1 00:00:10,885 --> 00:00:15,056 Mine bedsteforældre kommer hjem fra Paris, og jeg vil ikke have rod. 2 00:00:15,140 --> 00:00:18,518 Ja, vær bekymret over mig og ikke det. 3 00:00:20,437 --> 00:00:24,482 Jeg kan se hullet. Jeg ser det, når jeg sover. Jeg kan se hullet! 4 00:00:29,070 --> 00:00:31,906 Morfar, der er gået over en uge. 5 00:00:31,990 --> 00:00:34,284 Burde vi ikke hyre fagfolk? 6 00:00:34,367 --> 00:00:39,539 Din grandonkel Spogiera så dem bygge Empire State Building. 7 00:00:40,749 --> 00:00:42,000 Vis lidt respekt. 8 00:00:43,126 --> 00:00:48,631 Men vi er næsten færdige. Vi mangler bare lidt her og der. 9 00:00:48,715 --> 00:00:51,551 Dit hoved er som en tom spand. 10 00:00:52,052 --> 00:00:54,012 Italiensk kritik. 11 00:00:54,095 --> 00:00:56,347 I kan begge to slappe af. 12 00:00:56,431 --> 00:00:59,100 Vi har til fredag til at blive færdige. 13 00:00:59,184 --> 00:01:01,686 I går sagde du, de kommer hjem på tirsdag. 14 00:01:02,187 --> 00:01:05,607 Sig, du skrev det ned. Vores liv står på spil, Bob. 15 00:01:06,107 --> 00:01:08,068 Jeg behøver ikke skrive det ned. 16 00:01:08,151 --> 00:01:11,613 De kommer tilbage samme dag, jeg bliver klippet. 17 00:01:11,696 --> 00:01:12,697 Hvornår er det? 18 00:01:12,781 --> 00:01:14,282 Det kan jeg ikke huske. 19 00:01:15,158 --> 00:01:17,077 Det betyder, at de kommer hjem… 20 00:01:17,160 --> 00:01:18,369 I dag! 21 00:01:22,082 --> 00:01:23,666 Mit køkken! 22 00:01:25,168 --> 00:01:27,170 Nogen skal dø. 23 00:01:29,464 --> 00:01:33,343 {\an8}Hænger ud i min stue Laver det samme som i sidste uge 24 00:01:33,426 --> 00:01:37,639 {\an8}Intet andet for mig end at tale med dig 25 00:01:37,722 --> 00:01:40,100 {\an8}Vi er okay 26 00:01:40,850 --> 00:01:42,352 {\an8}Halløj, Wisconsin! 27 00:01:42,435 --> 00:01:43,269 DENGANG I 90'ERNE 28 00:01:43,353 --> 00:01:44,729 Det er slut, venner. 29 00:01:44,813 --> 00:01:47,190 {\an8}De lukker kælderen og sender mig til Chicago. 30 00:01:47,690 --> 00:01:49,818 {\an8}Jeg dør, før jeg tager hjem. 31 00:01:49,901 --> 00:01:52,403 {\an8}Bare rolig. Vi stikker af sammen. 32 00:01:52,487 --> 00:01:55,406 {\an8}Jeg er Thelma. Du er Louise. Vi har håret til det. 33 00:01:56,950 --> 00:02:00,411 {\an8}- Det bliver os mod verden, skat. - Jeg tror, verden vinder. 34 00:02:01,496 --> 00:02:03,248 {\an8}Mine forældre må ikke vide det. 35 00:02:03,331 --> 00:02:06,209 {\an8}De blev sure, da de så, jeg fik en navlering. 36 00:02:06,793 --> 00:02:08,211 {\an8}De er strikse. 37 00:02:09,254 --> 00:02:10,338 {\an8}Må jeg se den? 38 00:02:11,005 --> 00:02:15,260 {\an8}Jeg er ikke bekymret over hendes hul i navlen, kun over det i køkkenet! 39 00:02:15,343 --> 00:02:17,720 {\an8}Jeg er ikke bekymret. Jeg vil se den. 40 00:02:18,805 --> 00:02:20,765 {\an8}Venner, vi klarer det. 41 00:02:20,849 --> 00:02:22,433 {\an8}Vi var uskyldige små børn 42 00:02:22,517 --> 00:02:25,812 {\an8}efterladt under den hensynsløse vogters opsyn. 