1 00:00:10,802 --> 00:00:13,471 Meine Großeltern kommen bald aus Paris zurück. 2 00:00:13,555 --> 00:00:18,518 - Ich will nicht, dass es chaotisch ist. - Ja. Ich bin das Problem. Nicht das da. 3 00:00:20,437 --> 00:00:22,981 Ich sehe das Loch. Jetzt. Nachts im Schlaf. 4 00:00:23,064 --> 00:00:24,482 Ich sehe das blöde Loch! 5 00:00:29,070 --> 00:00:31,906 Opa, das dauert schon eine Woche. 6 00:00:31,990 --> 00:00:34,284 Wir hätten doch Profis holen sollen! 7 00:00:34,367 --> 00:00:39,539 Hey, dein Großonkel Spogiera hat den Bau des Empire State Buildings gesehen. 8 00:00:40,749 --> 00:00:42,000 Etwas Respekt, bitte. 9 00:00:43,126 --> 00:00:48,631 Aber wir sind fast fertig. Nur noch ein bisschen dies und das. 10 00:00:48,715 --> 00:00:51,551 Dein Kopf ist wie ein leerer Eimer. 11 00:00:52,052 --> 00:00:54,012 Italienische Beleidigung. 12 00:00:54,095 --> 00:00:56,347 Entspannt euch beide. 13 00:00:56,431 --> 00:00:59,100 Wir haben bis Freitag für den letzten Schliff. 14 00:00:59,184 --> 00:01:01,686 Gestern meintest du, sie kommen Dienstag. 15 00:01:02,187 --> 00:01:06,024 Das hast du doch aufgeschrieben? Unser Leben steht auf dem Spiel! 16 00:01:06,107 --> 00:01:08,068 Ich muss es nicht aufschreiben. 17 00:01:08,151 --> 00:01:11,613 Sie kommen zurück, wenn ich mir die Haare schneiden lasse. 18 00:01:11,696 --> 00:01:12,697 Also wann? 19 00:01:12,781 --> 00:01:14,282 Das weiß ich nicht mehr. 20 00:01:15,158 --> 00:01:17,077 Opa, das heißt, sie kommen… 21 00:01:17,160 --> 00:01:18,369 Heute! 22 00:01:22,082 --> 00:01:23,666 Meine Küche! 23 00:01:25,168 --> 00:01:27,170 Dafür stirbt jemand. 24 00:01:29,464 --> 00:01:33,343 {\an8}Wir hängen um die Ecke ab Jede Woche das gleiche Spiel 25 00:01:33,426 --> 00:01:37,639 {\an8}Nichts zu tun, außer mit dir reden 26 00:01:37,722 --> 00:01:40,100 {\an8}Uns geht es gut 27 00:01:40,850 --> 00:01:42,060 {\an8}Hallo, Wisconsin! 28 00:01:42,143 --> 00:01:43,269 {\an8}DIE WILDEN NEUNZIGER! 29 00:01:43,353 --> 00:01:47,607 Das war es! Sie sperren den Keller und schicken mich nach Chicago. 30 00:01:47,690 --> 00:01:49,818 {\an8}Ich sterbe, ehe ich zurückgehe. 31 00:01:49,901 --> 00:01:52,362 {\an8}Keine Sorge. Wir laufen zusammen weg. 32 00:01:52,445 --> 00:01:54,239 {\an8}Ich bin Thelma. Du Louise. 33 00:01:54,322 --> 00:01:55,824 {\an8}Wir haben die Haare. 34 00:01:56,950 --> 00:02:00,411 {\an8}- Wir gegen die Welt. - Ich glaube, die Welt gewinnt. 35 00:02:01,412 --> 00:02:03,289 {\an8}Meine Eltern dürfen nichts wissen. 36 00:02:03,373 --> 00:02:06,209 {\an8}Sie sind beim Bauchnabelring schon durchgedreht. 37 00:02:06,793 --> 00:02:08,211 {\an8}Deine Eltern sind hart. 38 00:02:09,212 --> 00:02:10,338 {\an8}Kann ich ihn sehen? 39 00:02:11,005 --> 00:02:15,260 {\an8}Meine Sorge ist nicht das Loch in ihrem Bauch. Sondern in der Küche! 40 00:02:15,343 --> 00:02:18,138 {\an8}Ich habe keine Sorgen. Ich will es nur sehen. 41 00:02:18,805 --> 00:02:20,765 {\an8}Leute, alles ist gut. 42 00:02:20,849 --> 00:02:23,601 {\an8}Wir waren unschuldige Kinder in der Obhut 43 00:02:23,685 --> 00:02:25,812 {\an8}einer leichtsinnigen Aufsichtsperson. 