τον καναπέ. Δεν φταις εσύ. 41 00:02:16,010 --> 00:02:18,429 Ο καναπές γούσταρε τρελά. Το θεωρώ τρίο. 42 00:02:20,306 --> 00:02:23,518 Ξέρετε τι σημαίνει αυτό; Είμαι ο μόνος παρθένος. 43 00:02:23,601 --> 00:02:25,895 Υπομονή. Θα τα καταφέρεις, φίλε. 44 00:02:26,896 --> 00:02:27,897 Μην τολμήσεις. 45 00:02:29,232 --> 00:02:31,359 Έχω κάνει πολλά που δεν έχεις κάνει. 46 00:02:31,442 --> 00:02:33,528 Για παράδειγμα, όχι να το παινευτώ, 47 00:02:34,112 --> 00:02:37,240 αλλά με ανέβασαν στη σκηνή σε ένα σόου μαγείας. 48 00:02:38,324 --> 00:02:40,076 Κι εμένα, στων Πεν και Τέλερ. 49 00:02:44,205 --> 00:02:45,999 Δεν σου πάει αυτό τώρα. 50 00:02:47,667 --> 00:02:49,711 Πρέπει να βγάλω τον σκύλο μου. 51 00:02:50,628 --> 00:02:52,255 Αλλά μη φύγεις, εντάξει; 52 00:02:52,338 --> 00:02:53,965 Αν έχουν φύγει όταν γυρίσω, 53 00:02:54,465 --> 00:02:56,968 θα κάνω έρωτα για δεύτερη φορά στη ζωή μου. 54 00:02:58,595 --> 00:02:59,888 Ούτε εσύ να φύγεις. 55 00:03:04,684 --> 00:03:05,935 Δεν ήξερα ότι έχει σκύλο. 56 00:03:06,019 --> 00:03:09,105 Που πάει κατευθείαν στον καβάλο, όπως όλοι οι Κέλσο. 57 00:03:11,357 --> 00:03:13,985 Κάναμε σεξ. Έπρεπε να ξέρω ότι έχει σκύλο. 58 00:03:14,068 --> 00:03:16,738 -Δεν έχεις πάει σπίτι του; -Δεν έχω πάει ποτέ. 59 00:03:17,238 --> 00:03:19,032 Έκανα σεξ μ' έναν άγνωστο. 60 00:03:20,200 --> 00:03:23,286 Έχει πάει κανείς στη Β. Καρολίνα; Γιατί εγώ έχω. 61 00:03:25,413 --> 00:03:27,415 Τσούρμο παρθένες της Β. Καρολίνας. 62 00:03:32,253 --> 00:03:33,421 Ήταν καταπληκτικό. 63 00:03:33,504 --> 00:03:36,090 Σαν να ζευγάρωσαν οι ψυχές μας. 64 00:03:36,591 --> 00:03:40,637 Γι' αυτό τις λένε αδελφές ψυχές και όχι ξεπέτες ψυχές. 65 00:03:42,680 --> 00:03:44,057 Χαίρομαι πολύ για σένα. 66 00:03:44,641 --> 00:03:46,684 Έτσι ακριβώς έκλαψα αμέσως μετά. 67 00:03:49,520 --> 00:03:52,106 Δικέ μου, συγγνώμη που σου το χαλάω, αλλά… 68 00:03:53,316 --> 00:03:55,443 Είδα τη Νίκι να φιλιέται με άλλον. 69 00:03:56,736 --> 00:03:58,780 Ήταν πιο σέξι κι από τους δυο μας. 70 00:04:00,990 --> 00:04:02,200 Αυτό είναι αδύνατον. 71 00:04:04,118 --> 00:04:05,370 Λυπάμαι, δικέ μου. 72 00:04:06,162 --> 00:04:09,165 Σου αξίζει μια ευτυχία σαν τη δική μου και της Λέια. 73 00:04:09,249 --> 00:04:10,792 Εντάξει; Ξέχνα τη Νίκι. 74 00:04:10,875 --> 00:04:12,919 Πήγαινε εκεί έξω και βρες άλλη. 75 00:04:13,670 --> 00:04:14,504 Ναι. 76 00:04:15,171 --> 00:04:16,214 Αυτό θα βοηθούσε. 77 00:04:17,632 --> 00:04:19,259 Εντάξει, είμαι μέσα. 78 00:04:19,968 --> 00:04:21,010 Πού να πάμε; 79 00:04:21,094 --> 00:04:22,470 Δεν μπορώ απόψε. 80 00:04:22,971 --> 00:04:26,516 Αν η Λέια θελήσει να ξανακάνει έρωτα, θέλω να είμαι εκεί. 81 00:04:27,308 --> 00:04:28,309 Αλλά το 'χεις. 82 00:04:28,393 --> 00:04:30,979 Πήγαινε και μίλα στο πρώτο ωραίο κορίτσι. 83 00:04:31,980 --> 00:04:33,731 Περνάω πολύ ωραία. 