1
00:00:10,885 --> 00:00:15,056
Mine bedsteforældre kommer hjem
fra Paris, og jeg vil ikke have rod.
2
00:00:15,140 --> 00:00:18,518
Ja, vær bekymret over mig og ikke det.
3
00:00:20,437 --> 00:00:24,482
Jeg kan se hullet. Jeg ser det,
når jeg sover. Jeg kan se hullet!
4
00:00:29,070 --> 00:00:31,906
Morfar, der er gået over en uge.
5
00:00:31,990 --> 00:00:34,284
Burde vi ikke hyre fagfolk?
6
00:00:34,367 --> 00:00:39,539
Din grandonkel Spogiera
så dem bygge Empire State Building.
7
00:00:40,749 --> 00:00:42,000
Vis lidt respekt.
8
00:00:43,126 --> 00:00:48,631
Men vi er næsten færdige.
Vi mangler bare lidt her og der.
9
00:00:48,715 --> 00:00:51,551
Dit hoved er som en tom spand.
10
00:00:52,052 --> 00:00:54,012
Italiensk kritik.
11
00:00:54,095 --> 00:00:56,347
I kan begge to slappe af.
12
00:00:56,431 --> 00:00:59,100
Vi har til fredag til at blive færdige.
13
00:00:59,184 --> 00:01:01,686
I går sagde du,
de kommer hjem på tirsdag.
14
00:01:02,187 --> 00:01:05,607
Sig, du skrev det ned.
Vores liv står på spil, Bob.
15
00:01:06,107 --> 00:01:08,068
Jeg behøver ikke skrive det ned.
16
00:01:08,151 --> 00:01:11,613
De kommer tilbage
samme dag, jeg bliver klippet.
17
00:01:11,696 --> 00:01:12,697
Hvornår er det?
18
00:01:12,781 --> 00:01:14,282
Det kan jeg ikke huske.
19
00:01:15,158 --> 00:01:17,077
Det betyder, at de kommer hjem…
20
00:01:17,160 --> 00:01:18,369
I dag!
21
00:01:22,082 --> 00:01:23,666
Mit køkken!
22
00:01:25,168 --> 00:01:27,170
Nogen skal dø.
23
00:01:29,464 --> 00:01:33,343
{\an8}Hænger ud i min stue
Laver det samme som i sidste uge
24
00:01:33,426 --> 00:01:37,639
{\an8}Intet andet for mig end at tale med dig
25
00:01:37,722 --> 00:01:40,100
{\an8}Vi er okay
26
00:01:40,850 --> 00:01:42,352
{\an8}Halløj, Wisconsin!
27
00:01:42,435 --> 00:01:43,269
DENGANG I 90'ERNE
28
00:01:43,353 --> 00:01:44,729
Det er slut, venner.
29
00:01:44,813 --> 00:01:47,190
{\an8}De lukker kælderen
og sender mig til Chicago.
30
00:01:47,690 --> 00:01:49,818
{\an8}Jeg dør, før jeg tager hjem.
31
00:01:49,901 --> 00:01:52,403
{\an8}Bare rolig. Vi stikker af sammen.
32
00:01:52,487 --> 00:01:55,406
{\an8}Jeg er Thelma. Du er Louise.
Vi har håret til det.
33
00:01:56,950 --> 00:02:00,411
{\an8}- Det bliver os mod verden, skat.
- Jeg tror, verden vinder.
34
00:02:01,496 --> 00:02:03,248
{\an8}Mine forældre må ikke vide det.
35
00:02:03,331 --> 00:02:06,209
{\an8}De blev sure,
da de så, jeg fik en navlering.
36
00:02:06,793 --> 00:02:08,211
{\an8}De er strikse.
37
00:02:09,254 --> 00:02:10,338
{\an8}Må jeg se den?
38
00:02:11,005 --> 00:02:15,260
{\an8}Jeg er ikke bekymret over hendes hul
i navlen, kun over det i køkkenet!
39
00:02:15,343 --> 00:02:17,720
{\an8}Jeg er ikke bekymret. Jeg vil se den.
40
00:02:18,805 --> 00:02:20,765
{\an8}Venner, vi klarer det.
