1 00:00:08,842 --> 00:00:10,510 Ano na? Kumusta kayo ni Jay? 2 00:00:11,302 --> 00:00:12,220 Nangyari na. 3 00:00:12,303 --> 00:00:14,305 Everybody dance now 4 00:00:21,604 --> 00:00:23,440 Give me the music 5 00:00:24,941 --> 00:00:26,860 Everybody dance now 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,488 Ba't tayo sumasayaw? 7 00:00:30,572 --> 00:00:32,365 Wag n'yo nang isipin 'yon. 8 00:00:35,535 --> 00:00:37,746 NAKIPAG-SEX SI LEIA 9 00:00:37,829 --> 00:00:40,790 …AT ANG GALING NIYA 10 00:00:45,211 --> 00:00:47,213 Everybody dance now 11 00:00:48,423 --> 00:00:50,550 Good morning, Red. Good morning, Kitty. 12 00:00:53,178 --> 00:00:54,804 Good morning, iha. 13 00:00:54,888 --> 00:00:57,348 -Gusto mo ng orange juice? -Magkakape ako. 14 00:00:57,432 --> 00:01:00,393 -Kailan ka pa nagsimulang uminom ng kape? -Kagabi. 15 00:01:01,102 --> 00:01:02,228 Kasi wala lang. 16 00:01:08,485 --> 00:01:10,862 Ang dami kong first experiences nitong nakaraan. 17 00:01:13,490 --> 00:01:14,324 Ayos lang ba 'yon? 18 00:01:15,033 --> 00:01:20,288 Ayoko siyang mapahiya, pero may narinig akong mga ingay kagabi. 19 00:01:20,789 --> 00:01:22,332 Nahihirapan yatang tumae. 20 00:01:25,001 --> 00:01:28,880 Sa kalye, nakatambay tayo Kagaya no'ng nakaraang linggo 21 00:01:28,963 --> 00:01:33,259 Walang magawa kundi kausapin ka 22 00:01:33,343 --> 00:01:35,887 Ayos lang lahat, ayos lang lahat 23 00:01:36,387 --> 00:01:38,807 Hello, Wisconsin! 24 00:01:38,890 --> 00:01:41,851 Ngayon lang ako naging ganito ka close sa iba. 25 00:01:41,935 --> 00:01:43,353 Parang nag-iba ang lahat. 26 00:01:43,436 --> 00:01:45,647 Di lang basta sex 'yon. 27 00:01:46,231 --> 00:01:47,982 Pinagsaluhan natin ang pag-ibig natin. 28 00:01:48,691 --> 00:01:49,526 Uy, guys. 29 00:01:50,819 --> 00:01:52,946 Di lang siya ang first timer, okay? 30 00:01:53,029 --> 00:01:55,782 Kagabi, nawala din ang virginity ko sa lovemaking. 31 00:01:56,866 --> 00:01:59,160 Boo! 32 00:01:59,244 --> 00:02:02,622 Ang hard talaga na maging masaya para sa inyo. 33 00:02:02,705 --> 00:02:04,499 "Hard" daw sabi niya. 34 00:02:06,084 --> 00:02:07,752 Di na 'yon nakakatawa para sa 'kin. 35 00:02:08,878 --> 00:02:10,547 -Maganda na. -Maganda na. 36 00:02:12,090 --> 00:02:15,426 Kawawang sofa. Wala kang kasalanan. 37 00:02:16,010 --> 00:02:18,721 Nagustuhan nga nitong sofa, e. Parang threesome na. 38 00:02:20,306 --> 00:02:21,933 Alam n'yo ang ibig sabihin nito? 39 00:02:22,016 --> 00:02:23,518 Ako na lang ang virgin. 40 00:02:23,601 --> 00:02:25,895 Maghintay ka lang. Magagawa mo rin 'yon. 41 00:02:26,896 --> 00:02:28,314 Wag mo 'kong gaganyanin. 42 00:02:29,232 --> 00:02:31,359 Marami na 'kong nagawa na ikaw, hindi pa. 43 00:02:31,442 --> 00:02:33,361 Di ko naman ipinagmamayabang, 44 00:02:34,112 --> 00:02:37,240 pero pinaakyat ako sa stage sa isang magic show. 45 00:02:38,324 --> 00:02:40,076 Ako din, nina Penn and Teller. 46 00:02:44,205 --> 00:02:46,374 Dehado ka yata ngayon. 47 00:02:47,584 --> 00:02:49,711 Naku, nakalimutan ko. Ilalakad ko pa ang aso ko. 48 00:02:50,628 --> 00:02:52,297 Pero dito ka lang, ha? 49 00:02:52,380 --> 00:02:54,090 Kung wala na ang mga 'to pagbalik ko, 50 00:02:54,591 --> 00:02:56,968 gusto kong pagsaluhan natin ulit ang pag-ibig natin. 