43 00:02:25,895 --> 00:02:28,606 {\an8}Nej, jeg tager ikke skraldet. 44 00:02:28,690 --> 00:02:30,942 {\an8}Jeg bebrejder jer. 45 00:02:32,902 --> 00:02:35,405 {\an8}- Selv mig? - Jeg kan kun dit navn. 46 00:02:38,575 --> 00:02:43,454 {\an8}Før du begynder at råbe, hvordan var det i Paris? 47 00:02:43,955 --> 00:02:45,331 {\an8}Det var fint. 48 00:02:45,874 --> 00:02:47,667 {\an8}Vejret var godt. 49 00:02:47,750 --> 00:02:50,295 {\an8}Maden var nogenlunde. 50 00:02:52,046 --> 00:02:53,923 {\an8}Og der er et hul 51 00:02:54,883 --> 00:02:56,593 {\an8}i mit hus! 52 00:02:57,969 --> 00:03:04,017 {\an8}Alle mine kopper er i stykker! Tekopperne, kaffekopperne, sovsekoppen. 53 00:03:04,642 --> 00:03:08,062 {\an8}Jeg ved, det er en kande! Jeg er vred! 54 00:03:09,647 --> 00:03:11,107 {\an8}- Vi ville… - Ingen snak! 55 00:03:11,191 --> 00:03:13,067 {\an8}Jeg sætter stolen for døren! 56 00:03:13,151 --> 00:03:18,656 {\an8}Ingen af jer får nogensinde billederne fra min rejse at se. 57 00:03:18,740 --> 00:03:21,826 {\an8}Ikke engang dem af børn, der ryger. 58 00:03:23,912 --> 00:03:25,788 {\an8}Det er hårdt, men rimeligt. 59 00:03:27,081 --> 00:03:29,959 {\an8}Jeg tror, vi alle har fået en lærestreg. 60 00:03:30,043 --> 00:03:33,254 {\an8}Så let slipper I ikke. 61 00:03:33,338 --> 00:03:37,217 {\an8}Jeg har brug for et navn, så jeg kan give ris til hans røv. 62 00:03:41,888 --> 00:03:45,475 {\an8}Jeg hedder Nate, og det er min røv. 63 00:03:47,769 --> 00:03:49,145 {\an8}Det var min skyld. 64 00:03:49,229 --> 00:03:54,359 {\an8}Jeg kørte for stærkt og trommede i luften. Og jeg kørte min varevogn ind i dit hus. 65 00:03:55,401 --> 00:03:57,028 {\an8}Resten af jer kan gå. 66 00:03:58,905 --> 00:04:03,826 {\an8}Du betaler mig tilbage i elendighed. 67 00:04:04,786 --> 00:04:10,833 {\an8}Jeg fortæller dig navnene på alle porcelænsfigurer, du myrdede. 68 00:04:11,417 --> 00:04:13,586 {\an8}Vi begynder med Annette. 69 00:04:13,670 --> 00:04:17,924 {\an8}Hun var svanen, der holdt mine servietter. 70 00:04:20,802 --> 00:04:24,389 {\an8}Hvad laver du? Du har brug for din røv. 71 00:04:25,265 --> 00:04:30,186 {\an8}Det er godt. Nikki tror, jeg er en helt og bliver forelsket i mig igen. 72 00:04:31,271 --> 00:04:33,231 Det vil virke. 73 00:04:33,314 --> 00:04:34,399 Det ved jeg godt. 74 00:04:35,441 --> 00:04:40,321 Jeg kan kun fortælle dig det, så du skal lægge det i boksen. 75 00:04:45,743 --> 00:04:47,412 Behold du hellere nøglen. 76 00:04:50,540 --> 00:04:52,000 Kold. 77 00:04:53,501 --> 00:04:55,336 Mit piskeris er fladt! 78 00:04:57,422 --> 00:04:58,798 Held og lykke, makker. 79 00:05:01,884 --> 00:05:04,429 Hendes piskeris er fladt! 80 00:05:05,388 --> 00:05:11,978 Så jeg skal tage hende til Bed, Bath og Beyond! 