84 00:04:38,987 --> 00:04:41,906 Ο Τζέι εννοούσε κάποια που δεν είναι η μαμά σου. 85 00:04:42,490 --> 00:04:43,491 Φοβάμαι. 86 00:04:44,075 --> 00:04:47,495 Είμαι χρόνια εκτός. Δεν ξέρω καν να μιλάω σε κορίτσια. 87 00:04:47,578 --> 00:04:51,040 Διάλεξε μια κοπέλα και πες "Μ' αρέσουν οι μπότες σου. 88 00:04:51,124 --> 00:04:54,127 Αλλά θα προτιμούσα να μη φορούσες τίποτα άλλο". 89 00:04:54,210 --> 00:04:56,296 Πάω. Έχεις μέσον να γυρίσεις; 90 00:04:57,255 --> 00:04:59,841 Μαμάκα, δεν κάθεσαι μαζί μου λίγο ακόμα; 91 00:05:02,051 --> 00:05:05,054 Γλυκέ μου, είσαι το φως της ζωής μου και τέτοια, 92 00:05:05,138 --> 00:05:06,973 αλλά μου κάνεις χαλάστρα. 93 00:05:07,056 --> 00:05:09,475 Γιατί δεν μιλάμε με συνομηλίκους μας; 94 00:05:09,559 --> 00:05:12,478 Ή, για μένα, με κάποιον ανάμεσα στις ηλικίες μας. 95 00:05:23,114 --> 00:05:24,032 Ωραίες μπότες. 96 00:05:29,078 --> 00:05:30,079 -Τι; -Δεν ξέρω. 97 00:05:30,163 --> 00:05:32,165 Η μαμά μου μου είπε να το πω. 98 00:05:33,333 --> 00:05:35,460 Την υπακούς για να μη σε δείρει; 99 00:05:35,543 --> 00:05:38,629 -Όχι. Δεν με δέρνει. -Θες να σε δείρω εγώ; 100 00:05:39,922 --> 00:05:41,591 Τι έκανα; Γιατί έμπλεξα; 101 00:05:43,426 --> 00:05:45,887 -Είσαι ξεκαρδιστικός. -Ευχαριστώ, το… 102 00:05:46,804 --> 00:05:48,056 Το έκανα επίτηδες. 103 00:05:49,015 --> 00:05:51,225 Να σε κεράσω φτερούγες κοτόπουλου; 104 00:05:51,309 --> 00:05:53,811 Φυσικά. Θα ζητήσεις λεφτά από τη μαμά σου; 105 00:05:55,438 --> 00:05:58,191 Κι εσύ είσαι ξεκαρδιστική. Έχω πολλά λεφτά. 106 00:05:59,609 --> 00:06:02,695 Αλλά η κυρία που μου μοιάζει τα έχει στην τσάντα της. 107 00:06:05,615 --> 00:06:08,159 Γεια. Βάζεις δυο μπίρες στον λογαριασμό μου; 108 00:06:08,242 --> 00:06:09,619 Στο όνομα Μπέτσι Κέλσο. 109 00:06:12,497 --> 00:06:13,581 Νέο σχέδιο. 110 00:06:14,165 --> 00:06:14,999 Έχεις λεφτά; 111 00:06:20,671 --> 00:06:21,839 Τι έχεις; 112 00:06:22,673 --> 00:06:24,092 Μας τελείωσε το κρασί; 113 00:06:25,343 --> 00:06:26,386 Έφυγε, Ρεντ. 114 00:06:27,678 --> 00:06:30,640 Ήταν τόσο ξαφνικό. Όλα ήταν καλά, και μετά… 115 00:06:30,723 --> 00:06:31,641 Νεκρή. 116 00:06:32,850 --> 00:06:34,811 Μη με βάζεις να μαντεύω! 117 00:06:34,894 --> 00:06:36,938 Αφού πάντα εκνευρίζεσαι. 118 00:06:40,024 --> 00:06:41,317 Η θεία Κάρολ ήταν; 119 00:06:41,901 --> 00:06:43,653 Πέθανε πριν από έξι χρόνια. 120 00:06:45,488 --> 00:06:47,073 Πώς γίνεται να μη θυμάσαι; 121 00:06:47,156 --> 00:06:48,241 Ανοιχτό φέρετρο. 122 00:06:48,324 --> 00:06:50,868 Είχε πολύ μεγάλο ντεκολτέ. 123 00:06:52,245 --> 00:06:54,789 Γι' αυτό εμένα θα με θάψουν με ζιβάγκο. 124 00:06:55,623 --> 00:06:58,209 Εντάξει, δεν θα μαντέψω ξανά. Ποιος πέθανε; 125 00:06:58,793 --> 00:07:00,002 Η σκούπα μου. 126 00:07:01,129 --> 00:07:03,589 Σκούπιζα έτσι το χαλί, 127 00:07:03,673 --> 00:07:07,051 και άρχισε να αγκομαχάει. Είπα "Είσαι καλά;" 128 00:07:07,135 --> 00:07:11,472 Και έκανε έναν θόρυβο που ακουγόταν σαν "Όχι". 