51 00:02:58,595 --> 00:03:00,180 DIto ka lang din. 52 00:03:04,684 --> 00:03:05,935 Di ko alam na may aso siya. 53 00:03:06,019 --> 00:03:09,105 A, dumederetso sa singit, gaya ng lahat ng mga Kelso. 54 00:03:11,357 --> 00:03:13,985 Nag-sex kami. Dapat alam ko na may aso siya. 55 00:03:14,068 --> 00:03:16,738 -Di ka pa nakapunta sa bahay niya? -Di pa. 56 00:03:17,238 --> 00:03:19,157 Nakipag-sex ako sa di ko kilala. 57 00:03:20,200 --> 00:03:22,035 May nakapunta na dito sa North Carolina? 58 00:03:22,118 --> 00:03:23,286 Kasi ako, oo. 59 00:03:25,288 --> 00:03:27,373 Mga virgin kayo kung North Carolina ang usapan. 60 00:03:32,253 --> 00:03:36,090 Ang sarap sa pakiramdam. Parang nag-sex ang mga kaluluwa namin. 61 00:03:36,591 --> 00:03:40,637 Kaya nga siguro soul mates ang tawag, hindi soul humps. 62 00:03:42,639 --> 00:03:43,973 Masaya ako para sa'yo. 63 00:03:44,641 --> 00:03:46,976 Ganyan ako umiyak pagkatapos. 64 00:03:49,520 --> 00:03:52,106 Pare, pasensiya na kung sisirain ko ang moment mo, pero… 65 00:03:53,316 --> 00:03:56,027 Nakita kong may kahalikan si Nikki sa Hub. 66 00:03:56,736 --> 00:03:58,780 Mas hot siya sa ating dalawa. 67 00:04:01,032 --> 00:04:02,116 Imposible 'yan. 68 00:04:04,118 --> 00:04:05,370 Sorry, bro. 69 00:04:06,162 --> 00:04:09,165 Deserve mo din ang saya na nararamdaman namin ni Leia. 70 00:04:09,249 --> 00:04:12,919 Okay? Kalimutan mo na si Nikki. Lumabas ka at maghanap ng ibang babae. 71 00:04:13,670 --> 00:04:14,504 Sige. 72 00:04:15,171 --> 00:04:16,214 Baka makatulong 'yan. 73 00:04:17,632 --> 00:04:20,510 Sige. Okay ako. Saan tayo pupunta? 74 00:04:21,094 --> 00:04:22,887 Di ako puwede ngayong gabi. 75 00:04:22,971 --> 00:04:26,099 Baka gusto ni Leia na makipag-sex ulit. Gusto kong nando'n ako. 76 00:04:27,308 --> 00:04:28,309 Kaya mo na 'to. 77 00:04:28,393 --> 00:04:31,479 Lumabas ka at kausapin mo ang unang cute na babaeng makita mo. 78 00:04:31,980 --> 00:04:33,815 Nag-e-enjoy talaga ako. 79 00:04:38,987 --> 00:04:41,906 Ibang babae ang tinutukoy ni Jay, hindi 'yong nanay mo. 80 00:04:42,490 --> 00:04:43,574 Takot lang ako. 81 00:04:44,075 --> 00:04:47,495 Ilang taon ko nang di ginagawa 'to. Di ko alam kung paano sila kakakausapin. 82 00:04:47,578 --> 00:04:51,040 Pipili ka lang ng babae at sasabihin mo, "Gusto ko 'yang boots mo, 83 00:04:51,124 --> 00:04:54,127 pero mas magugustuhan ko 'yan kung 'yan lang ang suot mo." 84 00:04:54,210 --> 00:04:56,296 Mag-iikot muna ako dito. May kotse ka, di ba? 85 00:04:57,255 --> 00:04:59,841 Teka, Mommy, puwedeng dito ka na lang muna? 86 00:05:02,051 --> 00:05:04,929 Ganito, 'nak, ikaw ang ilaw ng buhay ko, 87 00:05:05,013 --> 00:05:06,973 pero sinisira mo ang style ko, e. 88 00:05:07,056 --> 00:05:09,475 Bakit di natin kausapin 'yong mga kaedad natin? 89 00:05:09,559 --> 00:05:12,520 O, kung para sa 'kin, 'yong nasa pagitan ng mga ng edad natin. 90 00:05:23,114 --> 00:05:24,032 Nakasuot ng boots. 91 00:05:29,078 --> 00:05:32,165 -Ano? -Ewan. Sabi ng mama ko, sabihin ko daw. 92 00:05:33,333 --> 00:05:35,460 Lagi kang sumusunod kay mama para di mapalo? 93 00:05:35,543 --> 00:05:39,047 -Hindi, di niya ako pinapalo. -Gusto mong paluin kita? 94 00:05:39,881 --> 00:05:41,591 May ginawa ba 'ko? Ba't ako papaluin? 