41
00:02:20,849 --> 00:02:22,433
{\an8}Vi var uskyldige små børn
42
00:02:22,517 --> 00:02:25,812
{\an8}efterladt under
den hensynsløse vogters opsyn.
43
00:02:25,895 --> 00:02:28,606
{\an8}Nej, jeg tager ikke skraldet.
44
00:02:28,690 --> 00:02:30,942
{\an8}Jeg bebrejder jer.
45
00:02:32,902 --> 00:02:35,405
{\an8}- Selv mig?
- Jeg kan kun dit navn.
46
00:02:38,575 --> 00:02:43,454
{\an8}Før du begynder at råbe,
hvordan var det i Paris?
47
00:02:43,955 --> 00:02:45,331
{\an8}Det var fint.
48
00:02:45,874 --> 00:02:47,667
{\an8}Vejret var godt.
49
00:02:47,750 --> 00:02:50,295
{\an8}Maden var nogenlunde.
50
00:02:52,046 --> 00:02:53,923
{\an8}Og der er et hul
51
00:02:54,883 --> 00:02:56,593
{\an8}i mit hus!
52
00:02:57,969 --> 00:03:04,017
{\an8}Alle mine kopper er i stykker!
Tekopperne, kaffekopperne, sovsekoppen.
53
00:03:04,642 --> 00:03:08,062
{\an8}Jeg ved, det er en kande! Jeg er vred!
54
00:03:09,647 --> 00:03:11,107
{\an8}- Vi ville…
- Ingen snak!
55
00:03:11,191 --> 00:03:13,067
{\an8}Jeg sætter stolen for døren!
56
00:03:13,151 --> 00:03:18,656
{\an8}Ingen af jer får nogensinde
billederne fra min rejse at se.
57
00:03:18,740 --> 00:03:21,826
{\an8}Ikke engang dem af børn, der ryger.
58
00:03:23,912 --> 00:03:25,788
{\an8}Det er hårdt, men rimeligt.
59
00:03:27,081 --> 00:03:29,959
{\an8}Jeg tror, vi alle har fået en lærestreg.
60
00:03:30,043 --> 00:03:33,254
{\an8}Så let slipper I ikke.
61
00:03:33,338 --> 00:03:37,217
{\an8}Jeg har brug for et navn,
så jeg kan give ris til hans røv.
62
00:03:41,888 --> 00:03:45,475
{\an8}Jeg hedder Nate, og det er min røv.
63
00:03:47,769 --> 00:03:49,145
{\an8}Det var min skyld.
64
00:03:49,229 --> 00:03:54,359
{\an8}Jeg kørte for stærkt og trommede i luften.
Og jeg kørte min varevogn ind i dit hus.
65
00:03:55,401 --> 00:03:57,028
{\an8}Resten af jer kan gå.
66
00:03:58,905 --> 00:04:03,826
{\an8}Du betaler mig tilbage i elendighed.
67
00:04:04,786 --> 00:04:10,833
{\an8}Jeg fortæller dig navnene
på alle porcelænsfigurer, du myrdede.
68
00:04:11,417 --> 00:04:13,586
{\an8}Vi begynder med Annette.
69
00:04:13,670 --> 00:04:17,924
{\an8}Hun var svanen, der holdt mine servietter.
70
00:04:20,802 --> 00:04:24,389
{\an8}Hvad laver du?
Du har brug for din røv.
71
00:04:25,265 --> 00:04:30,186
{\an8}Det er godt. Nikki tror, jeg er en helt
og bliver forelsket i mig igen.
72
00:04:31,271 --> 00:04:33,231
Det vil virke.
73
00:04:33,314 --> 00:04:34,399
Det ved jeg godt.
74
00:04:35,441 --> 00:04:40,321
Jeg kan kun fortælle dig det,
så du skal lægge det i boksen.
75
00:04:45,743 --> 00:04:47,412
Behold du hellere nøglen.
76
00:04:50,540 --> 00:04:52,000
Kold.
77
00:04:53,501 --> 00:04:55,336
Mit piskeris er fladt!
78
00:04:57,422 --> 00:04:58,798
Held og lykke, makker.
79
00:05:01,884 --> 00:05:04,429
Hendes piskeris er fladt!