81 00:05:15,064 --> 00:05:17,859 Som er et helvede for mig. 82 00:05:18,693 --> 00:05:21,571 Så velkommen til dit. 83 00:05:21,654 --> 00:05:23,906 Tager du mig ud at købe jakkesæt? 84 00:05:24,449 --> 00:05:25,325 Nej. 85 00:05:26,492 --> 00:05:29,662 Men vær forberedt på smerte, 86 00:05:29,746 --> 00:05:34,334 sved, tårer og ydmygelse! 87 00:05:35,335 --> 00:05:37,170 Ligesom at købe jakkesæt. 88 00:05:43,009 --> 00:05:45,595 Nate er sådan en helt. Morfar Bob? 89 00:05:46,429 --> 00:05:47,263 Skuffende. 90 00:05:48,639 --> 00:05:50,767 - Hvorfor gjorde Nate det? - Ved ikke. 91 00:05:51,976 --> 00:05:52,935 Det ved ingen. 92 00:05:54,812 --> 00:05:55,772 Jeg har det skidt. 93 00:05:55,855 --> 00:05:58,483 Godt, jeg blev født uden samvittighed. 94 00:05:59,734 --> 00:06:01,611 Du lyder som en seriemorder. 95 00:06:02,737 --> 00:06:03,946 De er effektive. 96 00:06:05,073 --> 00:06:07,408 Lad os give ham noget som tak. 97 00:06:07,492 --> 00:06:10,411 Noget, han vil elske. Hvad er han vild med? 98 00:06:11,329 --> 00:06:13,206 Wrestling. 99 00:06:14,332 --> 00:06:18,878 På hans fødselsdag skal vi gemme kage, hvis nu Rowdy Roddy Piper kigger forbi. 100 00:06:19,379 --> 00:06:20,797 Det ender altid i gråd. 101 00:06:21,964 --> 00:06:26,761 Før sengetid poserer Nate kun iført hans titelbælte. 102 00:06:27,512 --> 00:06:30,223 - Hvordan ved du det? - Jeg har overnattet her. 103 00:06:31,641 --> 00:06:34,310 De gør det hver uge. Det hedder Soveholdet. 104 00:06:34,394 --> 00:06:37,021 Sig ikke det navn højt. Det giver dem magt. 105 00:06:37,563 --> 00:06:40,441 Hvad er det, jeg hører? Jalousi. 106 00:06:40,525 --> 00:06:41,359 Jalousi. 107 00:06:43,569 --> 00:06:44,654 Hvem er Party Animal? 108 00:06:44,737 --> 00:06:47,698 En wrestling-superstjerne. Du lyder latterlig. 109 00:06:49,492 --> 00:06:50,493 Kan du lide wrestling? 110 00:06:50,576 --> 00:06:53,287 Svedige, muskuløse fyre, der slås i kostumer 111 00:06:53,371 --> 00:06:54,872 og sviner hinanden til. 112 00:06:55,373 --> 00:06:57,125 Det er en af mine favoritter. 113 00:06:58,376 --> 00:07:01,587 Problemet er løst. Vi giver ham en lille nøgen fyr til. 114 00:07:01,671 --> 00:07:03,005 Ikke flere af dem. 115 00:07:03,089 --> 00:07:06,342 Hver gang han tager bad, er der 20 af dem i det. 116 00:07:07,093 --> 00:07:08,594 Hvad så med min idé? 117 00:07:08,678 --> 00:07:09,887 Du sagde den ikke. 118 00:07:11,514 --> 00:07:14,434 Der er et wrestling-stævne i Milwaukee. 119 00:07:14,517 --> 00:07:18,646 Party Animal kommer. Har jeg slet ikke sagt noget om det? 120 00:07:19,230 --> 00:07:22,275 - Lad os få det signeret. - Ved I, hvad vi bør have? 121 00:07:22,775 --> 00:07:24,152 En, der ikke tager med. 122 00:07:25,778 --> 00:07:28,489 Ja, det har jeg været i et af de figurbade. 123 00:07:28,990 --> 00:07:30,533 Jeg har ydet nok. 124 00:07:31,075 --> 00:07:32,535 Fint. Vi gør det. 125 00:07:33,286 --> 00:07:34,704 Du bør tisse først. 