95 00:05:43,426 --> 00:05:44,469 Nakakatawa ka. 96 00:05:44,552 --> 00:05:48,014 Salamat, sinadya ko 'yon. 97 00:05:49,015 --> 00:05:51,225 Libre kita ng wings? 98 00:05:51,309 --> 00:05:53,811 Sige. Hihingi ka ng pera sa mom mo? 99 00:05:55,438 --> 00:05:58,191 Nakakatawa ka rin. Sobrang dami kong pera. 100 00:05:59,609 --> 00:06:02,653 Pero nasa wallet ng babaeng kamukha ko. 101 00:06:05,615 --> 00:06:08,034 Pahingi ng beer, palista na lang sa pangalan ko. 102 00:06:08,117 --> 00:06:09,327 Betsy Kelso. 103 00:06:12,497 --> 00:06:13,581 Bagong plano. 104 00:06:14,165 --> 00:06:15,500 May pera ka ba? 105 00:06:20,671 --> 00:06:21,923 Ano'ng problema? 106 00:06:22,673 --> 00:06:24,092 Naubos na 'yong wine? 107 00:06:25,343 --> 00:06:26,511 Wala na siya, Red. 108 00:06:27,678 --> 00:06:30,598 Bigla na lang nangyari. Sa una, okay lang, tapos… 109 00:06:30,681 --> 00:06:31,641 namatay na siya. 110 00:06:32,850 --> 00:06:34,811 Wag mo na 'kong pahulain! 111 00:06:34,894 --> 00:06:36,938 Maiinis ka na naman, e. 112 00:06:40,024 --> 00:06:41,317 Si Tiya Carol ba? 113 00:06:41,901 --> 00:06:43,653 Six years ago pa siya namatay. 114 00:06:45,488 --> 00:06:47,073 Paanong hindi mo naaalala? 115 00:06:47,156 --> 00:06:50,868 Open casket. Halos lumuwa na 'yong dibdib niya. 116 00:06:52,245 --> 00:06:55,039 Kaya pag nilibing ako, gusto kong naka-turtle neck. 117 00:06:55,623 --> 00:06:58,209 Okay. Di na ako manghuhula. SIno'ng namatay? 118 00:06:58,292 --> 00:07:00,002 Ang vacuum ko. 119 00:07:01,129 --> 00:07:03,589 Ginagawa ko 'yong pattern pass sa rug, 120 00:07:03,673 --> 00:07:07,051 tapos pumugak-pugak siya. Sabi ko, "Okay ka lang?" 121 00:07:07,135 --> 00:07:11,472 Nag-ingay siya. 'Yong tunog, parang, "Hindi." 122 00:07:12,765 --> 00:07:13,933 Kung gano'n, 123 00:07:14,559 --> 00:07:16,686 gano'n kaya masama ang loob mo. 124 00:07:17,228 --> 00:07:19,105 Dahil lang sa vacuum? 125 00:07:19,188 --> 00:07:21,482 "Dahil lang sa vacuum?" 126 00:07:21,566 --> 00:07:23,943 Kung problema 'to, itatapon ko. 127 00:07:24,026 --> 00:07:25,778 Hindi mo gagawin 'yan. 128 00:07:27,363 --> 00:07:31,033 Dalhin mo 'yan sa repair shop at patingnan mo kung mabubuhay pa nila. 129 00:07:31,117 --> 00:07:33,619 Wala rin namang mangyayari, Kitty. 130 00:07:33,703 --> 00:07:37,623 Sa tanda ng vacuum na 'to, made in America pa siya. 131 00:07:39,292 --> 00:07:41,169 Gaganyanin mo rin ba ako, Red? 132 00:07:41,252 --> 00:07:44,755 Wag na iligtas? Bunutin na lang ng plug? Hanap na lang ng bagong asawa? 133 00:07:45,381 --> 00:07:46,841 Bagong asawa? 134 00:07:46,924 --> 00:07:48,426 Wag na, salamat. 135 00:07:50,261 --> 00:07:51,679 Paano kung baliw siya? 136 00:07:51,762 --> 00:07:53,222 Dadalhin ko na 'to sa shop. 137 00:07:56,851 --> 00:07:58,853 Magkuwento ka tungkol sa lahat ng mga aso mo. 138 00:07:58,936 --> 00:08:01,481 Mula sa umpisa. Mga pangalan, breed, personality. 139 00:08:01,564 --> 00:08:07,069 Okay. Fred, Lab siya, mahilig mang-trip. Tapos si Muffin, Yorkie, nerd. 140 00:08:07,820 --> 00:08:12,283 Tapos, si David Hasselhoff, Corgi, malibog. 141 00:08:15,119 --> 00:08:16,287 Uy, guys. 142 00:08:16,913 --> 00:08:19,415 Kumusta kayong lahat sa best day ever? 143 00:08:19,499 --> 00:08:22,502 Maghanap ka siguro ng ibang upuan. 