80
00:05:05,388 --> 00:05:11,978
Så jeg skal tage hende
til Bed, Bath og Beyond!
81
00:05:15,064 --> 00:05:17,859
Som er et helvede for mig.
82
00:05:18,693 --> 00:05:21,571
Så velkommen til dit.
83
00:05:21,654 --> 00:05:23,906
Tager du mig ud at købe jakkesæt?
84
00:05:24,449 --> 00:05:25,325
Nej.
85
00:05:26,492 --> 00:05:29,662
Men vær forberedt på smerte,
86
00:05:29,746 --> 00:05:34,334
sved, tårer og ydmygelse!
87
00:05:35,335 --> 00:05:37,170
Ligesom at købe jakkesæt.
88
00:05:43,009 --> 00:05:45,595
Nate er sådan en helt. Morfar Bob?
89
00:05:46,429 --> 00:05:47,263
Skuffende.
90
00:05:48,639 --> 00:05:50,767
- Hvorfor gjorde Nate det?
- Ved ikke.
91
00:05:51,976 --> 00:05:52,935
Det ved ingen.
92
00:05:54,812 --> 00:05:55,772
Jeg har det skidt.
93
00:05:55,855 --> 00:05:58,483
Godt, jeg blev født uden samvittighed.
94
00:05:59,734 --> 00:06:01,611
Du lyder som en seriemorder.
95
00:06:02,737 --> 00:06:03,946
De er effektive.
96
00:06:05,073 --> 00:06:07,408
Lad os give ham noget som tak.
97
00:06:07,492 --> 00:06:10,411
Noget, han vil elske.
Hvad er han vild med?
98
00:06:11,329 --> 00:06:13,206
Wrestling.
99
00:06:14,332 --> 00:06:18,878
På hans fødselsdag skal vi gemme kage,
hvis nu Rowdy Roddy Piper kigger forbi.
100
00:06:19,379 --> 00:06:20,797
Det ender altid i gråd.
101
00:06:21,964 --> 00:06:26,761
Før sengetid
poserer Nate kun iført hans titelbælte.
102
00:06:27,512 --> 00:06:30,223
- Hvordan ved du det?
- Jeg har overnattet her.
103
00:06:31,641 --> 00:06:34,310
De gør det hver uge.
Det hedder Soveholdet.
104
00:06:34,394 --> 00:06:37,021
Sig ikke det navn højt.
Det giver dem magt.
105
00:06:37,563 --> 00:06:40,441
Hvad er det, jeg hører? Jalousi.
106
00:06:40,525 --> 00:06:41,359
Jalousi.
107
00:06:43,569 --> 00:06:44,654
Hvem er Party Animal?
108
00:06:44,737 --> 00:06:47,698
En wrestling-superstjerne.
Du lyder latterlig.
109
00:06:49,492 --> 00:06:50,493
Kan du lide wrestling?
110
00:06:50,576 --> 00:06:53,287
Svedige, muskuløse fyre,
der slås i kostumer
111
00:06:53,371 --> 00:06:54,872
og sviner hinanden til.
112
00:06:55,373 --> 00:06:57,125
Det er en af mine favoritter.
113
00:06:58,376 --> 00:07:01,587
Problemet er løst.
Vi giver ham en lille nøgen fyr til.
114
00:07:01,671 --> 00:07:03,005
Ikke flere af dem.
115
00:07:03,089 --> 00:07:06,342
Hver gang han tager bad,
er der 20 af dem i det.
116
00:07:07,093 --> 00:07:08,594
Hvad så med min idé?
117
00:07:08,678 --> 00:07:09,887
Du sagde den ikke.
118
00:07:11,514 --> 00:07:14,434
Der er et wrestling-stævne i Milwaukee.
119
00:07:14,517 --> 00:07:18,646
Party Animal kommer.
Har jeg slet ikke sagt noget om det?
120
00:07:19,230 --> 00:07:22,275
- Lad os få det signeret.
- Ved I, hvad vi bør have?
121
00:07:22,775 --> 00:07:24,152
En, der ikke tager med.
122
00:07:25,778 --> 00:07:28,489
Ja, det har jeg været
i et af de figurbade.