129 00:07:12,765 --> 00:07:13,683 Δηλαδή, 130 00:07:14,642 --> 00:07:16,686 δεν σε στεναχωρεί τίποτα άλλο. 131 00:07:17,228 --> 00:07:19,105 Μόνο η σκούπα. 132 00:07:19,188 --> 00:07:21,482 "Μόνο η σκούπα"; 133 00:07:21,566 --> 00:07:23,943 Αν είναι πρόβλημα, θα την ξεφορτωθώ. 134 00:07:24,026 --> 00:07:25,778 Δεν θα το κάνεις αυτό. 135 00:07:27,363 --> 00:07:31,033 Να την πας για επισκευή, μήπως μπορέσουν να την αναστήσουν. 136 00:07:31,117 --> 00:07:33,619 Δεν αξίζει, Κίτι. 137 00:07:33,703 --> 00:07:37,623 Αυτή η σκούπα είναι τόσο παλιά, που κατασκευάστηκε στην Αμερική. 138 00:07:39,292 --> 00:07:42,128 Έτσι θα κάνεις και μ' εμένα; Δεν αξίζω να σωθώ; 139 00:07:42,211 --> 00:07:44,755 Θα τραβήξεις την πρίζα; Θα βρεις νέα σύζυγο; 140 00:07:45,381 --> 00:07:46,841 Νέα σύζυγο; 141 00:07:46,924 --> 00:07:48,301 Όχι, ευχαριστώ. 142 00:07:50,261 --> 00:07:51,679 Κι αν είναι τρελή; 143 00:07:51,762 --> 00:07:53,222 Την πάω για επισκευή. 144 00:07:56,851 --> 00:07:58,769 Θέλω να μάθω για κάθε σκύλο. 145 00:07:58,853 --> 00:08:01,481 Από την αρχή. Όνομα, ράτσα, προσωπικότητα. 146 00:08:01,564 --> 00:08:04,192 Εντάξει. Ο Φρεντ, λαμπραντόρ, φαρσέρ. 147 00:08:04,275 --> 00:08:07,069 Και μετά ήταν ο Μάφιν, γιορκσάιρ, σπασίκλας. 148 00:08:07,778 --> 00:08:09,989 Και τώρα, ο Ντέιβιντ Χάσελχοφ, 149 00:08:10,573 --> 00:08:12,241 κόργκι, γαμίκουλας. 150 00:08:15,119 --> 00:08:16,204 Γεια, παιδιά. 151 00:08:16,913 --> 00:08:19,415 Απολαμβάνετε την καλύτερη μέρα που υπήρξε; 152 00:08:19,499 --> 00:08:22,502 Βρες άλλη θέση. Αυτός είναι ο καναπές του σεξ. 153 00:08:23,002 --> 00:08:24,545 Τότε, εδώ ανήκω. 154 00:08:26,631 --> 00:08:27,465 Τι έγινε; 155 00:08:28,299 --> 00:08:32,845 Θέλω να σας πω για το σεξ που έκανα, αλλά από σεβασμό στη Νικ, δεν μπορώ. 156 00:08:32,929 --> 00:08:34,931 -Δεν με πειράζει. -Ήταν τρελό! 157 00:08:35,848 --> 00:08:39,602 Ήταν σαν δύο άγρια ζώα να τσακώνονται για ένα κομμάτι κρέας. 158 00:08:41,312 --> 00:08:42,522 Εγώ ήμουν το κρέας. 159 00:08:45,775 --> 00:08:47,401 Ίσως είναι όντως ο καναπές. 160 00:08:49,445 --> 00:08:52,114 Ποια ήταν αυτή; Πηγαίνει στο σχολείο μας ή… 161 00:08:52,198 --> 00:08:54,158 Όχι. Είναι μεγαλύτερη από μας. 162 00:08:54,867 --> 00:08:55,952 -Πολύ σέξι. -Ναι. 163 00:08:57,203 --> 00:08:59,413 Όπως ακριβώς η μεταξύ μας διαφορά. 164 00:09:00,331 --> 00:09:02,250 -Πώς τη λένε; -Μπέτσι. 165 00:09:02,833 --> 00:09:05,670 Και το ξέρω, επειδή το φώναζα συνέχεια. 166 00:09:06,170 --> 00:09:07,964 Μπέτσι. Περίεργο. 167 00:09:08,047 --> 00:09:10,007 -Μπέτσι λένε την αδερφή μου. -Ναι. 168 00:09:10,633 --> 00:09:11,926 Έχεις αδερφή; 169 00:09:14,053 --> 00:09:15,930 Μα τίποτα δεν συζητάτε εσείς; 170 00:09:16,931 --> 00:09:21,018 Δεν μπορεί να είναι η αδερφή μου, επειδή σπουδάζει στην Ισπανία. 171 00:09:21,102 --> 00:09:23,437 Η χθεσινή μόλις γύρισε από την Ισπανία. 