'Yan ang sex sofa. 144 00:08:23,002 --> 00:08:24,545 E di, dito ako belong. 145 00:08:26,631 --> 00:08:27,465 May nangyari? 146 00:08:28,299 --> 00:08:30,885 Ikukuwento ko sana 'yong sexual experience ko, 147 00:08:30,968 --> 00:08:32,845 kaso nirerespeto ko si Nik kaya wag na. 148 00:08:32,929 --> 00:08:35,056 -Okay lang ako. -Nakakabaliw! 149 00:08:35,139 --> 00:08:39,602 Para mga ligaw na hayop na nag-aagawan sa karne. 150 00:08:41,312 --> 00:08:42,522 At ako ang karne. 151 00:08:45,775 --> 00:08:47,109 Baka epekto ng sofa. 152 00:08:49,445 --> 00:08:52,114 So, sino siya? Nag-aaral pa ba 'yon o… 153 00:08:52,198 --> 00:08:54,158 Mas matanda siya sa 'tin. 154 00:08:54,867 --> 00:08:55,952 -Ang hot no'n. -Oo. 155 00:08:57,203 --> 00:08:59,413 Kagaya ng agwat sa edad natin. 156 00:09:00,331 --> 00:09:02,333 -Ano'ng pangalan niya? -Betsy. 157 00:09:02,833 --> 00:09:05,670 Alam ko kasi ilang beses ko din sinigaw. 158 00:09:06,170 --> 00:09:07,964 Betsy. Alam mo, ang weird. 159 00:09:08,047 --> 00:09:10,508 -May kapatid ako. Pangalan niya, Betsy. -Oo nga. 160 00:09:10,591 --> 00:09:12,051 May kapatid ka? 161 00:09:14,053 --> 00:09:16,013 Ano naman ang pinag-uusapan n'yo? 162 00:09:16,931 --> 00:09:21,018 Di puwedeng kapatid ko 'yon kasi nasa Spain siya. 163 00:09:21,102 --> 00:09:23,479 Kakabalik lang niya kagabi galing Spain. 164 00:09:27,525 --> 00:09:28,609 Ano'ng lugar do'n? 165 00:09:31,862 --> 00:09:33,447 -Salamanca! -Salamanca! 166 00:09:36,158 --> 00:09:38,828 Masaya akong hinayaan kitang magkuwento. 167 00:09:43,207 --> 00:09:45,042 -Late ka na. -Uy, good to see you, bunso. 168 00:09:45,126 --> 00:09:47,545 Hindi. Hindi tayo magbabatian. 169 00:09:47,628 --> 00:09:50,548 Nawalan ka na ng karapatan no'ng nakipag-sex ka sa friend ko. 170 00:09:51,966 --> 00:09:54,051 -Hi, Nate. -Betsy, ano… 171 00:09:54,552 --> 00:09:56,345 Nice to see you ulit. 172 00:09:57,013 --> 00:10:00,933 Tama na. Wag kayong umarteng walang nakakadiring nangyari. 173 00:10:01,726 --> 00:10:04,186 Di ko naisip na nakakadiri 'yon. Ikaw, Nate? 174 00:10:04,270 --> 00:10:06,397 -Hindi rin. Sobrang nice. -Salamat. 175 00:10:07,523 --> 00:10:08,816 Ako dapat ang magpasalamat. 176 00:10:10,234 --> 00:10:14,030 -Di na puwedeng maulit 'yon. -Sure ka na di na puwede? 177 00:10:14,113 --> 00:10:15,239 Ang galing mo, e. 178 00:10:16,198 --> 00:10:18,534 Ang dancer, kasinggaling lang ng partner niya. 179 00:10:18,618 --> 00:10:21,287 -Ako ang nagturo n'yan. -Ako ang nagturo n'yan. 180 00:10:22,663 --> 00:10:26,000 Half-sister mo naman siya. Baka puwedeng half din ang gawin namin. 181 00:10:26,083 --> 00:10:28,127 -Ako sa top half. -Ako sa bottom half. 182 00:10:30,463 --> 00:10:33,007 Ang galing ng naisip mo. Ang talino mo. 183 00:10:33,090 --> 00:10:35,718 Tama na. Sinasabi mo lang 'yan para mapaikot mo siya. 184 00:10:35,801 --> 00:10:38,512 Di gano'n. Gusto ko talaga siya. 185 00:10:40,014 --> 00:10:42,099 Uy, wag. Wag kang makinig sa kanya, bro. 186 00:10:42,183 --> 00:10:45,394 Alam ko mismo ang ginagawa niya kasi magkatulad kami. 187 00:10:45,478 --> 00:10:46,687 Gano'n nga, e. 188 00:10:46,771 --> 00:10:50,024 Puwede kang makampante na gusto ko si Nate kasi gusto mo rin si Nate. 189 00:10:50,107 --> 00:10:52,234 May connection tayong magkapatid. 