123
00:07:28,990 --> 00:07:30,533
Jeg har ydet nok.
124
00:07:31,075 --> 00:07:32,535
Fint. Vi gør det.
125
00:07:33,286 --> 00:07:34,704
Du bør tisse først.
126
00:07:34,787 --> 00:07:35,913
Det behøves ikke.
127
00:07:35,997 --> 00:07:40,001
Det har jeg hørt før.
Sæt dig ned og se, hvad der kommer ud.
128
00:07:46,966 --> 00:07:50,303
Okay, mr. Forman.
Jeg er færdig med at rense indkørslen.
129
00:07:50,386 --> 00:07:53,014
Ingen huller, så ses vi om seks måneder.
130
00:07:54,223 --> 00:07:57,018
Jeg er glad for, du stadig kan lave sjov.
131
00:07:57,101 --> 00:08:00,480
Når latteren dør,
ved jeg, jeg har gjort mit arbejde.
132
00:08:01,063 --> 00:08:03,941
Gå ud og fjern gedehamseboet
i baghaven.
133
00:08:04,525 --> 00:08:08,196
Det er farligt.
Jeg skal bruge et særligt sæt tøj til det.
134
00:08:08,279 --> 00:08:09,197
En sæt tøj?
135
00:08:10,114 --> 00:08:12,325
Mon jakkesætbutikken er åben?
136
00:08:12,408 --> 00:08:14,368
Okay! Jeg går.
137
00:08:15,203 --> 00:08:18,748
Du vil have mig til at gøre alt,
din dovne skiderik.
138
00:08:18,831 --> 00:08:20,625
Kyssede du Maria med den mund?
139
00:08:20,708 --> 00:08:24,504
Min Maria,
jeg drømmer om at kysse hende igen.
140
00:08:24,587 --> 00:08:25,671
Jeg savner hende.
141
00:08:25,755 --> 00:08:26,881
Maria.
142
00:08:29,300 --> 00:08:33,137
Red, vi går tidligt,
fordi vi er for triste.
143
00:08:34,680 --> 00:08:36,599
- Vi ses i morgen.
- Nej!
144
00:08:36,682 --> 00:08:39,644
I morgen er vores særlige dag.
145
00:08:41,479 --> 00:08:45,274
Jeg lovede at tage i forlystelsesparken.
Vi ses i næste uge.
146
00:08:45,358 --> 00:08:47,693
Glem det. I er fyret.
147
00:08:47,777 --> 00:08:49,862
For hvad? Vi gjorde ikke noget.
148
00:08:51,614 --> 00:08:52,949
Vi gjorde ikke noget.
149
00:08:54,575 --> 00:08:57,286
Det er okay. De sover.
150
00:08:58,120 --> 00:08:59,455
Red jer selv!
151
00:09:02,124 --> 00:09:05,836
Tog du bad med actionfigurer med Nate?
152
00:09:06,337 --> 00:09:09,298
Sådan fik jeg ham til at tage et bad.
153
00:09:10,049 --> 00:09:11,259
Halløj, piger.
154
00:09:11,342 --> 00:09:13,469
Du lader til at have det bedre.
155
00:09:13,553 --> 00:09:16,931
Min blender blev skånet,
så jeg lavede margaritaer.
156
00:09:19,392 --> 00:09:20,851
Jeg tænkte over det,
157
00:09:20,935 --> 00:09:25,231
og jeg straffer kun mig selv
ved ikke at vise jer mine feriebilleder.
158
00:09:28,067 --> 00:09:30,069
Der er tre poser til ovenpå.
159
00:09:33,364 --> 00:09:34,991
Nyfremkaldte billeder.
160
00:09:35,491 --> 00:09:36,450
Hvem vil snuse?
161
00:09:38,869 --> 00:09:41,372
Lad os gøre det i rækkefølge.
162
00:09:42,039 --> 00:09:44,917
Åh nej. Mine syltede æg.
163
00:09:45,001 --> 00:09:47,795
Jeg skal tage dem op af lagen lige nu.
164
00:09:47,878 --> 00:09:52,383
Ja. De bliver salte,
og folk vil nævne det hver påske.
165
00:09:53,634 --> 00:09:54,927
Seriøst? Syltning?