126 00:07:34,787 --> 00:07:35,913 Det behøves ikke. 127 00:07:35,997 --> 00:07:40,001 Det har jeg hørt før. Sæt dig ned og se, hvad der kommer ud. 128 00:07:46,966 --> 00:07:50,303 Okay, mr. Forman. Jeg er færdig med at rense indkørslen. 129 00:07:50,386 --> 00:07:53,014 Ingen huller, så ses vi om seks måneder. 130 00:07:54,223 --> 00:07:57,018 Jeg er glad for, du stadig kan lave sjov. 131 00:07:57,101 --> 00:08:00,480 Når latteren dør, ved jeg, jeg har gjort mit arbejde. 132 00:08:01,063 --> 00:08:03,941 Gå ud og fjern gedehamseboet i baghaven. 133 00:08:04,525 --> 00:08:08,196 Det er farligt. Jeg skal bruge et særligt sæt tøj til det. 134 00:08:08,279 --> 00:08:09,197 En sæt tøj? 135 00:08:10,114 --> 00:08:12,325 Mon jakkesætbutikken er åben? 136 00:08:12,408 --> 00:08:14,368 Okay! Jeg går. 137 00:08:15,203 --> 00:08:18,748 Du vil have mig til at gøre alt, din dovne skiderik. 138 00:08:18,831 --> 00:08:20,625 Kyssede du Maria med den mund? 139 00:08:20,708 --> 00:08:24,504 Min Maria, jeg drømmer om at kysse hende igen. 140 00:08:24,587 --> 00:08:25,671 Jeg savner hende. 141 00:08:25,755 --> 00:08:26,881 Maria. 142 00:08:29,300 --> 00:08:33,137 Red, vi går tidligt, fordi vi er for triste. 143 00:08:34,680 --> 00:08:36,599 - Vi ses i morgen. - Nej! 144 00:08:36,682 --> 00:08:39,644 I morgen er vores særlige dag. 145 00:08:41,479 --> 00:08:45,274 Jeg lovede at tage i forlystelsesparken. Vi ses i næste uge. 146 00:08:45,358 --> 00:08:47,693 Glem det. I er fyret. 147 00:08:47,777 --> 00:08:49,862 For hvad? Vi gjorde ikke noget. 148 00:08:51,614 --> 00:08:52,949 Vi gjorde ikke noget. 149 00:08:54,575 --> 00:08:57,286 Det er okay. De sover. 150 00:08:58,120 --> 00:08:59,455 Red jer selv! 151 00:09:02,124 --> 00:09:05,836 Tog du bad med actionfigurer med Nate? 152 00:09:06,337 --> 00:09:09,298 Sådan fik jeg ham til at tage et bad. 153 00:09:10,049 --> 00:09:11,259 Halløj, piger. 154 00:09:11,342 --> 00:09:13,469 Du lader til at have det bedre. 155 00:09:13,553 --> 00:09:16,931 Min blender blev skånet, så jeg lavede margaritaer. 156 00:09:19,392 --> 00:09:20,851 Jeg tænkte over det, 157 00:09:20,935 --> 00:09:25,231 og jeg straffer kun mig selv ved ikke at vise jer mine feriebilleder. 158 00:09:28,067 --> 00:09:30,069 Der er tre poser til ovenpå. 159 00:09:33,364 --> 00:09:34,991 Nyfremkaldte billeder. 160 00:09:35,491 --> 00:09:36,450 Hvem vil snuse? 161 00:09:38,869 --> 00:09:41,372 Lad os gøre det i rækkefølge. 162 00:09:42,039 --> 00:09:44,917 Åh nej. Mine syltede æg. 163 00:09:45,001 --> 00:09:47,795 Jeg skal tage dem op af lagen lige nu. 164 00:09:47,878 --> 00:09:52,383 Ja. De bliver salte, og folk vil nævne det hver påske. 165 00:09:53,634 --> 00:09:54,927 Seriøst? Syltning? 166 00:09:55,928 --> 00:09:56,762 Jeg sylter. 167 00:09:58,306 --> 00:10:01,267 Det er os ved mellemlandingen i Atlanta. 