190 00:10:52,318 --> 00:10:53,569 'Yong parang sa mga kambal. 191 00:10:53,653 --> 00:10:55,946 Pag nasusugatan 'yong isa, nasasaktan 'yong isa. 192 00:10:56,030 --> 00:10:57,657 May napanood ako tungkol d'yan. 193 00:10:58,908 --> 00:11:01,243 Kung ilalayo mo siya sa akin, sino ang masasaktan? 194 00:11:01,327 --> 00:11:03,454 Ikaw! Kasi kapatid kita. 195 00:11:03,537 --> 00:11:05,539 Gusto mong masaktan nang todo? 196 00:11:05,623 --> 00:11:08,376 Pucha, di ko naisip na gano'n. 197 00:11:08,459 --> 00:11:10,503 Alam mo na ngayon kasi matalino ka. 198 00:11:10,586 --> 00:11:11,671 Salamat. 199 00:11:14,465 --> 00:11:15,424 Ang sama-sama mo. 200 00:11:16,842 --> 00:11:18,010 Lumayo ka sa friend ko. 201 00:11:18,094 --> 00:11:22,139 -Magno-"no" ako, bossing. -Okay, e di, wag na ikaw. 202 00:11:22,848 --> 00:11:26,644 Nate, kapatid kita sa ibang nanay, mangako ka sa 'kin 203 00:11:26,727 --> 00:11:29,146 na lalayuan mo ang kapatid ko sa ibang nanay. 204 00:11:30,564 --> 00:11:31,399 Pangako. 205 00:11:32,108 --> 00:11:33,859 Misters before sisters. 206 00:11:34,902 --> 00:11:36,779 -Ang sama mo. -Sa mama ko sumama si Dad. 207 00:11:36,862 --> 00:11:39,949 -May tatlong taong hindi. -Di natin pag-uusapan 'yan. 208 00:11:41,701 --> 00:11:43,077 'Yong lumang vacuum ko? 209 00:11:43,160 --> 00:11:46,247 Dinala ko sa shop gaya ng sinabi mo, 210 00:11:46,330 --> 00:11:48,416 at patay na nga talaga. 211 00:11:50,000 --> 00:11:54,630 Sinabi ba no'ng taga-repair na patay na? Ano mismo ang sinabi? 212 00:11:54,714 --> 00:11:57,717 Sabi niya, patay na. 213 00:11:58,467 --> 00:12:01,721 Ayoko nang ikaw ang nasa emergency contact ko. 214 00:12:02,221 --> 00:12:05,015 Pero binili naman kita ng bago. Mamahalin. 215 00:12:05,099 --> 00:12:06,434 Mahal mo ba talaga ako? 216 00:12:08,686 --> 00:12:10,229 Sige na, subukan mo lang kasi. 217 00:12:10,312 --> 00:12:11,731 Paano ba gumagana 'to. 218 00:12:14,066 --> 00:12:15,151 Di ko alam… 219 00:12:18,070 --> 00:12:19,947 Ano ba… Wag! Bitaw. 220 00:12:21,490 --> 00:12:22,658 Wag… 221 00:12:33,085 --> 00:12:34,795 Wala 'yang kaluluwa. 222 00:12:42,595 --> 00:12:43,429 Uy! 223 00:12:46,390 --> 00:12:47,349 Este… 224 00:12:51,312 --> 00:12:52,354 Na-miss mo ba 'ko? 225 00:12:53,606 --> 00:12:56,776 -Wala ka dapat dito. -Oo nga. 226 00:12:57,276 --> 00:13:00,154 -Pero di ba, ang hot no'n? -Betsy… 227 00:13:01,030 --> 00:13:02,198 Nangako ako kay Jay. 228 00:13:03,532 --> 00:13:05,242 Ang bait mo talaga, Nate. 229 00:13:05,785 --> 00:13:08,037 Nakikita ko kung gaano kahalaga si Jay sa 'yo. 230 00:13:08,120 --> 00:13:09,955 Sana lang gano'n din siya sa 'yo. 231 00:13:10,039 --> 00:13:12,833 Ano'ng sinasabi mo? Mahalaga ako sa kanya. 232 00:13:12,917 --> 00:13:15,711 Nilalagyan niya ng sunscreen 'yong mga di maabot ng kamay ko 233 00:13:16,253 --> 00:13:18,714 Ang sinasabi ko lang, kung mahalaga ka sa kanya, 234 00:13:18,798 --> 00:13:21,801 bakit gusto niyang bitawan mo ang nagpapasaya sa 'yo? 235 00:13:22,760 --> 00:13:23,677 Sabi ni Jay… 236 00:13:27,014 --> 00:13:29,725 Jay, Jay, Jay. Lagi na lang si Jay. 237 00:13:30,476 --> 00:13:33,270 Kailan ba magiging Nate, Nate, Nate? 238 00:13:34,355 --> 00:13:36,065 Alam ko. Ngayon mismo. 