166
00:09:55,928 --> 00:09:56,762
Jeg sylter.
167
00:09:58,306 --> 00:10:01,267
Det er os ved mellemlandingen i Atlanta.
168
00:10:01,350 --> 00:10:04,895
Det er et foto, så du kan ikke se,
at fortovet bevæger sig.
169
00:10:06,480 --> 00:10:08,899
Det er damen, der tog billedet af os.
170
00:10:09,400 --> 00:10:12,653
Hun hedder Diane.
Hun er hjemmegående fra Tulsa.
171
00:10:14,155 --> 00:10:19,201
Og det er et billede af et billede
af hendes børn i pungen.
172
00:10:25,249 --> 00:10:27,585
Hej, allesammen! Klar til at feste?
173
00:10:27,668 --> 00:10:29,045
Ja!
174
00:10:29,128 --> 00:10:30,755
Tænk, at Nate går glip af det.
175
00:10:30,838 --> 00:10:33,424
Vi indånder den samme luft
som Party Animal.
176
00:10:33,924 --> 00:10:36,344
Hvis han bøvser, kan vi inhalere den.
177
00:10:37,803 --> 00:10:39,972
Hvorfor tog Nate mon skylden?
178
00:10:40,473 --> 00:10:42,808
Hvem ved? Livet er et mysterie.
179
00:10:43,309 --> 00:10:47,563
Vi består af milliarder af år
gammelt stof, men vi må ikke købe øl?
180
00:10:48,064 --> 00:10:52,068
- Det bør vi tale om.
- Hvad? Du opfører dig så underligt.
181
00:10:52,151 --> 00:10:54,278
Sagde Nate, hvorfor han gjorde det?
182
00:10:55,780 --> 00:11:00,076
Ja, men det er i boksen,
og mit skridt er låst.
183
00:11:01,118 --> 00:11:05,039
- Jeg kan nok godt komme derind.
- Fandens. Det tænkte vi ikke på.
184
00:11:09,877 --> 00:11:11,128
Hejsa.
185
00:11:11,796 --> 00:11:14,548
Du er utroligt overbevisende som Goldust.
186
00:11:15,383 --> 00:11:19,804
- Hjalp din kæreste dig med det?
- Nej, jeg har ingen kæreste.
187
00:11:20,888 --> 00:11:24,475
- Hjalp din kone dig med det?
- Slet ikke, mand.
188
00:11:25,476 --> 00:11:28,020
- Hjalp din…
- Vi behøver ikke lege den leg.
189
00:11:29,063 --> 00:11:31,315
- Vil du dele popcorn?
- Jeg har fået.
190
00:11:31,982 --> 00:11:34,026
- Hvorfor sagde jeg det?
- Kom med.
191
00:11:35,277 --> 00:11:36,862
Jeg må ikke sige det.
192
00:11:36,946 --> 00:11:39,782
- Er Nate vigtigere end mig?
- Nej.
193
00:11:39,865 --> 00:11:41,450
Er jeg vigtigere end Nate?
194
00:11:41,534 --> 00:11:43,661
Tving mig ikke til at vælge.
195
00:11:44,787 --> 00:11:46,205
Velkommen til festen!
196
00:11:46,288 --> 00:11:48,249
Vent. Vi er midt i noget.
197
00:11:48,332 --> 00:11:50,376
Leia, vis respekt.
198
00:11:50,960 --> 00:11:51,919
Han har en tiger.
199
00:11:52,420 --> 00:11:55,381
Han slap ud. Luft ikke hunde i Orlando.
200
00:11:56,549 --> 00:12:00,553
Må jeg spørge, hvem er vigtigst,
din kæreste eller din bedste ven?
201
00:12:01,137 --> 00:12:05,933
Sendte min pige dig herhen?
Sig til Becca, jeg er, hvor jeg skal være.
202
00:12:07,184 --> 00:12:08,185
Men sig det pænt.
203
00:12:09,061 --> 00:12:10,938
Vi ville få det underskrevet.
204
00:12:11,021 --> 00:12:13,190
Han forstår, hvad vi laver her.
205
00:12:14,191 --> 00:12:15,484
Ingen gør en skid,
206
00:12:15,568 --> 00:12:18,904
før du låser skridtet op
og viser mig Nates hemmelighed.