168 00:10:01,350 --> 00:10:04,895 Det er et foto, så du kan ikke se, at fortovet bevæger sig. 169 00:10:06,480 --> 00:10:08,899 Det er damen, der tog billedet af os. 170 00:10:09,400 --> 00:10:12,653 Hun hedder Diane. Hun er hjemmegående fra Tulsa. 171 00:10:14,155 --> 00:10:19,201 Og det er et billede af et billede af hendes børn i pungen. 172 00:10:25,249 --> 00:10:27,585 Hej, allesammen! Klar til at feste? 173 00:10:27,668 --> 00:10:29,045 Ja! 174 00:10:29,128 --> 00:10:30,755 Tænk, at Nate går glip af det. 175 00:10:30,838 --> 00:10:33,424 Vi indånder den samme luft som Party Animal. 176 00:10:33,924 --> 00:10:36,344 Hvis han bøvser, kan vi inhalere den. 177 00:10:37,803 --> 00:10:39,972 Hvorfor tog Nate mon skylden? 178 00:10:40,473 --> 00:10:42,808 Hvem ved? Livet er et mysterie. 179 00:10:43,309 --> 00:10:47,563 Vi består af milliarder af år gammelt stof, men vi må ikke købe øl? 180 00:10:48,064 --> 00:10:52,068 - Det bør vi tale om. - Hvad? Du opfører dig så underligt. 181 00:10:52,151 --> 00:10:54,278 Sagde Nate, hvorfor han gjorde det? 182 00:10:55,780 --> 00:11:00,076 Ja, men det er i boksen, og mit skridt er låst. 183 00:11:01,118 --> 00:11:05,039 - Jeg kan nok godt komme derind. - Fandens. Det tænkte vi ikke på. 184 00:11:09,877 --> 00:11:11,128 Hejsa. 185 00:11:11,796 --> 00:11:14,548 Du er utroligt overbevisende som Goldust. 186 00:11:15,383 --> 00:11:19,804 - Hjalp din kæreste dig med det? - Nej, jeg har ingen kæreste. 187 00:11:20,888 --> 00:11:24,475 - Hjalp din kone dig med det? - Slet ikke, mand. 188 00:11:25,476 --> 00:11:28,020 - Hjalp din… - Vi behøver ikke lege den leg. 189 00:11:29,063 --> 00:11:31,315 - Vil du dele popcorn? - Jeg har fået. 190 00:11:31,982 --> 00:11:34,026 - Hvorfor sagde jeg det? - Kom med. 191 00:11:35,277 --> 00:11:36,862 Jeg må ikke sige det. 192 00:11:36,946 --> 00:11:39,782 - Er Nate vigtigere end mig? - Nej. 193 00:11:39,865 --> 00:11:41,450 Er jeg vigtigere end Nate? 194 00:11:41,534 --> 00:11:43,661 Tving mig ikke til at vælge. 195 00:11:44,787 --> 00:11:46,205 Velkommen til festen! 196 00:11:46,288 --> 00:11:48,249 Vent. Vi er midt i noget. 197 00:11:48,332 --> 00:11:50,376 Leia, vis respekt. 198 00:11:50,960 --> 00:11:51,919 Han har en tiger. 199 00:11:52,420 --> 00:11:55,381 Han slap ud. Luft ikke hunde i Orlando. 200 00:11:56,549 --> 00:12:00,553 Må jeg spørge, hvem er vigtigst, din kæreste eller din bedste ven? 201 00:12:01,137 --> 00:12:05,933 Sendte min pige dig herhen? Sig til Becca, jeg er, hvor jeg skal være. 202 00:12:07,184 --> 00:12:08,185 Men sig det pænt. 203 00:12:09,061 --> 00:12:10,938 Vi ville få det underskrevet. 204 00:12:11,021 --> 00:12:13,190 Han forstår, hvad vi laver her. 205 00:12:14,191 --> 00:12:15,484 Ingen gør en skid, 206 00:12:15,568 --> 00:12:18,904 før du låser skridtet op og viser mig Nates hemmelighed. 207 00:12:20,614 --> 00:12:22,992 I er for mærkelige. Næste! 