239 00:13:41,278 --> 00:13:42,571 Salamanca. 240 00:13:45,950 --> 00:13:47,117 Sobrang tahimik nito. 241 00:13:48,452 --> 00:13:51,664 Dapat maingay kung may hinihigop, e. 242 00:13:53,582 --> 00:13:56,293 Pag mas tumanda ka na, sasabihin kung bakit nakakatawa 'yan. 243 00:13:58,045 --> 00:14:00,047 Ang pinakanakakainis, nandito na 'to. 244 00:14:00,631 --> 00:14:02,508 Hindi kung masisira. 245 00:14:02,591 --> 00:14:04,426 Brand new 'to. 246 00:14:04,510 --> 00:14:05,553 Alam ko. 247 00:14:06,720 --> 00:14:07,930 Pero pag nasira… 248 00:14:16,438 --> 00:14:18,023 Dapat mas galingan mo. 249 00:14:18,107 --> 00:14:20,693 Kung papatay ka ng tao, paano mo gagawin? 250 00:14:20,776 --> 00:14:21,610 Lalasunin ko. 251 00:14:23,904 --> 00:14:26,907 Uuwi muna ako. Iisipin ko kung gaano mo kabilis nasagot ang tanong. 252 00:14:28,909 --> 00:14:32,329 Paano ko mas makikilala si Jay kung halos wala siya sa yearbooks? 253 00:14:32,413 --> 00:14:34,790 Wala siya sa fourth grade. 254 00:14:34,874 --> 00:14:37,293 'Yon ang grade na hindi siya nagsuot ng pantalon 255 00:14:37,793 --> 00:14:40,671 kaya illegal na kunan siya ng picture. 256 00:14:41,463 --> 00:14:44,884 Leia, walang nakakakilala nang husto sa mga taong nakakarelasyon nila. 257 00:14:44,967 --> 00:14:46,427 Dalawang taon kami ni Nate, 258 00:14:46,510 --> 00:14:49,263 ngayon ko lang nalaman na peke ang dalawang front teeth niya. 259 00:14:50,472 --> 00:14:52,474 Sinipa siya ng usa sa mukha. 260 00:14:52,558 --> 00:14:55,311 Sinubukan niyang takutin. Natakot nga. 261 00:14:57,605 --> 00:15:00,065 Paano kung may malalang sekreto si Jay? 262 00:15:00,149 --> 00:15:02,818 Siya 'yong makakasama ko habambuhay. 263 00:15:02,902 --> 00:15:05,863 Habambuhay? Di naman siguro gano'n kasarap 'yon? 264 00:15:06,655 --> 00:15:07,489 Ano? 265 00:15:08,157 --> 00:15:11,035 'Yong parents ko, nagkarelasyon no'ng kaedad natin sila. 266 00:15:11,118 --> 00:15:13,412 -Magkasama pa rin sila ngayon. -E, ano? 267 00:15:13,495 --> 00:15:16,332 Nagkakakilala sina Mama at Papa sa kasal ni Papa. 268 00:15:17,499 --> 00:15:20,461 Naging unreasonable ang expectations mo dahil sa parents mo. 269 00:15:20,544 --> 00:15:23,547 Pero dati pa, gano'n na ang naisip ko na mangyayari. 270 00:15:23,631 --> 00:15:25,674 Kahit bago ko pa makilala si Jay. 271 00:15:26,383 --> 00:15:28,260 Nag-aalala ako na baka nagmadali ako. 272 00:15:30,054 --> 00:15:30,888 "Nagmadali"? 273 00:15:31,680 --> 00:15:34,892 Isang taon na naming naririnig ang tungkol dito! 274 00:15:36,393 --> 00:15:40,314 Alam kong masyado akong nag-iisip, pero malaking bagay kasi ang first time. 275 00:15:40,397 --> 00:15:43,233 Leia, nagustuhan mo ba 'yong sex n'yo ni Jay? 276 00:15:43,317 --> 00:15:45,027 Oo, itanong mo pa sa lola mo. 277 00:15:46,111 --> 00:15:48,072 Ozzie, nauna pa si Leia sa 'yo. 278 00:15:50,991 --> 00:15:52,242 E di, gawin mo ulit. 279 00:15:52,743 --> 00:15:55,412 Second time na kaya di ka na magpa-panic. 280 00:15:55,496 --> 00:15:56,914 Maganda 'yang naisip mo! 281 00:15:57,456 --> 00:16:00,542 Pero masama ang loob ni Jay dahil sa kapatid niya. 282 00:16:00,626 --> 00:16:03,754 -Sure ka na gusto niyang ulitin? -Magaling ka. 283 00:16:12,304 --> 00:16:15,349 Kitty, sinaksak mo ba 'tong bagong vacuum? 