44 00:02:25,895 --> 00:02:28,606 {\an8}Nein, das mache ich nicht mit. 45 00:02:28,690 --> 00:02:30,942 {\an8}Ich werde euch alle verpfeifen. 46 00:02:32,902 --> 00:02:35,405 {\an8}- Selbst mich? - Ich kenne nur deinen Namen. 47 00:02:38,575 --> 00:02:41,119 {\an8}Hey, bevor ihr schreit: 48 00:02:42,120 --> 00:02:43,454 {\an8}Wie war Paris? 49 00:02:43,955 --> 00:02:45,331 {\an8}Es war schön. 50 00:02:45,874 --> 00:02:47,667 {\an8}Das Wetter war gut. 51 00:02:47,750 --> 00:02:50,295 {\an8}Das Essen war mittelmäßig. 52 00:02:52,046 --> 00:02:53,923 {\an8}Und da ist ein Loch 53 00:02:54,883 --> 00:02:56,593 {\an8}in meinem Haus! 54 00:02:57,969 --> 00:03:00,263 {\an8}Alle meine Tassen sind kaputt! 55 00:03:00,346 --> 00:03:04,017 {\an8}Meine Teetassen, meine Kaffeetassen, meine Soßentasse. 56 00:03:04,642 --> 00:03:08,062 {\an8}Ich weiß, dass es Sauciere heißt! Ich bin sauer! 57 00:03:09,647 --> 00:03:11,107 {\an8}- Wir wollten nicht… - Nein! 58 00:03:11,191 --> 00:03:13,067 {\an8}Ihr habt es geschafft! 59 00:03:13,151 --> 00:03:18,656 {\an8}Keiner von euch wird je meine Reisefotos sehen. 60 00:03:18,740 --> 00:03:21,826 {\an8}Nicht mal die von rauchenden Kindern. 61 00:03:23,912 --> 00:03:25,788 {\an8}Das ist grausam, aber fair. 62 00:03:27,081 --> 00:03:29,959 {\an8}Ich denke, wir haben alle unsere Lektion gelernt. 63 00:03:30,043 --> 00:03:33,254 {\an8}So leicht kommt ihr mir nicht davon. 64 00:03:33,338 --> 00:03:37,217 {\an8}Ich brauche einen Namen und einen Arsch! 65 00:03:41,888 --> 00:03:45,475 {\an8}Ich heiße Nate, und das ist mein Arsch. 66 00:03:47,769 --> 00:03:49,145 {\an8}Es war meine Schuld. 67 00:03:49,229 --> 00:03:54,359 {\an8}Ich war zu schnell und habe getrommelt und den Van ins Haus gefahren. 68 00:03:55,401 --> 00:03:57,028 {\an8}Die anderen können gehen. 69 00:03:58,905 --> 00:04:03,826 {\an8}Du wirst es mir mit Elend heimzahlen. 70 00:04:04,786 --> 00:04:10,833 {\an8}Ich nenne dir die Namen jeder ermordeten Porzellanfigur. 71 00:04:11,417 --> 00:04:13,586 {\an8}Zuerst: Annette. 72 00:04:13,670 --> 00:04:17,924 {\an8}Sie war der Schwan, der meine Servietten gehalten hat. 73 00:04:20,802 --> 00:04:24,389 {\an8}Bro, was tust du da? Du brauchst deinen Arsch. 74 00:04:25,265 --> 00:04:26,557 {\an8}Das ist gut. 75 00:04:27,058 --> 00:04:30,186 {\an8}Für Nikki bin ich ein Held und sie verliebt sich wieder! 76 00:04:31,271 --> 00:04:33,231 Das wird funktionieren. 77 00:04:33,314 --> 00:04:34,399 Ja, ich weiß. 78 00:04:35,441 --> 00:04:37,568 Du darfst das als Einziger wissen. 79 00:04:38,569 --> 00:04:40,321 Verschließ es im Tresor. 80 00:04:45,743 --> 00:04:47,412 Nimm lieber den Schlüssel. 81 00:04:50,540 --> 00:04:52,000 Kalt. 82 00:04:53,501 --> 00:04:55,336 Mein Schneebesen ist platt! 83 00:04:57,422 --> 00:04:58,798 Viel Glück, Bro. 84 00:05:01,884 --> 00:05:04,429 Ihr Schneebesen ist platt! 85 00:05:05,388 --> 00:05:11,978 Das heißt, ich muss mit ihr zum Haushaltswarenladen fahren! 86 00:05:15,064 --> 00:05:17,859 Meine persönliche Hölle. 