172 00:09:27,525 --> 00:09:28,359 Ποια πόλη; 173 00:09:31,862 --> 00:09:33,447 -Σαλαμάνκα! -Σαλαμάνκα! 174 00:09:36,158 --> 00:09:38,411 Χαίρομαι που σε άφησα να το διηγηθείς. 175 00:09:43,291 --> 00:09:45,042 -Άργησες. -Αδερφούλη μου. 176 00:09:45,126 --> 00:09:50,131 Όχι. Άσε τα σάπια. Έχασες το προνόμιο όταν πήδηξες τον δικό μου. 177 00:09:51,966 --> 00:09:54,051 -Γεια σου, Νέιτ. -Μπέτσι, είναι… 178 00:09:54,552 --> 00:09:56,345 Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. 179 00:09:57,013 --> 00:10:00,933 Σταματήστε. Μην προσποιείστε ότι δεν συνέβη κάτι αηδιαστικό. 180 00:10:01,726 --> 00:10:04,186 Δεν μου φάνηκε αηδιαστικό. Εσένα, Νέιτ; 181 00:10:04,270 --> 00:10:06,230 -Όχι. Ήταν πολύ ωραία. -Ευχαριστώ. 182 00:10:07,523 --> 00:10:08,357 Εγώ ευχαριστώ. 183 00:10:10,234 --> 00:10:14,030 -Δεν μπορεί να ξανασυμβεί. -Σίγουρα δεν μπορούμε να το κάνουμε; 184 00:10:14,113 --> 00:10:15,239 Είσαι πολύ καλός. 185 00:10:16,157 --> 00:10:18,701 Ο χορευτής είναι τόσο καλός όσο η ντάμα του. 186 00:10:18,784 --> 00:10:21,287 -Εγώ σου έμαθα την ατάκα. -Κι εγώ εσένα. 187 00:10:22,663 --> 00:10:25,416 Αφού είναι ετεροθαλής, θα τα κάνουμε όλα μισά. 188 00:10:26,000 --> 00:10:28,002 -Παίρνω το πάνω μισό. -Εγώ το κάτω. 189 00:10:30,463 --> 00:10:33,007 Ωραία ιδέα. Είσαι πολύ έξυπνος. 190 00:10:33,090 --> 00:10:35,718 Σταμάτα. Το λες για να τον χειραγωγήσεις. 191 00:10:35,801 --> 00:10:38,512 Δεν συμβαίνει αυτό. Μ' αρέσει πολύ. 192 00:10:40,014 --> 00:10:42,099 Όχι. Μην την ακούς, δικέ μου. 193 00:10:42,183 --> 00:10:45,394 Ξέρω ακριβώς τι κάνει, επειδή είναι σαν εμένα. 194 00:10:45,478 --> 00:10:46,687 Αυτό ακριβώς. 195 00:10:46,771 --> 00:10:50,024 Σίγουρα μ' αρέσει ο Νέιτ, επειδή αρέσει και σ' εσένα. 196 00:10:50,107 --> 00:10:52,401 Έχουμε αδερφική σύνδεση. 197 00:10:52,485 --> 00:10:53,569 Όπως τα δίδυμα. 198 00:10:53,653 --> 00:10:55,946 Όταν κόβεται ο ένας, πονάει ο άλλος. 199 00:10:56,030 --> 00:10:57,657 Είδα κάτι πάνω σ' αυτό. 200 00:10:58,908 --> 00:11:01,243 Αν μου τον πάρεις, ποιος θα πονέσει; 201 00:11:01,327 --> 00:11:03,454 Εσύ. Ο αδερφός μου. 202 00:11:03,537 --> 00:11:05,539 Θες να ραγίσεις την καρδιά σου; 203 00:11:05,623 --> 00:11:07,958 Ποτέ δεν το είχα σκεφτεί έτσι. 204 00:11:08,459 --> 00:11:10,503 Το κατάλαβες, γιατί είσαι έξυπνος. 205 00:11:10,586 --> 00:11:11,671 Ευχαριστώ. 206 00:11:14,465 --> 00:11:15,424 Είσαι σατανική. 207 00:11:16,842 --> 00:11:18,010 Άσε τον φίλο μου. 208 00:11:18,094 --> 00:11:20,054 Πάρε ένα "όχι", φιλάρα. 209 00:11:21,138 --> 00:11:22,139 Καλά, ξέχνα σε. 210 00:11:22,848 --> 00:11:26,560 Νέιτ, αδερφέ μου από άλλη μητέρα, πρέπει να μου υποσχεθείς 211 00:11:26,644 --> 00:11:29,146 να αφήσεις την αδερφή μου από άλλη μητέρα. 212 00:11:30,564 --> 00:11:31,399 Το ορκίζομαι. 213 00:11:32,108 --> 00:11:33,859 Οι αδερφοί προηγούνται. 214 00:11:34,402 --> 00:11:35,486 Είσαι απαίσιος. 