284 00:16:16,976 --> 00:16:18,143 Hindi. 285 00:16:18,769 --> 00:16:23,816 Alam ko ang nangyari kasi nandoon ako. 286 00:16:24,775 --> 00:16:27,861 Ginagamit ko kasi gustong-gusto ko na. 287 00:16:28,487 --> 00:16:31,281 Tapos may nag-iwan ng kutsilyo sa sahig. 288 00:16:31,365 --> 00:16:34,868 Naisip ko na baka ikaw kasi burara ka sa gamit sa kusina. 289 00:16:36,245 --> 00:16:41,166 -Sige lang. -Hinigop niyang vacuum. 290 00:16:42,042 --> 00:16:46,839 Pumasok sa bag at gumanito, 291 00:16:46,922 --> 00:16:48,507 tapos, mamatay ka man, 292 00:16:48,590 --> 00:16:53,887 lumabas sa canister at nag-U-turn habang lumulutang. 293 00:16:53,971 --> 00:16:55,764 Tapos, dahil sa physics, 294 00:16:55,848 --> 00:17:01,145 naulit lang nang naulit. 295 00:17:04,106 --> 00:17:06,233 Paninindigan mo 'yang kuwento mo? 296 00:17:07,359 --> 00:17:08,193 Sige. 297 00:17:08,902 --> 00:17:11,113 Miss ko na ang lumang vacuum ko, Red. 298 00:17:11,697 --> 00:17:13,824 Sana tinanong mo ako bago mo tinapon. 299 00:17:13,907 --> 00:17:15,951 Di man lang ako nakapagpaalam. 300 00:17:16,535 --> 00:17:17,661 Tama ka. 301 00:17:17,745 --> 00:17:19,955 Pero alam mo kung ano ang magpapagaan ng loob mo? 302 00:17:20,039 --> 00:17:22,833 Kung kakantahan natin ng "Happy Birthday"… 303 00:17:23,792 --> 00:17:24,835 'yong toaster. 304 00:17:31,050 --> 00:17:32,926 Alam kong iniisip mong ang engot ko. 305 00:17:33,010 --> 00:17:35,929 Pero kung mahalaga sa 'kin ang isang bagay, 306 00:17:36,430 --> 00:17:39,600 sana may halaga din 'yon sa 'yo. 307 00:17:40,142 --> 00:17:44,313 At para sa kaalaman mo, Christmas gift 'yong toaster. 308 00:17:44,396 --> 00:17:47,441 Pareho ang birthday nila ni Jesus. 309 00:17:52,154 --> 00:17:54,031 Mas masarap 'yong second time. 310 00:17:54,114 --> 00:17:55,949 Tingin mo, mas sasarap ba nang sasarap? 311 00:17:56,033 --> 00:17:57,367 Hindi. 312 00:17:59,411 --> 00:18:00,746 Ay, este, siguro. 313 00:18:02,414 --> 00:18:03,415 Siyempre naman. 314 00:18:04,458 --> 00:18:05,542 Di bale na. 315 00:18:05,626 --> 00:18:09,129 Di din mahalaga na di ko alam ang lahat tungkol sa 'yo. 316 00:18:09,213 --> 00:18:12,132 Masaya na mas nakikilala natin ang isa't isa. 317 00:18:12,716 --> 00:18:13,926 Oo. 318 00:18:15,010 --> 00:18:17,805 Di ko alam na gusto mo pala ang shrimp and grits. 319 00:18:17,888 --> 00:18:20,182 Nandito na 'to pag-upo natin. 320 00:18:25,437 --> 00:18:26,814 Putang ina. 321 00:18:30,901 --> 00:18:33,737 Hoy, pare! Ano'ng nangyari sa "misters before sisters"? 322 00:18:33,821 --> 00:18:35,614 Naku, nakalimutan niya siguro. 323 00:18:36,740 --> 00:18:39,535 Ba't di mo na lang kami hayaan na gawin namin ang gusto namin? 324 00:18:39,618 --> 00:18:40,452 Masaya kami. 325 00:18:40,536 --> 00:18:43,205 Ba't di ka na lang maging masaya sa ibang babae? 326 00:18:43,288 --> 00:18:46,333 Tingnan mo, o! Ang hot nito, o! 327 00:18:46,416 --> 00:18:47,459 Uy, hon! 328 00:18:49,044 --> 00:18:50,212 Uy, Mom. 329 00:18:50,838 --> 00:18:52,881 Okay, di siya. Kahit sino basta iba. 330 00:18:52,965 --> 00:18:55,884 -Di ko alam kung bakit galit na galit ka. -Alam mo kung bakit. 