207
00:12:20,614 --> 00:12:22,992
I er for mærkelige. Næste!
208
00:12:29,582 --> 00:12:34,670
Kom Bob og Geppetto tilbage
og fik lavet noget arbejde?
209
00:12:35,171 --> 00:12:39,341
Onkel Spogiera kom med
en rosenkrans og spyttede på jorden.
210
00:12:42,136 --> 00:12:45,890
Jeg gjorde alt det her.
Jeg er en altmuligmand derhjemme.
211
00:12:45,973 --> 00:12:50,144
Nå, det er et godt stykke arbejde
212
00:12:50,644 --> 00:12:54,565
for en fyr med gedehamsgift i årerne.
213
00:12:55,733 --> 00:12:59,236
Intet gør ondt,
men jeg kan kun se i sort og hvidt nu.
214
00:13:00,863 --> 00:13:03,032
Sådan var din barndom vel.
215
00:13:04,700 --> 00:13:07,870
Har du også repareret din varevogn?
216
00:13:08,454 --> 00:13:12,416
For den ser ret godt ud
for en bil, der kørte gennem et hus.
217
00:13:16,045 --> 00:13:21,634
Så du tog skylden
for at beskytte dine tåbelige venner.
218
00:13:22,593 --> 00:13:23,594
Ja.
219
00:13:24,720 --> 00:13:25,930
Det var det værd.
220
00:13:27,598 --> 00:13:29,975
Nikki syntes nok, det var pænt af mig.
221
00:13:30,059 --> 00:13:33,938
Jeg begik en fejl ved at slå op,
og jeg vil have hende tilbage.
222
00:13:34,021 --> 00:13:35,940
Han gjorde det for en pige.
223
00:13:37,775 --> 00:13:40,402
Mange fyre har gjort noget meget værre.
224
00:13:41,153 --> 00:13:43,113
Hvorfor tror du, jeg tog til Paris?
225
00:13:44,365 --> 00:13:46,951
Det var sgu ikke for at se Paris.
226
00:13:48,994 --> 00:13:50,830
Hej, Nik. Gid jeg kunne sludre,
227
00:13:50,913 --> 00:13:53,415
men jeg har for travlt med hårdt arbejde.
228
00:13:57,711 --> 00:14:01,090
Jeg kan ikke snakke.
Det er min chance for at flygte.
229
00:14:01,173 --> 00:14:05,052
Mrs. Forman viste mig et foto af en,
der ligner hendes mormor.
230
00:14:05,135 --> 00:14:07,847
Nu finder hun et foto af mormor
for at bevise det.
231
00:14:09,139 --> 00:14:10,099
Jeg går nu.
232
00:14:14,395 --> 00:14:15,646
Der er du.
233
00:14:17,314 --> 00:14:20,150
Samme overskæg. Det er uhyggeligt.
234
00:14:26,824 --> 00:14:29,910
Party Animal,
vil du signere det for min ven?
235
00:14:29,994 --> 00:14:34,039
Festen er slut. Jeg skal til Wichita
til en åbning af en kæderestaurant.
236
00:14:34,123 --> 00:14:38,460
Jeg optræder ikke.
Jeg har bare aldrig set en helt ny en før.
237
00:14:39,795 --> 00:14:41,463
Jeg tisser af og kører.
238
00:14:44,133 --> 00:14:45,342
Det her stinker.
239
00:14:45,426 --> 00:14:48,304
Jeg ville være en god ven,
og du gjorde det svært.
240
00:14:48,387 --> 00:14:51,307
Hvorfor? Fordi jeg vil have, vi er ærlige?
241
00:14:51,390 --> 00:14:54,476
Fint. Så fortæl mig
en af Gwens hemmeligheder.
242
00:14:54,560 --> 00:14:55,436
Okay.
243
00:14:56,437 --> 00:14:57,938
Hun blev født med hale.
244
00:14:58,439 --> 00:15:02,818
Og før hun kunne gå, brugte hun den
til at skubbe sig rundt i køkkenet.
245
00:15:03,527 --> 00:15:06,447
Jeg vil have,
at det passer, men det gør det ikke.