215 00:11:35,569 --> 00:11:38,280 -Ο μπαμπάς έμεινε με τη μαμά μου. -Μείον τρία χρόνια. 216 00:11:38,364 --> 00:11:39,365 Δεν το συζητάμε! 217 00:11:41,701 --> 00:11:43,077 Η παλιά μου σκούπα; 218 00:11:43,160 --> 00:11:48,416 Την πήγα για επισκευή, όπως ζήτησες, και είναι νεκρή. 219 00:11:50,000 --> 00:11:54,630 Ο τεχνικός είπε ότι είναι νεκρή; Τι ακριβώς είπε; 220 00:11:54,714 --> 00:11:56,173 Είπε ότι είναι 221 00:11:56,882 --> 00:11:57,717 νεκρή. 222 00:11:58,467 --> 00:12:01,721 Δεν μ' αρέσει πια που σε έχω ως επαφή ανάγκης. 223 00:12:02,221 --> 00:12:05,015 Μα σου πήρα μια ωραία καινούργια. 224 00:12:05,099 --> 00:12:06,434 Δεν μ' αγαπάς καν; 225 00:12:08,686 --> 00:12:10,229 Έλα. Δοκίμασέ την. 226 00:12:10,312 --> 00:12:11,564 Πώς λειτουργεί; 227 00:12:14,108 --> 00:12:14,984 Δεν ξέρω. 228 00:12:18,070 --> 00:12:19,947 Τι είναι… Όχι. Φύγε. 229 00:12:21,490 --> 00:12:22,658 -Εγώ… -Μη… 230 00:12:33,294 --> 00:12:35,004 Αυτό το πράγμα δεν έχει ψυχή. 231 00:12:42,636 --> 00:12:43,471 Γεια! 232 00:12:46,390 --> 00:12:47,224 Δηλαδή… 233 00:12:51,353 --> 00:12:52,354 Με πεθύμησες; 234 00:12:53,647 --> 00:12:56,776 -Δεν έπρεπε να έρθεις εδώ. -Όχι, δεν έπρεπε. 235 00:12:57,276 --> 00:13:00,154 -Αυτό δεν είναι που το κάνει σέξι; -Μπέτσι. 236 00:13:00,946 --> 00:13:02,198 Υποσχέθηκα στον Τζέι. 237 00:13:03,532 --> 00:13:05,242 Είσαι πολύ καλό παιδί, Νέιτ. 238 00:13:05,785 --> 00:13:08,037 Βλέπω πόσο νοιάζεσαι για τον Τζέι. 239 00:13:08,120 --> 00:13:09,955 Μακάρι να νοιαζόταν κι αυτός. 240 00:13:10,039 --> 00:13:11,081 Τι λες; 241 00:13:11,582 --> 00:13:12,833 Νοιάζεται για μένα. 242 00:13:12,917 --> 00:13:15,711 Μου βάζει αντηλιακό στην πλάτη, όπου δεν φτάνω. 243 00:13:16,253 --> 00:13:18,631 Απλώς λέω. Αν νοιάζεται για σένα, 244 00:13:18,714 --> 00:13:21,801 γιατί θέλει να αφήσεις κάτι που σε κάνει ευτυχισμένο; 245 00:13:22,760 --> 00:13:23,677 Ο Τζέι είπε… 246 00:13:27,014 --> 00:13:29,725 Πάντα ο Τζέι, Τζέι, Τζέι. 247 00:13:30,476 --> 00:13:33,270 Πότε θα έρθει η ώρα για τον Νέιτ, Νέιτ, Νέιτ; 248 00:13:34,355 --> 00:13:36,065 Το βρήκα. Τώρα. 249 00:13:41,278 --> 00:13:42,571 Σαλαμάνκα. 250 00:13:45,950 --> 00:13:47,076 Είναι πολύ αθόρυβη. 251 00:13:48,452 --> 00:13:51,121 Αυτές πρέπει να κάνουν θόρυβο όταν ρουφάνε. 252 00:13:53,582 --> 00:13:56,252 Όταν μεγαλώσεις, θα σου πω γιατί είναι αστείο. 253 00:13:58,045 --> 00:14:00,047 Δυστυχώς τη φορτώθηκα τώρα. 254 00:14:01,590 --> 00:14:02,508 Όχι αν σπάσει. 255 00:14:02,591 --> 00:14:04,426 Μα είναι ολοκαίνουργια. 256 00:14:04,510 --> 00:14:05,386 Το ξέρω. 257 00:14:06,720 --> 00:14:07,930 Αλλά αν σπάσει… 258 00:14:16,480 --> 00:14:18,023 Αυτό δεν αρκεί. 259 00:14:18,107 --> 00:14:20,693 Αν σκότωνες κάποιον, πώς θα το έκανες; 260 00:14:20,776 --> 00:14:21,610 Δηλητήριο. 261 00:14:23,904 --> 00:14:26,490 Πάω σπίτι να σκεφτώ πόσο γρήγορα απάντησες. 