331 00:18:55,968 --> 00:18:59,596 -Masama ang loob ko, pinabayaan mo 'ko. -Ano ba'ng sinasabi mo? 332 00:18:59,680 --> 00:19:02,391 Ako ang nagsabi sa 'yo na maghanap ka ng iba. 333 00:19:02,975 --> 00:19:05,894 Oo. Pero kung dinamayan mo 'ko no'ng kailangan kita, 334 00:19:05,978 --> 00:19:10,107 nasabi mo sana, "Sandali. Kapatid ko 'yan!" 335 00:19:10,607 --> 00:19:13,068 Baka kasi mag-aya si Leia. 336 00:19:13,569 --> 00:19:16,989 Siyempre, Jay. Tama. Puro Jay, Jay, Jay. 337 00:19:17,072 --> 00:19:20,409 Sabi ni Betsy? Mahilig 'yan ulitin nang tatlong beses ang sinasabi niya. 338 00:19:20,492 --> 00:19:21,493 Hindi. 339 00:19:21,994 --> 00:19:23,036 Hey, hey, hey. 340 00:19:24,997 --> 00:19:26,248 Uy, cowgirl. 341 00:19:30,627 --> 00:19:31,670 Nakipag-sex ka? 342 00:19:33,589 --> 00:19:34,423 Sinabi ni Gwen? 343 00:19:35,174 --> 00:19:37,426 Alam ko kapag nakipag-sex ang isang tao. 344 00:19:37,509 --> 00:19:38,969 Kita mo 'yong lalaking 'yon? 345 00:19:40,012 --> 00:19:41,930 Nakipag-sex siya sa parking lot. 346 00:19:43,015 --> 00:19:45,475 -Kayo ang partner? -O! Kaya mo din pala! 347 00:19:48,187 --> 00:19:50,564 Di na importante kung sino ang nagsabi. 348 00:19:50,647 --> 00:19:53,025 Tama siya. Di ka mabuting kaibigan. 349 00:19:53,108 --> 00:19:56,820 Nakikipag-sex ka sa kapatid ko. 'Yon talaga ang masamang kaibigan! 350 00:19:57,654 --> 00:19:59,656 Nahirapan talaga ako ngayong taon. 351 00:19:59,740 --> 00:20:00,782 Alam mo 'yon. 352 00:20:01,283 --> 00:20:03,994 Kapag nakakahanap ako ng kaligayahan, sinisira mo. 353 00:20:04,578 --> 00:20:06,622 Sinira mo ang pangako mo, okay? 354 00:20:06,705 --> 00:20:09,750 Di ko basta palalampasin 'to dahil lang sa malungkot ka. 355 00:20:09,833 --> 00:20:11,543 'Tang ina mo, pare! 356 00:20:14,129 --> 00:20:15,297 Alis na tayo. 357 00:20:16,882 --> 00:20:19,968 Nong ginawa namin 'yon sa kuwarto mo, ang sabi ng kama mo, 358 00:20:20,052 --> 00:20:22,471 "Sa wakas! Tunay na lalaki." 359 00:20:23,847 --> 00:20:25,849 Burn! 360 00:20:30,687 --> 00:20:33,774 Alam kong gusto mong magpaalam. 361 00:20:33,857 --> 00:20:36,151 Kaya nandito siya. 362 00:20:39,363 --> 00:20:44,743 Pinaghihiwa-hiwalay na siya pagdating ko. Gagawin na sana siyang scrap. 363 00:20:46,161 --> 00:20:49,039 -Sigurado ka na gusto mong tingnan? -Kailangan. 364 00:20:54,753 --> 00:20:55,587 SIya nga 'yan. 365 00:20:58,340 --> 00:21:00,384 Alam kong parang sira ako. 366 00:21:00,467 --> 00:21:03,303 Pero paano kung i-cremate natin siya? 367 00:21:03,387 --> 00:21:07,891 Tapos i-vacuum mo ang mga abo niya gamit ang bagong vacuum mo? 368 00:21:08,892 --> 00:21:10,310 Ang engot naman no'n. 369 00:21:11,103 --> 00:21:14,231 Ilibing na lang natin siya katabi ng lumang blender ko. 370 00:21:17,484 --> 00:21:18,318 Sige. 371 00:21:21,280 --> 00:21:22,614 Goodbye na, kaibigan. 372 00:21:23,991 --> 00:21:25,867 Sana maalikabok sa langit. 373 00:21:28,704 --> 00:21:33,375 Amazing grace 374 00:21:33,458 --> 00:21:37,296 How sweet the sound 375 00:21:38,046 --> 00:21:40,716 That saved 376 00:21:40,799 --> 00:21:45,637 A wretch like me 377 00:21:47,639 --> 00:21:49,808 Di ko na alam ang sunod na mga linya. 378 00:22:30,307 --> 00:22:33,226 Nagsalin ng Subtitle: J.M.B. Descalso