208 00:12:29,582 --> 00:12:34,670 Kom Bob og Geppetto tilbage og fik lavet noget arbejde? 209 00:12:35,171 --> 00:12:39,341 Onkel Spogiera kom med en rosenkrans og spyttede på jorden. 210 00:12:42,136 --> 00:12:45,890 Jeg gjorde alt det her. Jeg er en altmuligmand derhjemme. 211 00:12:45,973 --> 00:12:50,144 Nå, det er et godt stykke arbejde 212 00:12:50,644 --> 00:12:54,565 for en fyr med gedehamsgift i årerne. 213 00:12:55,733 --> 00:12:59,236 Intet gør ondt, men jeg kan kun se i sort og hvidt nu. 214 00:13:00,863 --> 00:13:03,032 Sådan var din barndom vel. 215 00:13:04,700 --> 00:13:07,870 Har du også repareret din varevogn? 216 00:13:08,454 --> 00:13:12,416 For den ser ret godt ud for en bil, der kørte gennem et hus. 217 00:13:16,045 --> 00:13:21,634 Så du tog skylden for at beskytte dine tåbelige venner. 218 00:13:22,593 --> 00:13:23,594 Ja. 219 00:13:24,720 --> 00:13:25,930 Det var det værd. 220 00:13:27,598 --> 00:13:29,975 Nikki syntes nok, det var pænt af mig. 221 00:13:30,059 --> 00:13:33,938 Jeg begik en fejl ved at slå op, og jeg vil have hende tilbage. 222 00:13:34,021 --> 00:13:35,940 Han gjorde det for en pige. 223 00:13:37,775 --> 00:13:40,402 Mange fyre har gjort noget meget værre. 224 00:13:41,153 --> 00:13:43,113 Hvorfor tror du, jeg tog til Paris? 225 00:13:44,365 --> 00:13:46,951 Det var sgu ikke for at se Paris. 226 00:13:48,994 --> 00:13:50,830 Hej, Nik. Gid jeg kunne sludre, 227 00:13:50,913 --> 00:13:53,415 men jeg har for travlt med hårdt arbejde. 228 00:13:57,711 --> 00:14:01,090 Jeg kan ikke snakke. Det er min chance for at flygte. 229 00:14:01,173 --> 00:14:05,052 Mrs. Forman viste mig et foto af en, der ligner hendes mormor. 230 00:14:05,135 --> 00:14:07,847 Nu finder hun et foto af mormor for at bevise det. 231 00:14:09,139 --> 00:14:10,099 Jeg går nu. 232 00:14:14,395 --> 00:14:15,646 Der er du. 233 00:14:17,314 --> 00:14:20,150 Samme overskæg. Det er uhyggeligt. 234 00:14:26,824 --> 00:14:29,910 Party Animal, vil du signere det for min ven? 235 00:14:29,994 --> 00:14:34,039 Festen er slut. Jeg skal til Wichita til en åbning af en kæderestaurant. 236 00:14:34,123 --> 00:14:38,460 Jeg optræder ikke. Jeg har bare aldrig set en helt ny en før. 237 00:14:39,795 --> 00:14:41,463 Jeg tisser af og kører. 238 00:14:44,133 --> 00:14:45,342 Det her stinker. 239 00:14:45,426 --> 00:14:48,304 Jeg ville være en god ven, og du gjorde det svært. 240 00:14:48,387 --> 00:14:51,307 Hvorfor? Fordi jeg vil have, vi er ærlige? 241 00:14:51,390 --> 00:14:54,476 Fint. Så fortæl mig en af Gwens hemmeligheder. 242 00:14:54,560 --> 00:14:55,436 Okay. 243 00:14:56,437 --> 00:14:57,938 Hun blev født med hale. 244 00:14:58,439 --> 00:15:02,818 Og før hun kunne gå, brugte hun den til at skubbe sig rundt i køkkenet. 245 00:15:03,527 --> 00:15:06,447 Jeg vil have, at det passer, men det gør det ikke. 246 00:15:09,116 --> 00:15:10,159 Sig noget sandt. 