87 00:05:18,693 --> 00:05:21,571 Also: willkommen in deiner. 88 00:05:21,654 --> 00:05:23,906 Sie gehen mit mir Anzüge kaufen? 89 00:05:24,449 --> 00:05:25,325 Nein. 90 00:05:26,492 --> 00:05:29,662 Aber mach dich bereit für Schmerzen, 91 00:05:29,746 --> 00:05:31,205 Schweiß, 92 00:05:31,289 --> 00:05:32,790 Tränen 93 00:05:32,874 --> 00:05:34,334 und Demütigung! 94 00:05:35,335 --> 00:05:37,170 Klingt nach Anzüge kaufen. 95 00:05:43,009 --> 00:05:44,469 Nate ist so ein Held. 96 00:05:44,552 --> 00:05:45,595 Opa Bob? 97 00:05:46,429 --> 00:05:47,263 Enttäuschend. 98 00:05:48,639 --> 00:05:50,767 - Warum tut Nate das? - Weiß ich nicht. 99 00:05:51,976 --> 00:05:52,935 Das weiß keiner. 100 00:05:54,562 --> 00:05:55,772 Ich fühle mich mies. 101 00:05:55,855 --> 00:05:58,483 Ich bin froh, ohne Gewissen geboren zu sein. 102 00:05:59,650 --> 00:06:01,611 Du klingst wie ein Serienmörder. 103 00:06:02,737 --> 00:06:03,946 Die sind effektiv. 104 00:06:04,947 --> 00:06:07,450 Schenken wir ihm was, als Wiedergutmachung. 105 00:06:07,533 --> 00:06:10,411 Etwas, das er lieben wird. Was findet er toll? 106 00:06:11,329 --> 00:06:13,206 Profiwrestling. 107 00:06:14,332 --> 00:06:16,793 An seinem Geburtstag heben wir Kuchen auf, 108 00:06:16,876 --> 00:06:19,295 falls Rowdy Roddy Piper vorbeikommt. 109 00:06:19,379 --> 00:06:21,214 Es endet immer mit Tränen. 110 00:06:21,964 --> 00:06:23,049 Vor dem Schlafen 111 00:06:24,092 --> 00:06:26,761 posiert Nate nackt mit seinem Gürtel. 112 00:06:27,512 --> 00:06:30,223 - Woher weißt du das? - Vom Übernachten. 113 00:06:31,641 --> 00:06:34,310 Jede Woche. Sie sind die "Übernachtungs-Crew". 114 00:06:34,394 --> 00:06:37,021 Sag den Namen nicht. Das gibt ihnen Macht. 115 00:06:37,563 --> 00:06:40,441 Was höre ich da? Eifersüchtig! 116 00:06:40,525 --> 00:06:41,359 Eifersüchtig! 117 00:06:43,486 --> 00:06:44,654 Wer ist der Partylöwe? 118 00:06:44,737 --> 00:06:47,698 Ein Wrestling-Superstar. Du machst dich lächerlich. 119 00:06:49,409 --> 00:06:50,493 Du magst Wrestling? 120 00:06:50,576 --> 00:06:53,287 Verschwitzte Muskelpakete in Theaterkostümen, 121 00:06:53,371 --> 00:06:55,289 die ringen und sich beschimpfen? 122 00:06:55,373 --> 00:06:57,125 Alles Dinge, die ich mag. 123 00:06:58,376 --> 00:07:01,587 Problem gelöst. Wir kaufen ihm so einen Nackedei. 124 00:07:01,671 --> 00:07:03,005 Nicht noch mehr. 125 00:07:03,089 --> 00:07:06,342 Jedes Mal, wenn er badet, sind 20 davon mit drin. 126 00:07:07,093 --> 00:07:08,594 Was ist mit meiner Idee? 127 00:07:08,678 --> 00:07:10,930 - Du hast nichts gesagt. - Oh. 128 00:07:11,431 --> 00:07:14,434 In Milwaukee findet eine Wrestling-Convention statt. 129 00:07:14,517 --> 00:07:18,646 Der Partylöwe wird da sein. Nichts davon habe ich gesagt? 130 00:07:19,230 --> 00:07:22,275 - Dann organisieren wir das. - Was wir noch brauchen: 131 00:07:22,775 --> 00:07:24,277 Jemanden, der nicht geht. 132 00:07:25,778 --> 00:07:28,489 Ja, ich war schon mal in so einer Wanne. 133 00:07:28,990 --> 00:07:30,533 Das war mein Beitrag. 134 00:07:31,075 --> 00:07:32,535 Gut. Machen wir es. 135 00:07:33,161 --> 00:07:34,704 Pinkeln, bevor wir fahren. 