262 00:14:28,909 --> 00:14:32,329 Πώς να μάθω για τον Τζέι, όταν δεν είναι στις επετηρίδες; 263 00:14:32,413 --> 00:14:34,790 Στην τέταρτη δημοτικού, δεν είναι καν. 264 00:14:34,874 --> 00:14:36,709 Αρνήθηκε να φορέσει παντελόνι. 265 00:14:37,793 --> 00:14:40,671 Άρα ήταν παράνομο να τον φωτογραφίσει ενήλικος. 266 00:14:41,463 --> 00:14:44,884 Λέια, κανείς δεν τα ξέρει όλα για το άτομο που βγαίνει. 267 00:14:44,967 --> 00:14:46,427 Δυο χρόνια με τον Νέιτ, 268 00:14:46,510 --> 00:14:49,263 και δεν ήξερα ότι δυο δόντια του είναι ψεύτικα. 269 00:14:50,472 --> 00:14:52,474 Ένα ελάφι τον κλότσησε στη μούρη. 270 00:14:52,558 --> 00:14:54,518 Προσπάθησε να το τρομάξει, και 271 00:14:54,602 --> 00:14:55,436 τα κατάφερε. 272 00:14:57,605 --> 00:15:00,065 Κι αν ο Τζέι έχει ένα φρικτό μυστικό; 273 00:15:00,149 --> 00:15:02,818 Θα περάσω την υπόλοιπη ζωή μου μαζί του. 274 00:15:02,902 --> 00:15:05,863 Την υπόλοιπη ζωή σου; Δεν μπορεί να ήταν τόσο καλό. 275 00:15:06,655 --> 00:15:07,489 Τι; 276 00:15:08,157 --> 00:15:10,659 Οι γονείς μου τα έφτιαξαν στην ηλικία μας. 277 00:15:11,160 --> 00:15:13,162 -Και είναι ακόμα μαζί. -Και λοιπόν; 278 00:15:13,662 --> 00:15:16,165 Η μαμά μου βρήκε τον μπαμπά στον γάμο του. 279 00:15:17,458 --> 00:15:20,461 Οι γονείς σου σου δημιούργησαν παράλογες προσδοκίες. 280 00:15:20,544 --> 00:15:23,547 Μα αυτό πίστευα πάντα ότι θα συνέβαινε και σ' εμένα. 281 00:15:23,631 --> 00:15:25,174 Πριν καν γνωρίσω τον Τζέι. 282 00:15:26,425 --> 00:15:27,968 Τώρα ανησυχώ ότι βιάστηκα. 283 00:15:30,054 --> 00:15:30,888 Βιάστηκες; 284 00:15:31,680 --> 00:15:34,892 Ακούμε γι' αυτές τις βλακείες επί έναν ολόκληρο χρόνο. 285 00:15:36,393 --> 00:15:40,314 Ξέρω ότι το υπεραναλύω, αλλά η πρώτη φορά είναι μεγάλη υπόθεση. 286 00:15:40,397 --> 00:15:45,027 -Λέια, σου άρεσε το σεξ με τον Τζέι; -Χέζουν οι αρκούδες στο δάσος; 287 00:15:46,111 --> 00:15:48,072 Αυτή έκανε σεξ πριν από σένα. 288 00:15:50,991 --> 00:15:55,412 Τότε, ξανακάν' το. Δεν θα είναι η πρώτη σου φορά πια, δεν θα φρικάρεις. 289 00:15:55,496 --> 00:15:56,497 Φοβερή ιδέα. 290 00:15:57,456 --> 00:16:00,542 Αλλά ο Τζέι έχει αναστατωθεί με την αδερφή του. 291 00:16:00,626 --> 00:16:03,754 -Σίγουρα θα θέλει να το ξανακάνει; -Είσαι καλή. 292 00:16:12,304 --> 00:16:15,349 Κίτι, εσύ μαχαίρωσες τη νέα σκούπα; 293 00:16:16,976 --> 00:16:18,143 Όχι. 294 00:16:18,769 --> 00:16:21,021 Αλλά ξέρω ακριβώς τι συνέβη, 295 00:16:21,522 --> 00:16:23,816 επειδή ήμουν μπροστά. 296 00:16:24,775 --> 00:16:27,861 Τη χρησιμοποιούσα, επειδή τη λατρεύω. 297 00:16:28,487 --> 00:16:31,281 Και κάποιος είχε αφήσει ένα μαχαίρι στο πάτωμα. 298 00:16:31,365 --> 00:16:34,868 Υποθέτω ότι ήσουν εσύ, είσαι απρόσεκτος με αυτά. 299 00:16:36,120 --> 00:16:36,996 Συνέχισε. 300 00:16:37,079 --> 00:16:38,872 Λοιπόν, η σκούπα 301 00:16:39,540 --> 00:16:41,166 το ρούφηξε. 