247 00:15:11,493 --> 00:15:13,954 Er der en udvej, hvor jeg ikke tager fejl? 248 00:15:15,205 --> 00:15:17,333 Præcis, så jeg har ret i det. 249 00:15:18,876 --> 00:15:22,671 Det er min skyld, og nu har vi intet at give til Nate. 250 00:15:26,634 --> 00:15:27,676 Hvor har du været? 251 00:15:27,760 --> 00:15:32,222 I tror, det er løgn, men jeg var sammen med ham med guld-makeup. 252 00:15:32,806 --> 00:15:33,682 Ja da. 253 00:15:34,975 --> 00:15:36,393 Fik du autografen? 254 00:15:36,477 --> 00:15:38,520 Nej. Vi tager hjem uden noget. 255 00:15:38,604 --> 00:15:39,438 Ikke intet. 256 00:15:39,939 --> 00:15:43,192 Der skete noget stort for mig. Alt andet er lige meget. 257 00:15:43,859 --> 00:15:44,944 Lad os smutte. 258 00:15:46,654 --> 00:15:47,613 Hvor er Leia? 259 00:15:49,907 --> 00:15:51,659 - Goddag. - Hvad fanden? 260 00:15:51,742 --> 00:15:55,287 - Du må ikke være her. - Tro mig, det vil jeg heller ikke. 261 00:15:55,371 --> 00:15:59,917 - Men jeg har brug for dig lige nu. - Sender du de uhyggelige breve? 262 00:16:00,417 --> 00:16:04,296 Jeg kan ikke tage mig af din mors aske. Og vi skal ikke giftes. 263 00:16:04,380 --> 00:16:06,840 Nej, du skal bare signere det. 264 00:16:06,924 --> 00:16:09,718 Nej, det skaber en ubehagelig præcedens. 265 00:16:10,636 --> 00:16:14,181 Hvis du ikke signerer det, siger jeg til Becca, 266 00:16:14,264 --> 00:16:17,768 at jeg så dig gå ind på et motel med en tjener. 267 00:16:18,686 --> 00:16:19,770 Det ville hun tro på. 268 00:16:21,105 --> 00:16:22,523 Jeg ødelægger dit liv. 269 00:16:29,530 --> 00:16:30,698 Dit T mangler en streg. 270 00:16:30,781 --> 00:16:33,450 Lille dame, Donny Electric er derinde. 271 00:16:33,993 --> 00:16:35,202 Du bør smutte. 272 00:16:38,789 --> 00:16:40,290 Der er du. 273 00:16:41,625 --> 00:16:45,629 Hvor var vi? Det er en joke. Paris! 274 00:16:46,255 --> 00:16:48,590 Hej. Hvordan fandt du mig? 275 00:16:48,674 --> 00:16:49,758 Hun er heldig. 276 00:16:51,719 --> 00:16:53,053 Respekt! 277 00:16:53,595 --> 00:16:57,599 Gid jeg kunne blive, men jeg må læse Bibelen for blinde hunde. 278 00:16:59,059 --> 00:17:01,395 Red de lodne, små sjæle. 279 00:17:02,646 --> 00:17:03,689 Blinde hunde? 280 00:17:03,772 --> 00:17:05,232 Jeg læser for hunde. 281 00:17:07,359 --> 00:17:09,945 Har du nogensinde set en baguette? 282 00:17:10,779 --> 00:17:13,198 Hvad med en pose baguetter? 283 00:17:14,658 --> 00:17:15,617 Supersejt! 284 00:17:15,701 --> 00:17:18,078 Det her er skægt. Det er et bidet. 285 00:17:19,329 --> 00:17:24,084 Jeg narrede Red til at prøve det, og han blev godt nok sur. 286 00:17:30,591 --> 00:17:34,386 Og de nye rumvæsener påskønner mig for min gode fodmassage, 287 00:17:34,470 --> 00:17:36,680 og de vil skåne mig og mine kære. 288 00:17:36,764 --> 00:17:42,895 Jeg vender mig mod hende og siger: "Kære? Det gælder vist dig, min pige." 289 00:17:44,688 --> 00:17:48,400 Sådan ville jeg få Nikki tilbage under en rumvæseninvasion. 