136 00:07:34,787 --> 00:07:35,913 Ich muss nicht. 137 00:07:35,997 --> 00:07:40,001 Das habe ich schon mal gehört. Setz dich und sieh, was rauskommt. 138 00:07:46,966 --> 00:07:50,303 Okay, Mr. Forman. Ich habe die Auffahrt geputzt. 139 00:07:50,386 --> 00:07:53,014 Keine Löcher. Wir sehen uns in sechs Monaten. 140 00:07:54,223 --> 00:07:57,018 Wie schön, dass du immer noch lachen kannst. 141 00:07:57,101 --> 00:08:00,480 Wenn dir das Lachen vergeht, ist meine Arbeit getan. 142 00:08:01,063 --> 00:08:03,941 Jetzt beseitige das Hornissennest im Garten. 143 00:08:04,525 --> 00:08:05,735 Das ist gefährlich. 144 00:08:06,360 --> 00:08:08,196 Dafür brauche ich einen Anzug. 145 00:08:08,279 --> 00:08:09,197 Einen Anzug? 146 00:08:10,114 --> 00:08:12,325 Ob der Herrenausstatter wohl aufhat? 147 00:08:12,408 --> 00:08:14,368 Okay! Ich gehe ja schon. 148 00:08:15,203 --> 00:08:18,748 Alles soll ich machen, fauler Hurensohn. 149 00:08:18,831 --> 00:08:20,625 Mit dem Mund hast du Maria geküsst? 150 00:08:20,708 --> 00:08:24,504 Meine Maria, ich träume davon, sie wieder zu küssen. 151 00:08:24,587 --> 00:08:26,881 - Ich vermisse sie auch. - Maria! 152 00:08:29,300 --> 00:08:33,137 Red, wir hören für heute auf, weil wir zu traurig sind. 153 00:08:34,680 --> 00:08:36,599 - Bis morgen. - Nein! 154 00:08:36,682 --> 00:08:39,644 Morgen ist unser besonderer Tag. 155 00:08:41,479 --> 00:08:44,106 Ich habe ihm Six Flags versprochen. 156 00:08:44,190 --> 00:08:45,274 Bis nächste Woche. 157 00:08:45,358 --> 00:08:47,693 Keine Sorge. Ihr seid gefeuert. 158 00:08:47,777 --> 00:08:49,862 Wofür? Wir haben nichts getan. 159 00:08:51,531 --> 00:08:52,949 Wir haben nichts getan. 160 00:08:54,575 --> 00:08:57,286 Alles gut. Sie schlafen. 161 00:08:58,120 --> 00:08:59,455 Rettet euch! 162 00:09:02,124 --> 00:09:05,836 Du hast ernsthaft ein Actionfigurenbad mit Nate genommen? 163 00:09:06,337 --> 00:09:09,298 So habe ich ihn zumindest zum Baden gekriegt. 164 00:09:10,049 --> 00:09:11,259 Hallo, Mädels. 165 00:09:11,342 --> 00:09:13,469 Sie scheinen sich besser zu fühlen. 166 00:09:13,553 --> 00:09:16,931 Mein Mixer wurde verschont. Ich habe Margaritas gemacht. 167 00:09:19,392 --> 00:09:20,851 Ich habe nachgedacht. 168 00:09:20,935 --> 00:09:25,231 Ich bestrafe nur mich selbst, wenn ich euch die Fotos nicht zeige. 169 00:09:28,067 --> 00:09:30,069 Oben sind noch drei Tüten. 170 00:09:33,364 --> 00:09:34,991 Frisch entwickelte Bilder. 171 00:09:35,491 --> 00:09:36,659 Wer will einen Zug? 172 00:09:38,869 --> 00:09:41,372 Okay, der Reihe nach. 173 00:09:42,039 --> 00:09:44,917 Oh nein. Meine eingelegten Eier. 174 00:09:45,001 --> 00:09:47,795 Ich sollte sie genau jetzt aus dem Saft nehmen. 175 00:09:47,878 --> 00:09:52,383 Schnell. Die Dinger werden zu salzig. Das erwähnen die Leute jedes Ostern. 176 00:09:53,634 --> 00:09:54,927 Im Ernst? Einlegen? 177 00:09:55,928 --> 00:09:56,762 Ich lege ein. 178 00:09:58,306 --> 00:10:01,267 Okay. Das sind wir beim Zwischenstopp in Atlanta. 