302 00:16:42,042 --> 00:16:46,839 Και μπήκε πετώντας στη σακούλα κι έκανε ένα τέτοιο, 303 00:16:46,922 --> 00:16:48,507 και ορκίζομαι στη ζωή σου, 304 00:16:48,590 --> 00:16:53,887 πετάχτηκε από το δοχείο κι έκανε πλήρη αναστροφή στον αέρα. 305 00:16:53,971 --> 00:16:55,764 Και μετά, λόγω της φυσικής, 306 00:16:55,848 --> 00:17:01,145 το έκανε ξανά και ξανά. 307 00:17:04,106 --> 00:17:06,233 Και επιμένεις σ' αυτήν την εκδοχή; 308 00:17:07,359 --> 00:17:08,193 Καλά. 309 00:17:08,902 --> 00:17:11,030 Μου λείπει η παλιά μου σκούπα, Ρεντ. 310 00:17:11,697 --> 00:17:13,866 Δεν με ρώτησες πριν την ξεφορτωθείς. 311 00:17:13,949 --> 00:17:15,951 Δεν πρόλαβα ούτε να πω αντίο. 312 00:17:16,535 --> 00:17:17,661 Έχεις δίκιο. 313 00:17:17,745 --> 00:17:19,955 Αλλά ξέρεις πώς θα νιώσεις καλύτερα; 314 00:17:20,039 --> 00:17:22,708 Αν τραγουδήσουμε "Χρόνια πολλά" 315 00:17:23,751 --> 00:17:24,835 στη φρυγανιέρα. 316 00:17:31,050 --> 00:17:32,926 Ξέρω ότι με θεωρείς ανόητη, 317 00:17:33,010 --> 00:17:35,929 αλλά αν κάτι σημαίνει πολλά για μένα, 318 00:17:36,430 --> 00:17:39,600 θα ήθελα να πιστεύω ότι σημαίνει κάτι και για σένα. 319 00:17:40,142 --> 00:17:44,313 Και, για να ξέρεις, η φρυγανιέρα ήταν χριστουγεννιάτικο δώρο. 320 00:17:44,396 --> 00:17:47,149 Έχει γενέθλια την ίδια μέρα με τον Ιησού. 321 00:17:52,154 --> 00:17:55,949 Η δεύτερη φορά ήταν ακόμα καλύτερη. Λες να βελτιώνεται για πάντα; 322 00:17:56,533 --> 00:17:57,367 Όχι. 323 00:17:59,411 --> 00:18:00,746 Δηλαδή, ίσως. 324 00:18:02,414 --> 00:18:03,248 Σίγουρα. 325 00:18:04,458 --> 00:18:05,542 Δεν έχει σημασία. 326 00:18:05,626 --> 00:18:09,129 Κι ούτε έχει σημασία που δεν ξέρω τα πάντα για σένα. 327 00:18:09,213 --> 00:18:12,132 Διασκεδάζουμε μαθαίνοντας ο ένας για τον άλλον. 328 00:18:12,716 --> 00:18:13,926 Φυσικά. 329 00:18:15,010 --> 00:18:17,805 Ας πούμε, σ' αρέσουν οι γαρίδες και τα αποφάγια. 330 00:18:17,888 --> 00:18:20,182 Μπα, ήταν εδώ όταν καθίσαμε. 331 00:18:25,437 --> 00:18:26,396 Το κάθαρμα. 332 00:18:30,901 --> 00:18:33,737 Φίλε! Τι απέγινε το "Οι αδερφοί προηγούνται"; 333 00:18:33,821 --> 00:18:35,531 Αμάν, νομίζω ότι το ξέχασε. 334 00:18:36,824 --> 00:18:40,452 Γιατί δεν μας αφήνεις στην ησυχία μας; Είμαστε χαρούμενοι. 335 00:18:40,536 --> 00:18:43,914 Δεν μπορείς να είσαι χαρούμενος με άλλη; Θέλω να πω… 336 00:18:45,457 --> 00:18:47,459 -Κοίτα αυτήν τη σέξι. -Γεια, αγάπη! 337 00:18:49,044 --> 00:18:50,212 Γεια σου, μαμά. 338 00:18:50,838 --> 00:18:52,881 Καλά, όχι αυτή. Οποιαδήποτε άλλη. 339 00:18:52,965 --> 00:18:55,884 -Δεν ξέρω γιατί είσαι τόσο έξαλλος. -Ξέρεις γιατί. 340 00:18:55,968 --> 00:18:58,470 Αδερφέ, ήμουν χάλια και με παράτησες. 341 00:18:58,554 --> 00:18:59,596 Τι λες; 342 00:18:59,680 --> 00:19:02,391 Εγώ σου είπα να επιστρέψεις εκεί έξω. 343 00:19:02,975 --> 00:19:05,894 Ναι. Κι αν ερχόσουν μαζί μου όταν σε χρειαζόμουν, 344 00:19:05,978 --> 00:19:07,688 θα μπορούσες να πεις "Μακριά. 