290 00:17:49,151 --> 00:17:54,448 Hvis præsidenten hørte dig tale, ville han gøre noget ved blyet i vandet. 291 00:17:58,202 --> 00:18:00,829 Jeg savner hende bare meget. 292 00:18:01,622 --> 00:18:03,540 Når jeg stod ved siden af hende, 293 00:18:04,166 --> 00:18:08,128 var jeg stolt af noget. Og nu er det, som om jeg ikke har noget. 294 00:18:10,380 --> 00:18:12,091 Sådan havde jeg det med en pige. 295 00:18:13,092 --> 00:18:15,886 Nu kan jeg ikke engang huske hendes navn. 296 00:18:15,969 --> 00:18:17,596 Mary Beth Watson. 297 00:18:19,389 --> 00:18:21,725 Tøser. De er seje. 298 00:18:23,811 --> 00:18:26,355 Jeg fortæller Nikki, at jeg elsker hende. 299 00:18:26,438 --> 00:18:30,651 Det skal nok virke, så jeg ikke gifter mig med mit andet valg som dig. 300 00:18:30,734 --> 00:18:35,405 Nej, det sagde jeg ikke. 301 00:18:36,698 --> 00:18:39,076 Du er en god dreng. 302 00:18:39,159 --> 00:18:43,539 Du er god med dine hænder. Vær ikke så selvudslettende. 303 00:18:44,373 --> 00:18:46,166 Det er en dårlig vane. 304 00:18:46,250 --> 00:18:49,378 Hvis du virkelig vil have hende tilbage, 305 00:18:49,461 --> 00:18:53,132 så hop ikke op i hendes skød som en lille vovse. 306 00:18:53,215 --> 00:18:56,593 Vis lidt selvtillid. Giv det tid. 307 00:18:56,677 --> 00:19:00,931 Hvis hun ser det, løser det sig måske for dig. 308 00:19:03,809 --> 00:19:05,811 - Jeg vil kramme dig. - Nej tak. 309 00:19:06,311 --> 00:19:07,312 - Kom her. - Nej. 310 00:19:10,524 --> 00:19:13,610 Forestil dig, jeg er Mary Beth og slap af. 311 00:19:17,197 --> 00:19:19,283 - Er vi i det rette hus? - Det er jeg. 312 00:19:19,366 --> 00:19:21,451 - Det er nok. - Okay. 313 00:19:21,952 --> 00:19:25,873 - Nate, vi har noget med. - Party Animal signerede det til dig. 314 00:19:25,956 --> 00:19:28,667 Rørte han det med sine egne hænder? 315 00:19:29,751 --> 00:19:30,586 Altså… 316 00:19:32,254 --> 00:19:33,380 Ja. 317 00:19:36,258 --> 00:19:40,345 Her sidder jeg og spiser en croissant ved siden af Eiffeltårnet. 318 00:19:41,138 --> 00:19:43,265 Må han begynde med Eiffeltårnet? 319 00:19:43,348 --> 00:19:46,935 Jeg skulle se Forrest Gump fra flyet et billede ad gangen. 320 00:19:47,436 --> 00:19:49,062 Du er fantastisk 321 00:19:49,605 --> 00:19:51,481 ligesom min Maria. 322 00:19:52,107 --> 00:19:54,943 Her er Red foran Triumfbuen. 323 00:19:55,027 --> 00:19:57,321 Nej! Jeg kan ikke lide at se manden. 324 00:19:58,488 --> 00:19:59,740 Nemlig. 325 00:20:01,491 --> 00:20:05,370 Og her spiser jeg resten af croissanten ved blomsterboden. 326 00:20:06,413 --> 00:20:08,332 Jeg ser gammel ud, 327 00:20:08,415 --> 00:20:12,669 men de vigtige dele er stadig unge. 328 00:20:13,170 --> 00:20:17,257 Jeg ved ikke, hvad du siger, men jeg ved, jeg er enig med dig. 329 00:20:54,962 --> 00:20:58,882 Tekster af: Pernille G. Levine