179 00:10:01,350 --> 00:10:04,895 Auf dem Foto sieht man es nicht: Die Fahrsteige bewegen sich. 180 00:10:06,480 --> 00:10:08,899 Die Frau, die uns fotografiert hat. 181 00:10:09,400 --> 00:10:12,653 Ihr Name ist Diane. Eine Hausfrau aus Tulsa. 182 00:10:14,155 --> 00:10:19,201 Und das ist ein Bild von einem Bild ihrer Kinder in ihrem Portemonnaie. 183 00:10:25,249 --> 00:10:27,585 Hey, Leute! Bereit zu feiern? 184 00:10:27,668 --> 00:10:29,045 Ja! 185 00:10:29,128 --> 00:10:30,755 Was Nate verpasst! 186 00:10:30,838 --> 00:10:33,424 Wir atmen dieselbe Luft wie der Partylöwe. 187 00:10:33,924 --> 00:10:36,344 Rülpst er, können wir es runterschlucken. 188 00:10:37,762 --> 00:10:39,972 Warum nimmt Nate die Schuld auf sich? 189 00:10:40,473 --> 00:10:42,808 Wer weiß? Das Leben ist ein Rätsel. 190 00:10:43,309 --> 00:10:47,563 Wir sind aus Milliarden Jahre altem Zeug, aber dürfen kein Bier kaufen? 191 00:10:48,064 --> 00:10:52,068 - Darüber sollten wir reden. - Was? Du verhältst dich so komisch. 192 00:10:52,151 --> 00:10:54,278 Nate hat es dir gesagt, oder? 193 00:10:55,780 --> 00:11:00,076 Hat er, okay? Aber es ist im Tresor. Mein Schritt ist verschlossen. 194 00:11:01,118 --> 00:11:05,039 - Ich komme da rein. - Verdammt. Daran haben wir nicht gedacht. 195 00:11:09,877 --> 00:11:11,128 Hey. 196 00:11:11,796 --> 00:11:14,548 Das ist ein unglaublich überzeugender Golddust. 197 00:11:15,383 --> 00:11:17,176 Hat deine Freundin geholfen? 198 00:11:17,259 --> 00:11:19,804 Ich habe keine Freundin. 199 00:11:20,888 --> 00:11:22,264 Deine Frau? 200 00:11:23,474 --> 00:11:24,475 Falsche Richtung. 201 00:11:25,476 --> 00:11:28,020 - Hat dein… - Wir müssen nicht weiterspielen. 202 00:11:29,063 --> 00:11:31,399 - Popcorn? - Ich hatte schon welches. 203 00:11:31,982 --> 00:11:34,026 - Warum habe ich das gesagt? - Komm. 204 00:11:35,277 --> 00:11:36,862 Ich kann's nicht sagen. 205 00:11:36,946 --> 00:11:39,782 - Ist Nate wichtiger als ich? - Nein. 206 00:11:39,865 --> 00:11:41,450 Also bin ich wichtiger? 207 00:11:41,534 --> 00:11:43,661 Ich kann keins meiner Babys wählen. 208 00:11:44,787 --> 00:11:46,205 Willkommen zur Party! 209 00:11:46,288 --> 00:11:50,376 - Moment. Wir sind gerade beschäftigt. - Leia, hab etwas Respekt. 210 00:11:50,960 --> 00:11:52,336 Er hat einen Tiger. 211 00:11:52,420 --> 00:11:55,381 Weggelaufen. Geht in Orlando nicht Gassi. 212 00:11:56,549 --> 00:11:57,800 Darf ich was fragen? 213 00:11:57,883 --> 00:12:00,553 Ist die Freundin wichtiger oder der beste Freund? 214 00:12:01,137 --> 00:12:02,805 Schickt meine Freundin dich? 215 00:12:03,389 --> 00:12:05,933 Sag Becca: Ich bin da, wo ich gesagt habe. 216 00:12:07,184 --> 00:12:08,310 Aber sag es netter. 217 00:12:09,061 --> 00:12:10,938 Wir sind für's Autogramm hier. 218 00:12:11,021 --> 00:12:13,190 Der versteht, was wir hier tun. 219 00:12:14,108 --> 00:12:15,484 Hier wird nicht signiert, 220 00:12:15,568 --> 00:12:19,321 bis du deinen Schritt öffnest und mir Nates Geheimnis zeigst. 221 00:12:20,614 --> 00:12:22,992 Ihr seid zu seltsam. Weiter! 222 00:12:27,204 --> 00:12:28,414 Woah! 223 00:12:29,582 --> 00:12:34,670 Sind Bob und Geppetto zurückgekommen und haben tatsächlich gearbeitet? 224 00:12:35,171 --> 00:12:39,341 Onkel Spogiera war mit einem Rosenkranz da und hat auf den Boden gespuckt. 225 00:12:42,136 --> 00:12:45,890 Ich habe das alles erledigt. Ich repariere zu Hause auch alles. 226 00:12:45,973 --> 00:12:47,433 Nun gut. 227 00:12:48,100 --> 00:12:54,565 Das ist solide Arbeit für jemanden mit Hornissengift in den Venen. 228 00:12:55,733 --> 00:12:59,236 Nichts tut weh, aber ich sehe nur noch schwarz-weiß. 229 00:13:00,863 --> 00:13:03,032 So muss Ihre Kindheit gewesen sein. 230 00:13:04,700 --> 00:13:07,870 Hast du auch den Van repariert? 231 00:13:08,454 --> 00:13:12,416 Der sieht gut aus für ein Auto, das durch ein Haus gefahren ist. 232 00:13:14,126 --> 00:13:15,544 Aha. 233 00:13:16,045 --> 00:13:21,634 Du hast die Schuld auf dich genommen, um deine dämlichen Freunde zu beschützen. 234 00:13:22,593 --> 00:13:23,594 Ja. 235 00:13:24,720 --> 00:13:26,138 Aber das war es wert. 236 00:13:27,598 --> 00:13:29,975 Nikki fand mich wahrscheinlich cool. 237 00:13:30,059 --> 00:13:32,478 Es war ein Fehler, Schluss zu machen. 238 00:13:32,561 --> 00:13:33,938 Ich will sie zurück. 239 00:13:34,021 --> 00:13:35,940 Er tat es für ein Mädchen. 240 00:13:37,775 --> 00:13:40,402 Viele Jungs haben viel Schlimmeres getan. 241 00:13:41,153 --> 00:13:43,322 Warum bin ich nach Paris geflogen? 242 00:13:44,365 --> 00:13:46,951 Nicht, um Paris zu sehen. 243 00:13:48,994 --> 00:13:50,830 Hey, Nik. Ich würde gern reden. 244 00:13:50,913 --> 00:13:53,791 Aber ich habe zu viel harte Arbeit zu leisten. 245 00:13:57,711 --> 00:14:01,090 Ich kann nicht reden. Das ist meine Chance zu entkommen. 246 00:14:01,173 --> 00:14:05,052 Mrs. Forman hat mir eine Frau gezeigt, die wie ihre Oma aussah. 247 00:14:05,135 --> 00:14:07,847 Jetzt sucht sie ein Bild ihrer Oma als Beweis. 248 00:14:09,139 --> 00:14:10,099 Ich gehe. 249 00:14:11,642 --> 00:14:12,643 Ah! 250 00:14:14,395 --> 00:14:15,646 Da bist du ja. 251 00:14:17,314 --> 00:14:20,150 Der gleiche Schnurrbart. Unheimlich. 252 00:14:26,824 --> 00:14:29,910 Partylöwe, signierst du das bitte für meinen Freund? 253 00:14:29,994 --> 00:14:31,996 Die Party ist vorbei. Ich muss nach Wichita. 254 00:14:32,079 --> 00:14:35,457 Zu einer Cracker-Barrel-Eröffnung. Ich trete nicht auf. 255 00:14:35,541 --> 00:14:38,460 Ich hab nur noch nie ein brandneues gesehen. 256 00:14:39,795 --> 00:14:41,505 Ich pinkele und fahre los. 257 00:14:44,133 --> 00:14:48,304 Mist. Ich wollte ein guter Freund sein. Du hast es schwer gemacht. 258 00:14:48,387 --> 00:14:51,307 Warum? Weil ich will, dass wir ehrlich sind? 259 00:14:51,390 --> 00:14:54,476 Gut. Dann verrate mir eins von Gwens Geheimnissen. 260 00:14:54,560 --> 00:14:55,436 Okay. 261 00:14:56,353 --> 00:14:58,439 Sie wurde mit einem Schwanz geboren. 262 00:14:58,522 --> 00:15:02,818 Bevor sie laufen konnte, hat sie sich damit durch die Küche geschoben. 263 00:15:03,527 --> 00:15:06,447 Ich wünschte, das wäre wahr, ist es aber nicht. 264 00:15:09,116 --> 00:15:10,159 Ein echtes. 265 00:15:11,493 --> 00:15:13,954 Gibt es einen Ausweg? Ohne beizugeben? 266 00:15:15,205 --> 00:15:17,750 Dachte ich mir. Da habe ich also recht. 267 00:15:18,876 --> 00:15:22,671 Das ist alles meine Schuld. Jetzt haben wir nichts für Nate. 268 00:15:26,634 --> 00:15:27,676 Wo warst du? 269 00:15:27,760 --> 00:15:32,222 Ihr werdet es nicht glauben: Ich habe mit dem goldenen Typen rumgemacht. 270 00:15:32,806 --> 00:15:33,682 Jawoll. 271 00:15:34,975 --> 00:15:36,393 Habt ihr das Autogramm? 272 00:15:36,477 --> 00:15:39,855 - Nein. Wir gehen mit nichts nach Hause. - Nicht mit nichts. 273 00:15:39,939 --> 00:15:43,192 Mir ist was Tolles passiert. Nur das zählt für mich. 274 00:15:43,859 --> 00:15:44,944 Gehen wir. 275 00:15:46,654 --> 00:15:47,613 Wo ist Leia? 276 00:15:49,907 --> 00:15:51,659 - Hallo. - Was soll das? 277 00:15:51,742 --> 00:15:55,287 - Du solltest nicht hier sein. - Das will ich auch nicht. 278 00:15:55,371 --> 00:15:59,917 - Aber ich brauche dich wirklich. - Schickst du mir diese gruseligen Briefe? 279 00:16:00,417 --> 00:16:04,296 Was soll ich mit der Asche deiner Mutter? Und wir heiraten nicht. 280 00:16:04,380 --> 00:16:06,840 Nein, ich brauche nur ein Autogramm. 281 00:16:06,924 --> 00:16:09,969 Nein. Das setzt einen unangenehmen Präzedenzfall. 282 00:16:10,636 --> 00:16:13,180 Wenn du nicht unterschreibst, 283 00:16:13,263 --> 00:16:14,181 sage ich Becca, 284 00:16:14,264 --> 00:16:17,768 du bist mit der Cracker-Barrel-Kellnerin ins Best Western gegangen. 285 00:16:18,686 --> 00:16:20,187 Das würde sie glauben. 286 00:16:21,105 --> 00:16:22,523 Ich ruiniere dich. 287 00:16:29,446 --> 00:16:30,698 Beim T fehlt der Strich. 288 00:16:30,781 --> 00:16:33,450 Kleine Dame, Donny Electric ist in der Kabine. 289 00:16:33,993 --> 00:16:35,202 Verschwinde lieber. 290 00:16:38,789 --> 00:16:40,290 Da bist du ja. 291 00:16:41,625 --> 00:16:45,629 Wo waren wir? Nur ein Witz. Paris! 292 00:16:46,255 --> 00:16:48,590 Hey! Wie haben Sie mich gefunden? 293 00:16:48,674 --> 00:16:49,967 Sie hat eben Glück. 294 00:16:51,719 --> 00:16:53,053 Respekt. 295 00:16:53,595 --> 00:16:58,017 Ich würde gern bleiben, aber ich muss blinden Hunden die Bibel vorlesen. 296 00:16:59,059 --> 00:17:01,395 Rette ihre pelzigen kleinen Seelen. 297 00:17:02,646 --> 00:17:03,689 Blinde Hunde? 298 00:17:03,772 --> 00:17:05,232 Ich lese Hunden vor. 299 00:17:07,359 --> 00:17:09,945 Ok, hast du schon mal ein Baguette gesehen? 300 00:17:10,779 --> 00:17:13,198 Und einen Beutel Baguettes? 301 00:17:14,658 --> 00:17:15,617 Voll cool! 302 00:17:15,701 --> 00:17:18,078 Dieses ist spitze. Das ist ein Bidet. 303 00:17:19,329 --> 00:17:24,084 Ich habe Red überredet, es zu testen. Da haben sich ihm die Haare gesträubt. 304 00:17:30,591 --> 00:17:34,386 Und die neuen Alien-Herrscher schätzen meine tollen Fußmassagen. 305 00:17:34,470 --> 00:17:36,680 Sie verschonen mich und meine Lieben. 306 00:17:36,764 --> 00:17:38,932 Dann drehe ich mich zu ihr und sage: 307 00:17:39,641 --> 00:17:42,895 "Meine Lieben? Da gehörst du wohl dazu, Mädchen." 308 00:17:44,688 --> 00:17:48,400 So würde ich Nikki zurückgewinnen, gäbe es eine Alieninvasion. 309 00:17:49,151 --> 00:17:51,612 Wenn der Präsident dich hören könnte, 310 00:17:51,695 --> 00:17:54,448 würde er etwas gegen das Blei im Wasser tun. 311 00:17:58,202 --> 00:18:00,829 Ich… Ich vermisse sie wirklich. 312 00:18:01,622 --> 00:18:03,540 Wenn ich neben ihr stand, 313 00:18:04,166 --> 00:18:08,128 konnte ich auf etwas stolz sein. Jetzt habe ich nichts mehr. 314 00:18:10,380 --> 00:18:12,132 So ging es mir auch mal. 315 00:18:13,092 --> 00:18:15,886 Und jetzt weiß nicht mal mehr ihren Namen. 316 00:18:15,969 --> 00:18:17,596 Mary Beth Watson. 317 00:18:19,389 --> 00:18:21,725 Mädels. Die haben es drauf. 318 00:18:23,644 --> 00:18:26,355 Ich werde Nikki sagen, dass ich sie noch liebe. 319 00:18:26,438 --> 00:18:28,107 Das wird funktionieren. 320 00:18:28,190 --> 00:18:30,651 Ich heirate nicht die zweite Wahl, wie Sie. 321 00:18:30,734 --> 00:18:35,405 Nein, das habe ich nicht gesagt. 322 00:18:36,698 --> 00:18:39,076 Du bist ein netter Junge. 323 00:18:39,159 --> 00:18:40,828 Du bist gut mit den Händen. 324 00:18:40,911 --> 00:18:43,539 Mach dich nicht so schlecht. 325 00:18:44,331 --> 00:18:46,166 Stimmt. Schlechte Angewohnheit. 326 00:18:46,250 --> 00:18:49,378 Wenn du sie wirklich zurückwillst, 327 00:18:49,461 --> 00:18:53,132 spring ihr nicht auf den Schoß wie ein kleines Hündchen. 328 00:18:53,215 --> 00:18:56,593 Zeig etwas Selbstvertrauen. Lass dir Zeit. 329 00:18:56,677 --> 00:19:00,931 Wenn sie das sieht, klappt es vielleicht für dich. 330 00:19:03,809 --> 00:19:05,811 - Ich muss Sie umarmen. - Nein. 331 00:19:06,311 --> 00:19:07,396 - Kommen Sie. - Nein. 332 00:19:10,524 --> 00:19:13,610 Ich bin Mary Beth. Schmelzen Sie hinein. 333 00:19:17,072 --> 00:19:19,283 - Sind wir hier richtig? - Ich endlich schon. 334 00:19:19,366 --> 00:19:21,451 - Okay, das reicht. - Okay. 335 00:19:21,952 --> 00:19:25,873 - Nate, wir haben was für dich. - Vom Partylöwen für dich signiert. 336 00:19:25,956 --> 00:19:28,667 Er hat das mit seinen Händen berührt? 337 00:19:29,751 --> 00:19:30,586 Na ja… 338 00:19:32,254 --> 00:19:33,380 Klar. 339 00:19:36,258 --> 00:19:40,345 Hier esse ich ein Croissant neben dem Eiffelturm. 340 00:19:41,138 --> 00:19:43,265 Er darf beim Eiffelturm anfangen? 341 00:19:43,348 --> 00:19:46,935 Ich musste Forrest Gump im Flugzeug Foto für Foto gucken. 342 00:19:47,436 --> 00:19:49,062 Du bist umwerfend. 343 00:19:49,605 --> 00:19:51,481 Wie meine Maria. 344 00:19:52,107 --> 00:19:54,943 Hier ist Red vor dem Arc de Triomphe. 345 00:19:55,027 --> 00:19:57,321 Nein! Ich sehe ihn nicht gern an. 346 00:19:58,488 --> 00:19:59,740 Richtig. 347 00:20:01,491 --> 00:20:05,370 Und hier esse ich das Croissant am Blumenstand auf. 348 00:20:06,413 --> 00:20:08,332 Ich sehe alt aus, 349 00:20:08,415 --> 00:20:12,669 aber die wichtigen Teile sind noch jung. 350 00:20:13,170 --> 00:20:17,257 Ich weiß nicht, was du sagst, aber ich stimme dir zu. 351 00:20:58,966 --> 00:21:03,887 {\an8}Untertitel von: Anna Kuntze