246
00:15:09,116 --> 00:15:10,159
Sig noget sandt.
247
00:15:11,493 --> 00:15:13,954
Er der en udvej, hvor jeg ikke tager fejl?
248
00:15:15,205 --> 00:15:17,333
Præcis, så jeg har ret i det.
249
00:15:18,876 --> 00:15:22,671
Det er min skyld,
og nu har vi intet at give til Nate.
250
00:15:26,634 --> 00:15:27,676
Hvor har du været?
251
00:15:27,760 --> 00:15:32,222
I tror, det er løgn, men jeg var
sammen med ham med guld-makeup.
252
00:15:32,806 --> 00:15:33,682
Ja da.
253
00:15:34,975 --> 00:15:36,393
Fik du autografen?
254
00:15:36,477 --> 00:15:38,520
Nej. Vi tager hjem uden noget.
255
00:15:38,604 --> 00:15:39,438
Ikke intet.
256
00:15:39,939 --> 00:15:43,192
Der skete noget stort for mig.
Alt andet er lige meget.
257
00:15:43,859 --> 00:15:44,944
Lad os smutte.
258
00:15:46,654 --> 00:15:47,613
Hvor er Leia?
259
00:15:49,907 --> 00:15:51,659
- Goddag.
- Hvad fanden?
260
00:15:51,742 --> 00:15:55,287
- Du må ikke være her.
- Tro mig, det vil jeg heller ikke.
261
00:15:55,371 --> 00:15:59,917
- Men jeg har brug for dig lige nu.
- Sender du de uhyggelige breve?
262
00:16:00,417 --> 00:16:04,296
Jeg kan ikke tage mig af din mors aske.
Og vi skal ikke giftes.
263
00:16:04,380 --> 00:16:06,840
Nej, du skal bare signere det.
264
00:16:06,924 --> 00:16:09,718
Nej, det skaber en ubehagelig præcedens.
265
00:16:10,636 --> 00:16:14,181
Hvis du ikke signerer det,
siger jeg til Becca,
266
00:16:14,264 --> 00:16:17,768
at jeg så dig gå ind på et motel
med en tjener.
267
00:16:18,686 --> 00:16:19,770
Det ville hun tro på.
268
00:16:21,105 --> 00:16:22,523
Jeg ødelægger dit liv.
269
00:16:29,530 --> 00:16:30,698
Dit T mangler en streg.
270
00:16:30,781 --> 00:16:33,450
Lille dame, Donny Electric er derinde.
271
00:16:33,993 --> 00:16:35,202
Du bør smutte.
272
00:16:38,789 --> 00:16:40,290
Der er du.
273
00:16:41,625 --> 00:16:45,629
Hvor var vi? Det er en joke. Paris!
274
00:16:46,255 --> 00:16:48,590
Hej. Hvordan fandt du mig?
275
00:16:48,674 --> 00:16:49,758
Hun er heldig.
276
00:16:51,719 --> 00:16:53,053
Respekt!
277
00:16:53,595 --> 00:16:57,599
Gid jeg kunne blive,
men jeg må læse Bibelen for blinde hunde.
278
00:16:59,059 --> 00:17:01,395
Red de lodne, små sjæle.
279
00:17:02,646 --> 00:17:03,689
Blinde hunde?
280
00:17:03,772 --> 00:17:05,232
Jeg læser for hunde.
281
00:17:07,359 --> 00:17:09,945
Har du nogensinde set en baguette?
282
00:17:10,779 --> 00:17:13,198
Hvad med en pose baguetter?
283
00:17:14,658 --> 00:17:15,617
Supersejt!
284
00:17:15,701 --> 00:17:18,078
Det her er skægt. Det er et bidet.
285
00:17:19,329 --> 00:17:24,084
Jeg narrede Red til at prøve det,
og han blev godt nok sur.
286
00:17:30,591 --> 00:17:34,386
Og de nye rumvæsener påskønner mig
for min gode fodmassage,
287
00:17:34,470 --> 00:17:36,680
og de vil skåne mig og mine kære.
288
00:17:36,764 --> 00:17:42,895
Jeg vender mig mod hende og siger:
"Kære? Det gælder vist dig, min pige."
289
00:17:44,688 --> 00:17:48,400
Sådan ville jeg få Nikki tilbage
under en rumvæseninvasion.
290
00:17:49,151 --> 00:17:54,448
Hvis præsidenten hørte dig tale,
ville han gøre noget ved blyet i vandet.
291
00:17:58,202 --> 00:18:00,829
Jeg savner hende bare meget.
292
00:18:01,622 --> 00:18:03,540
Når jeg stod ved siden af hende,
293
00:18:04,166 --> 00:18:08,128
var jeg stolt af noget.
Og nu er det, som om jeg ikke har noget.
294
00:18:10,380 --> 00:18:12,091
Sådan havde jeg det med en pige.
295
00:18:13,092 --> 00:18:15,886
Nu kan jeg ikke engang huske hendes navn.
296
00:18:15,969 --> 00:18:17,596
Mary Beth Watson.
297
00:18:19,389 --> 00:18:21,725
Tøser. De er seje.
298
00:18:23,811 --> 00:18:26,355
Jeg fortæller Nikki, at jeg elsker hende.
299
00:18:26,438 --> 00:18:30,651
Det skal nok virke, så jeg ikke gifter mig
med mit andet valg som dig.
300
00:18:30,734 --> 00:18:35,405
Nej, det sagde jeg ikke.
301
00:18:36,698 --> 00:18:39,076
Du er en god dreng.
302
00:18:39,159 --> 00:18:43,539
Du er god med dine hænder.
Vær ikke så selvudslettende.
303
00:18:44,373 --> 00:18:46,166
Det er en dårlig vane.
304
00:18:46,250 --> 00:18:49,378
Hvis du virkelig vil have hende tilbage,
305
00:18:49,461 --> 00:18:53,132
så hop ikke op i hendes skød
som en lille vovse.
306
00:18:53,215 --> 00:18:56,593
Vis lidt selvtillid. Giv det tid.
307
00:18:56,677 --> 00:19:00,931
Hvis hun ser det,
løser det sig måske for dig.
308
00:19:03,809 --> 00:19:05,811
- Jeg vil kramme dig.
- Nej tak.
309
00:19:06,311 --> 00:19:07,312
- Kom her.
- Nej.
310
00:19:10,524 --> 00:19:13,610
Forestil dig, jeg er Mary Beth og slap af.
311
00:19:17,197 --> 00:19:19,283
- Er vi i det rette hus?
- Det er jeg.
312
00:19:19,366 --> 00:19:21,451
- Det er nok.
- Okay.
313
00:19:21,952 --> 00:19:25,873
- Nate, vi har noget med.
- Party Animal signerede det til dig.
314
00:19:25,956 --> 00:19:28,667
Rørte han det med sine egne hænder?
315
00:19:29,751 --> 00:19:30,586
Altså…
316
00:19:32,254 --> 00:19:33,380
Ja.
317
00:19:36,258 --> 00:19:40,345
Her sidder jeg og spiser en croissant
ved siden af Eiffeltårnet.
318
00:19:41,138 --> 00:19:43,265
Må han begynde med Eiffeltårnet?
319
00:19:43,348 --> 00:19:46,935
Jeg skulle se Forrest Gump fra flyet
et billede ad gangen.
320
00:19:47,436 --> 00:19:49,062
Du er fantastisk
321
00:19:49,605 --> 00:19:51,481
ligesom min Maria.
322
00:19:52,107 --> 00:19:54,943
Her er Red foran Triumfbuen.
323
00:19:55,027 --> 00:19:57,321
Nej! Jeg kan ikke lide at se manden.
324
00:19:58,488 --> 00:19:59,740
Nemlig.
325
00:20:01,491 --> 00:20:05,370
Og her spiser jeg
resten af croissanten ved blomsterboden.
326
00:20:06,413 --> 00:20:08,332
Jeg ser gammel ud,
327
00:20:08,415 --> 00:20:12,669
men de vigtige dele er stadig unge.
328
00:20:13,170 --> 00:20:17,257
Jeg ved ikke, hvad du siger,
men jeg ved, jeg er enig med dig.
329
00:20:54,962 --> 00:20:58,882
Tekster af: Pernille G. Levine