345 00:19:08,856 --> 00:19:10,524 Αυτή είναι η αδερφή μου". 346 00:19:10,607 --> 00:19:13,068 Υπήρχε πιθανότητα να κάνω έρωτα. 347 00:19:13,569 --> 00:19:16,989 Φυσικά και υπήρχε. Πάντα προηγείται ο Τζέι, Τζέι, Τζέι. 348 00:19:17,072 --> 00:19:20,409 Της Μπέτσι είναι αυτό; Της αρέσει να τα λέει τρεις φορές. 349 00:19:20,492 --> 00:19:21,493 Όχι. 350 00:19:21,994 --> 00:19:23,036 Έλα, έλα, έλα. 351 00:19:24,997 --> 00:19:26,248 Γεια, καουμπόισσα. 352 00:19:30,627 --> 00:19:31,670 Έκανες σεξ, έτσι; 353 00:19:33,589 --> 00:19:36,842 -Σας το είπε η Γκουέν; -Μαντεύω πότε κάποιος έκανε σεξ. 354 00:19:37,426 --> 00:19:38,969 Ας πούμε, ο τύπος εκεί; 355 00:19:40,012 --> 00:19:41,805 Μόλις έκανε σεξ στο πάρκινγκ. 356 00:19:43,015 --> 00:19:45,475 -Μ' εσάς; -Κι εσύ μπορείς να μαντεύεις! 357 00:19:48,187 --> 00:19:50,564 Δεν έχει σημασία ποιος το είπε. 358 00:19:50,647 --> 00:19:53,025 Έχει δίκιο. Δεν ήσουν καλός φίλος. 359 00:19:53,108 --> 00:19:56,820 Εσύ κοιμάσαι με την αδερφή μου. Πιο κακός φίλος δεν γίνεται! 360 00:19:57,654 --> 00:19:59,156 Είχα μια δύσκολη χρονιά. 361 00:19:59,698 --> 00:20:00,782 Και το ξέρεις. 362 00:20:01,283 --> 00:20:03,994 Βρίσκω λίγη χαρά, κι εσύ την καταστρέφεις. 363 00:20:04,578 --> 00:20:06,622 Αθέτησες μια υπόσχεση. Εντάξει; 364 00:20:06,705 --> 00:20:09,750 Δεν τη γλιτώνεις επειδή είσαι μόνος και θλιμμένος. 365 00:20:09,833 --> 00:20:11,543 Άντε πηδήξου, ρε! 366 00:20:14,129 --> 00:20:15,088 Πάμε να φύγουμε. 367 00:20:16,882 --> 00:20:20,052 Κι όταν το κάναμε στο δωμάτιό σου, το κρεβάτι σου είπε 368 00:20:20,135 --> 00:20:22,471 "Επιτέλους! Ένας αληθινός άντρας". 369 00:20:24,348 --> 00:20:25,849 Προσβόλα! 370 00:20:30,687 --> 00:20:33,774 Ξέρω ότι ήθελες ένα τελευταίο αντίο. 371 00:20:33,857 --> 00:20:36,151 Λοιπόν, είναι εδώ μέσα. 372 00:20:39,363 --> 00:20:44,743 Τη διέλυαν για παλιοσίδερα όταν έφτασα εκεί. 373 00:20:46,161 --> 00:20:49,039 -Σίγουρα θες να κοιτάξεις; -Πρέπει. 374 00:20:54,753 --> 00:20:55,587 Αυτή είναι. 375 00:20:58,340 --> 00:21:00,384 Ξέρω ότι ακούγεται τρελό. 376 00:21:00,467 --> 00:21:03,303 Αλλά γιατί δεν την αποτεφρώνουμε; 377 00:21:03,387 --> 00:21:07,891 Και μετά θα μαζέψεις τις στάχτες της με τη νέα σου σκούπα. 378 00:21:08,892 --> 00:21:10,310 Αυτό είναι γελοίο. 379 00:21:11,103 --> 00:21:14,231 Θα τη θάψουμε στην αυλή, δίπλα στο παλιό μου μπλέντερ. 380 00:21:17,484 --> 00:21:18,318 Εντάξει. 381 00:21:21,280 --> 00:21:22,614 Αντίο, παλιά μου φίλη. 382 00:21:23,991 --> 00:21:25,867 Ας έχει σκόνη ο παράδεισος. 383 00:21:28,704 --> 00:21:33,375 Θαυμαστή χάρη 384 00:21:33,458 --> 00:21:37,296 Πόσο γλυκός ο ήχος 385 00:21:38,046 --> 00:21:40,716 Που έσωσε 386 00:21:40,799 --> 00:21:45,345 Έναν άθλιο σαν εμένα 387 00:21:47,639 --> 00:21:49,224 Δεν ξέρω το υπόλοιπο. 388 00:22:28,805 --> 00:22:31,224 Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη