1
00:00:10,802 --> 00:00:13,471
Meine Großeltern kommen
bald aus Paris zurück.
2
00:00:13,555 --> 00:00:18,518
- Ich will nicht, dass es chaotisch ist.
- Ja. Ich bin das Problem. Nicht das da.
3
00:00:20,437 --> 00:00:22,981
Ich sehe das Loch.
Jetzt. Nachts im Schlaf.
4
00:00:23,064 --> 00:00:24,482
Ich sehe das blöde Loch!
5
00:00:29,070 --> 00:00:31,906
Opa, das dauert schon eine Woche.
6
00:00:31,990 --> 00:00:34,284
Wir hätten doch Profis holen sollen!
7
00:00:34,367 --> 00:00:39,539
Hey, dein Großonkel Spogiera hat den Bau
des Empire State Buildings gesehen.
8
00:00:40,749 --> 00:00:42,000
Etwas Respekt, bitte.
9
00:00:43,126 --> 00:00:48,631
Aber wir sind fast fertig.
Nur noch ein bisschen dies und das.
10
00:00:48,715 --> 00:00:51,551
Dein Kopf ist wie ein leerer Eimer.
11
00:00:52,052 --> 00:00:54,012
Italienische Beleidigung.
12
00:00:54,095 --> 00:00:56,347
Entspannt euch beide.
13
00:00:56,431 --> 00:00:59,100
Wir haben bis Freitag
für den letzten Schliff.
14
00:00:59,184 --> 00:01:01,686
Gestern meintest du, sie kommen Dienstag.
15
00:01:02,187 --> 00:01:06,024
Das hast du doch aufgeschrieben?
Unser Leben steht auf dem Spiel!
16
00:01:06,107 --> 00:01:08,068
Ich muss es nicht aufschreiben.
17
00:01:08,151 --> 00:01:11,613
Sie kommen zurück,
wenn ich mir die Haare schneiden lasse.
18
00:01:11,696 --> 00:01:12,697
Also wann?
19
00:01:12,781 --> 00:01:14,282
Das weiß ich nicht mehr.
20
00:01:15,158 --> 00:01:17,077
Opa, das heißt, sie kommen…
21
00:01:17,160 --> 00:01:18,369
Heute!
22
00:01:22,082 --> 00:01:23,666
Meine Küche!
23
00:01:25,168 --> 00:01:27,170
Dafür stirbt jemand.
24
00:01:29,464 --> 00:01:33,343
{\an8}Wir hängen um die Ecke ab
Jede Woche das gleiche Spiel
25
00:01:33,426 --> 00:01:37,639
{\an8}Nichts zu tun, außer mit dir reden
26
00:01:37,722 --> 00:01:40,100
{\an8}Uns geht es gut
27
00:01:40,850 --> 00:01:42,060
{\an8}Hallo, Wisconsin!
28
00:01:42,143 --> 00:01:43,269
{\an8}DIE WILDEN NEUNZIGER!
29
00:01:43,353 --> 00:01:47,607
Das war es! Sie sperren den Keller
und schicken mich nach Chicago.
30
00:01:47,690 --> 00:01:49,818
{\an8}Ich sterbe,
ehe ich zurückgehe.
31
00:01:49,901 --> 00:01:52,362
{\an8}Keine Sorge. Wir laufen zusammen weg.
32
00:01:52,445 --> 00:01:54,239
{\an8}Ich bin Thelma. Du Louise.
33
00:01:54,322 --> 00:01:55,824
{\an8}Wir haben die Haare.
34
00:01:56,950 --> 00:02:00,411
{\an8}- Wir gegen die Welt.
- Ich glaube, die Welt gewinnt.
35
00:02:01,412 --> 00:02:03,289
{\an8}Meine Eltern dürfen nichts wissen.
36
00:02:03,373 --> 00:02:06,209
{\an8}Sie sind beim Bauchnabelring
schon durchgedreht.
37
00:02:06,793 --> 00:02:08,211
{\an8}Deine Eltern sind hart.
38
00:02:09,212 --> 00:02:10,338
{\an8}Kann ich ihn sehen?
39
00:02:11,005 --> 00:02:15,260
{\an8}Meine Sorge ist nicht das Loch
in ihrem Bauch. Sondern in der Küche!
40
00:02:15,343 --> 00:02:18,138
{\an8}Ich habe keine Sorgen.
Ich will es nur sehen.
41
00:02:18,805 --> 00:02:20,765
{\an8}Leute, alles ist gut.
42
00:02:20,849 --> 00:02:23,601
{\an8}Wir waren unschuldige Kinder in der Obhut
43
00:02:23,685 --> 00:02:25,812
{\an8}einer leichtsinnigen Aufsichtsperson.
44
00:02:25,895 --> 00:02:28,606
{\an8}Nein, das mache ich nicht mit.
45
00:02:28,690 --> 00:02:30,942
{\an8}Ich werde euch alle verpfeifen.
46
00:02:32,902 --> 00:02:35,405
{\an8}- Selbst mich?
- Ich kenne nur deinen Namen.
47
00:02:38,575 --> 00:02:41,119
{\an8}Hey, bevor ihr schreit:
48
00:02:42,120 --> 00:02:43,454
{\an8}Wie war Paris?
49
00:02:43,955 --> 00:02:45,331
{\an8}Es war schön.
50
00:02:45,874 --> 00:02:47,667
{\an8}Das Wetter war gut.
51
00:02:47,750 --> 00:02:50,295
{\an8}Das Essen war mittelmäßig.
52
00:02:52,046 --> 00:02:53,923
{\an8}Und da ist ein Loch
53
00:02:54,883 --> 00:02:56,593
{\an8}in meinem Haus!
54
00:02:57,969 --> 00:03:00,263
{\an8}Alle meine Tassen sind kaputt!
55
00:03:00,346 --> 00:03:04,017
{\an8}Meine Teetassen,
meine Kaffeetassen, meine Soßentasse.
56
00:03:04,642 --> 00:03:08,062
{\an8}Ich weiß, dass es Sauciere heißt!
Ich bin sauer!
57
00:03:09,647 --> 00:03:11,107
{\an8}- Wir wollten nicht…
- Nein!
58
00:03:11,191 --> 00:03:13,067
{\an8}Ihr habt es geschafft!
59
00:03:13,151 --> 00:03:18,656
{\an8}Keiner von euch wird je
meine Reisefotos sehen.
60
00:03:18,740 --> 00:03:21,826
{\an8}Nicht mal die von rauchenden Kindern.
61
00:03:23,912 --> 00:03:25,788
{\an8}Das ist grausam, aber fair.
62
00:03:27,081 --> 00:03:29,959
{\an8}Ich denke, wir haben alle
unsere Lektion gelernt.
63
00:03:30,043 --> 00:03:33,254
{\an8}So leicht kommt ihr mir nicht davon.
64
00:03:33,338 --> 00:03:37,217
{\an8}Ich brauche einen Namen und einen Arsch!
65
00:03:41,888 --> 00:03:45,475
{\an8}Ich heiße Nate, und das ist mein Arsch.
66
00:03:47,769 --> 00:03:49,145
{\an8}Es war meine Schuld.
67
00:03:49,229 --> 00:03:54,359
{\an8}Ich war zu schnell und habe getrommelt
und den Van ins Haus gefahren.
68
00:03:55,401 --> 00:03:57,028
{\an8}Die anderen können gehen.
69
00:03:58,905 --> 00:04:03,826
{\an8}Du wirst es mir mit Elend heimzahlen.
70
00:04:04,786 --> 00:04:10,833
{\an8}Ich nenne dir die Namen
jeder ermordeten Porzellanfigur.
71
00:04:11,417 --> 00:04:13,586
{\an8}Zuerst: Annette.
72
00:04:13,670 --> 00:04:17,924
{\an8}Sie war der Schwan,
der meine Servietten gehalten hat.
73
00:04:20,802 --> 00:04:24,389
{\an8}Bro, was tust du da?
Du brauchst deinen Arsch.
74
00:04:25,265 --> 00:04:26,557
{\an8}Das ist gut.
75
00:04:27,058 --> 00:04:30,186
{\an8}Für Nikki bin ich ein Held
und sie verliebt sich wieder!
76
00:04:31,271 --> 00:04:33,231
Das wird funktionieren.
77
00:04:33,314 --> 00:04:34,399
Ja, ich weiß.
78
00:04:35,441 --> 00:04:37,568
Du darfst das als Einziger wissen.
79
00:04:38,569 --> 00:04:40,321
Verschließ es im Tresor.
80
00:04:45,743 --> 00:04:47,412
Nimm lieber den Schlüssel.
81
00:04:50,540 --> 00:04:52,000
Kalt.
82
00:04:53,501 --> 00:04:55,336
Mein Schneebesen ist platt!
83
00:04:57,422 --> 00:04:58,798
Viel Glück, Bro.
84
00:05:01,884 --> 00:05:04,429
Ihr Schneebesen ist platt!
85
00:05:05,388 --> 00:05:11,978
Das heißt, ich muss mit ihr
zum Haushaltswarenladen fahren!
86
00:05:15,064 --> 00:05:17,859
Meine persönliche Hölle.
87
00:05:18,693 --> 00:05:21,571
Also: willkommen in deiner.
88
00:05:21,654 --> 00:05:23,906
Sie gehen mit mir Anzüge kaufen?
89
00:05:24,449 --> 00:05:25,325
Nein.
90
00:05:26,492 --> 00:05:29,662
Aber mach dich bereit für Schmerzen,
91
00:05:29,746 --> 00:05:31,205
Schweiß,
92
00:05:31,289 --> 00:05:32,790
Tränen
93
00:05:32,874 --> 00:05:34,334
und Demütigung!
94
00:05:35,335 --> 00:05:37,170
Klingt nach Anzüge kaufen.
95
00:05:43,009 --> 00:05:44,469
Nate ist so ein Held.
96
00:05:44,552 --> 00:05:45,595
Opa Bob?
97
00:05:46,429 --> 00:05:47,263
Enttäuschend.
98
00:05:48,639 --> 00:05:50,767
- Warum tut Nate das?
- Weiß ich nicht.
99
00:05:51,976 --> 00:05:52,935
Das weiß keiner.
100
00:05:54,562 --> 00:05:55,772
Ich fühle mich mies.
101
00:05:55,855 --> 00:05:58,483
Ich bin froh,
ohne Gewissen geboren zu sein.
102
00:05:59,650 --> 00:06:01,611
Du klingst wie ein Serienmörder.
103
00:06:02,737 --> 00:06:03,946
Die sind effektiv.
104
00:06:04,947 --> 00:06:07,450
Schenken wir ihm was,
als Wiedergutmachung.
105
00:06:07,533 --> 00:06:10,411
Etwas, das er lieben wird.
Was findet er toll?
106
00:06:11,329 --> 00:06:13,206
Profiwrestling.
107
00:06:14,332 --> 00:06:16,793
An seinem Geburtstag heben wir Kuchen auf,
108
00:06:16,876 --> 00:06:19,295
falls Rowdy Roddy Piper vorbeikommt.
109
00:06:19,379 --> 00:06:21,214
Es endet immer mit Tränen.
110
00:06:21,964 --> 00:06:23,049
Vor dem Schlafen
111
00:06:24,092 --> 00:06:26,761
posiert Nate nackt mit seinem Gürtel.
112
00:06:27,512 --> 00:06:30,223
- Woher weißt du das?
- Vom Übernachten.
113
00:06:31,641 --> 00:06:34,310
Jede Woche.
Sie sind die "Übernachtungs-Crew".
114
00:06:34,394 --> 00:06:37,021
Sag den Namen nicht. Das gibt ihnen Macht.
115
00:06:37,563 --> 00:06:40,441
Was höre ich da? Eifersüchtig!
116
00:06:40,525 --> 00:06:41,359
Eifersüchtig!
117
00:06:43,486 --> 00:06:44,654
Wer ist der Partylöwe?
118
00:06:44,737 --> 00:06:47,698
Ein Wrestling-Superstar.
Du machst dich lächerlich.
119
00:06:49,409 --> 00:06:50,493
Du magst Wrestling?
120
00:06:50,576 --> 00:06:53,287
Verschwitzte Muskelpakete
in Theaterkostümen,
121
00:06:53,371 --> 00:06:55,289
die ringen und sich beschimpfen?
122
00:06:55,373 --> 00:06:57,125
Alles Dinge, die ich mag.
123
00:06:58,376 --> 00:07:01,587
Problem gelöst.
Wir kaufen ihm so einen Nackedei.
124
00:07:01,671 --> 00:07:03,005
Nicht noch mehr.
125
00:07:03,089 --> 00:07:06,342
Jedes Mal, wenn er badet,
sind 20 davon mit drin.
126
00:07:07,093 --> 00:07:08,594
Was ist mit meiner Idee?
127
00:07:08,678 --> 00:07:10,930
- Du hast nichts gesagt.
- Oh.
128
00:07:11,431 --> 00:07:14,434
In Milwaukee findet
eine Wrestling-Convention statt.
129
00:07:14,517 --> 00:07:18,646
Der Partylöwe wird da sein.
Nichts davon habe ich gesagt?
130
00:07:19,230 --> 00:07:22,275
- Dann organisieren wir das.
- Was wir noch brauchen:
131
00:07:22,775 --> 00:07:24,277
Jemanden, der nicht geht.
132
00:07:25,778 --> 00:07:28,489
Ja, ich war schon mal in so einer Wanne.
133
00:07:28,990 --> 00:07:30,533
Das war mein Beitrag.
134
00:07:31,075 --> 00:07:32,535
Gut. Machen wir es.
135
00:07:33,161 --> 00:07:34,704
Pinkeln, bevor wir fahren.
136
00:07:34,787 --> 00:07:35,913
Ich muss nicht.
137
00:07:35,997 --> 00:07:40,001
Das habe ich schon mal gehört.
Setz dich und sieh, was rauskommt.
138
00:07:46,966 --> 00:07:50,303
Okay, Mr. Forman.
Ich habe die Auffahrt geputzt.
139
00:07:50,386 --> 00:07:53,014
Keine Löcher.
Wir sehen uns in sechs Monaten.
140
00:07:54,223 --> 00:07:57,018
Wie schön,
dass du immer noch lachen kannst.
141
00:07:57,101 --> 00:08:00,480
Wenn dir das Lachen vergeht,
ist meine Arbeit getan.
142
00:08:01,063 --> 00:08:03,941
Jetzt beseitige
das Hornissennest im Garten.
143
00:08:04,525 --> 00:08:05,735
Das ist gefährlich.
144
00:08:06,360 --> 00:08:08,196
Dafür brauche ich einen Anzug.
145
00:08:08,279 --> 00:08:09,197
Einen Anzug?
146
00:08:10,114 --> 00:08:12,325
Ob der Herrenausstatter wohl aufhat?
147
00:08:12,408 --> 00:08:14,368
Okay! Ich gehe ja schon.
148
00:08:15,203 --> 00:08:18,748
Alles soll ich machen, fauler Hurensohn.
149
00:08:18,831 --> 00:08:20,625
Mit dem Mund hast du Maria geküsst?
150
00:08:20,708 --> 00:08:24,504
Meine Maria, ich träume davon,
sie wieder zu küssen.
151
00:08:24,587 --> 00:08:26,881
- Ich vermisse sie auch.
- Maria!
152
00:08:29,300 --> 00:08:33,137
Red, wir hören für heute auf,
weil wir zu traurig sind.
153
00:08:34,680 --> 00:08:36,599
- Bis morgen.
- Nein!
154
00:08:36,682 --> 00:08:39,644
Morgen ist unser besonderer Tag.
155
00:08:41,479 --> 00:08:44,106
Ich habe ihm Six Flags versprochen.
156
00:08:44,190 --> 00:08:45,274
Bis nächste Woche.
157
00:08:45,358 --> 00:08:47,693
Keine Sorge. Ihr seid gefeuert.
158
00:08:47,777 --> 00:08:49,862
Wofür? Wir haben nichts getan.
159
00:08:51,531 --> 00:08:52,949
Wir haben nichts getan.
160
00:08:54,575 --> 00:08:57,286
Alles gut. Sie schlafen.
161
00:08:58,120 --> 00:08:59,455
Rettet euch!
162
00:09:02,124 --> 00:09:05,836
Du hast ernsthaft ein Actionfigurenbad
mit Nate genommen?
163
00:09:06,337 --> 00:09:09,298
So habe ich ihn
zumindest zum Baden gekriegt.
164
00:09:10,049 --> 00:09:11,259
Hallo, Mädels.
165
00:09:11,342 --> 00:09:13,469
Sie scheinen sich besser zu fühlen.
166
00:09:13,553 --> 00:09:16,931
Mein Mixer wurde verschont.
Ich habe Margaritas gemacht.
167
00:09:19,392 --> 00:09:20,851
Ich habe nachgedacht.
168
00:09:20,935 --> 00:09:25,231
Ich bestrafe nur mich selbst,
wenn ich euch die Fotos nicht zeige.
169
00:09:28,067 --> 00:09:30,069
Oben sind noch drei Tüten.
170
00:09:33,364 --> 00:09:34,991
Frisch entwickelte Bilder.
171
00:09:35,491 --> 00:09:36,659
Wer will einen Zug?
172
00:09:38,869 --> 00:09:41,372
Okay, der Reihe nach.
173
00:09:42,039 --> 00:09:44,917
Oh nein. Meine eingelegten Eier.
174
00:09:45,001 --> 00:09:47,795
Ich sollte sie genau jetzt
aus dem Saft nehmen.
175
00:09:47,878 --> 00:09:52,383
Schnell. Die Dinger werden zu salzig.
Das erwähnen die Leute jedes Ostern.
176
00:09:53,634 --> 00:09:54,927
Im Ernst? Einlegen?
177
00:09:55,928 --> 00:09:56,762
Ich lege ein.
178
00:09:58,306 --> 00:10:01,267
Okay. Das sind wir
beim Zwischenstopp in Atlanta.
179
00:10:01,350 --> 00:10:04,895
Auf dem Foto sieht man es nicht:
Die Fahrsteige bewegen sich.
180
00:10:06,480 --> 00:10:08,899
Die Frau, die uns fotografiert hat.
181
00:10:09,400 --> 00:10:12,653
Ihr Name ist Diane.
Eine Hausfrau aus Tulsa.
182
00:10:14,155 --> 00:10:19,201
Und das ist ein Bild von einem Bild
ihrer Kinder in ihrem Portemonnaie.
183
00:10:25,249 --> 00:10:27,585
Hey, Leute! Bereit zu feiern?
184
00:10:27,668 --> 00:10:29,045
Ja!
185
00:10:29,128 --> 00:10:30,755
Was Nate verpasst!
186
00:10:30,838 --> 00:10:33,424
Wir atmen dieselbe Luft wie der Partylöwe.
187
00:10:33,924 --> 00:10:36,344
Rülpst er, können wir es runterschlucken.
188
00:10:37,762 --> 00:10:39,972
Warum nimmt Nate die Schuld auf sich?
189
00:10:40,473 --> 00:10:42,808
Wer weiß? Das Leben ist ein Rätsel.
190
00:10:43,309 --> 00:10:47,563
Wir sind aus Milliarden Jahre altem Zeug,
aber dürfen kein Bier kaufen?
191
00:10:48,064 --> 00:10:52,068
- Darüber sollten wir reden.
- Was? Du verhältst dich so komisch.
192
00:10:52,151 --> 00:10:54,278
Nate hat es dir gesagt, oder?
193
00:10:55,780 --> 00:11:00,076
Hat er, okay? Aber es ist im Tresor.
Mein Schritt ist verschlossen.
194
00:11:01,118 --> 00:11:05,039
- Ich komme da rein.
- Verdammt. Daran haben wir nicht gedacht.
195
00:11:09,877 --> 00:11:11,128
Hey.
196
00:11:11,796 --> 00:11:14,548
Das ist ein unglaublich
überzeugender Golddust.
197
00:11:15,383 --> 00:11:17,176
Hat deine Freundin geholfen?
198
00:11:17,259 --> 00:11:19,804
Ich habe keine Freundin.
199
00:11:20,888 --> 00:11:22,264
Deine Frau?
200
00:11:23,474 --> 00:11:24,475
Falsche Richtung.
201
00:11:25,476 --> 00:11:28,020
- Hat dein…
- Wir müssen nicht weiterspielen.
202
00:11:29,063 --> 00:11:31,399
- Popcorn?
- Ich hatte schon welches.
203
00:11:31,982 --> 00:11:34,026
- Warum habe ich das gesagt?
- Komm.
204
00:11:35,277 --> 00:11:36,862
Ich kann's nicht sagen.
205
00:11:36,946 --> 00:11:39,782
- Ist Nate wichtiger als ich?
- Nein.
206
00:11:39,865 --> 00:11:41,450
Also bin ich wichtiger?
207
00:11:41,534 --> 00:11:43,661
Ich kann keins meiner Babys wählen.
208
00:11:44,787 --> 00:11:46,205
Willkommen zur Party!
209
00:11:46,288 --> 00:11:50,376
- Moment. Wir sind gerade beschäftigt.
- Leia, hab etwas Respekt.
210
00:11:50,960 --> 00:11:52,336
Er hat einen Tiger.
211
00:11:52,420 --> 00:11:55,381
Weggelaufen. Geht in Orlando nicht Gassi.
212
00:11:56,549 --> 00:11:57,800
Darf ich was fragen?
213
00:11:57,883 --> 00:12:00,553
Ist die Freundin wichtiger
oder der beste Freund?
214
00:12:01,137 --> 00:12:02,805
Schickt meine Freundin dich?
215
00:12:03,389 --> 00:12:05,933
Sag Becca: Ich bin da, wo ich gesagt habe.
216
00:12:07,184 --> 00:12:08,310
Aber sag es netter.
217
00:12:09,061 --> 00:12:10,938
Wir sind für's Autogramm hier.
218
00:12:11,021 --> 00:12:13,190
Der versteht, was wir hier tun.
219
00:12:14,108 --> 00:12:15,484
Hier wird nicht signiert,
220
00:12:15,568 --> 00:12:19,321
bis du deinen Schritt öffnest
und mir Nates Geheimnis zeigst.
221
00:12:20,614 --> 00:12:22,992
Ihr seid zu seltsam. Weiter!
222
00:12:27,204 --> 00:12:28,414
Woah!
223
00:12:29,582 --> 00:12:34,670
Sind Bob und Geppetto zurückgekommen
und haben tatsächlich gearbeitet?
224
00:12:35,171 --> 00:12:39,341
Onkel Spogiera war mit einem Rosenkranz da
und hat auf den Boden gespuckt.
225
00:12:42,136 --> 00:12:45,890
Ich habe das alles erledigt.
Ich repariere zu Hause auch alles.
226
00:12:45,973 --> 00:12:47,433
Nun gut.
227
00:12:48,100 --> 00:12:54,565
Das ist solide Arbeit für jemanden
mit Hornissengift in den Venen.
228
00:12:55,733 --> 00:12:59,236
Nichts tut weh,
aber ich sehe nur noch schwarz-weiß.
229
00:13:00,863 --> 00:13:03,032
So muss Ihre Kindheit gewesen sein.
230
00:13:04,700 --> 00:13:07,870
Hast du auch den Van repariert?
231
00:13:08,454 --> 00:13:12,416
Der sieht gut aus für ein Auto,
das durch ein Haus gefahren ist.
232
00:13:14,126 --> 00:13:15,544
Aha.
233
00:13:16,045 --> 00:13:21,634
Du hast die Schuld auf dich genommen,
um deine dämlichen Freunde zu beschützen.
234
00:13:22,593 --> 00:13:23,594
Ja.
235
00:13:24,720 --> 00:13:26,138
Aber das war es wert.
236
00:13:27,598 --> 00:13:29,975
Nikki fand mich wahrscheinlich cool.
237
00:13:30,059 --> 00:13:32,478
Es war ein Fehler, Schluss zu machen.
238
00:13:32,561 --> 00:13:33,938
Ich will sie zurück.
239
00:13:34,021 --> 00:13:35,940
Er tat es für ein Mädchen.
240
00:13:37,775 --> 00:13:40,402
Viele Jungs haben viel Schlimmeres getan.
241
00:13:41,153 --> 00:13:43,322
Warum bin ich nach Paris geflogen?
242
00:13:44,365 --> 00:13:46,951
Nicht, um Paris zu sehen.
243
00:13:48,994 --> 00:13:50,830
Hey, Nik. Ich würde gern reden.
244
00:13:50,913 --> 00:13:53,791
Aber ich habe
zu viel harte Arbeit zu leisten.
245
00:13:57,711 --> 00:14:01,090
Ich kann nicht reden.
Das ist meine Chance zu entkommen.
246
00:14:01,173 --> 00:14:05,052
Mrs. Forman hat mir eine Frau gezeigt,
die wie ihre Oma aussah.
247
00:14:05,135 --> 00:14:07,847
Jetzt sucht sie
ein Bild ihrer Oma als Beweis.
248
00:14:09,139 --> 00:14:10,099
Ich gehe.
249
00:14:11,642 --> 00:14:12,643
Ah!
250
00:14:14,395 --> 00:14:15,646
Da bist du ja.
251
00:14:17,314 --> 00:14:20,150
Der gleiche Schnurrbart. Unheimlich.
252
00:14:26,824 --> 00:14:29,910
Partylöwe, signierst du das bitte
für meinen Freund?
253
00:14:29,994 --> 00:14:31,996
Die Party ist vorbei.
Ich muss nach Wichita.
254
00:14:32,079 --> 00:14:35,457
Zu einer Cracker-Barrel-Eröffnung.
Ich trete nicht auf.
255
00:14:35,541 --> 00:14:38,460
Ich hab nur noch nie
ein brandneues gesehen.
256
00:14:39,795 --> 00:14:41,505
Ich pinkele und fahre los.
257
00:14:44,133 --> 00:14:48,304
Mist. Ich wollte ein guter Freund sein.
Du hast es schwer gemacht.
258
00:14:48,387 --> 00:14:51,307
Warum?
Weil ich will, dass wir ehrlich sind?
259
00:14:51,390 --> 00:14:54,476
Gut. Dann verrate mir
eins von Gwens Geheimnissen.
260
00:14:54,560 --> 00:14:55,436
Okay.
261
00:14:56,353 --> 00:14:58,439
Sie wurde mit einem Schwanz geboren.
262
00:14:58,522 --> 00:15:02,818
Bevor sie laufen konnte, hat sie sich
damit durch die Küche geschoben.
263
00:15:03,527 --> 00:15:06,447
Ich wünschte,
das wäre wahr, ist es aber nicht.
264
00:15:09,116 --> 00:15:10,159
Ein echtes.
265
00:15:11,493 --> 00:15:13,954
Gibt es einen Ausweg? Ohne beizugeben?
266
00:15:15,205 --> 00:15:17,750
Dachte ich mir. Da habe ich also recht.
267
00:15:18,876 --> 00:15:22,671
Das ist alles meine Schuld.
Jetzt haben wir nichts für Nate.
268
00:15:26,634 --> 00:15:27,676
Wo warst du?
269
00:15:27,760 --> 00:15:32,222
Ihr werdet es nicht glauben: Ich habe
mit dem goldenen Typen rumgemacht.
270
00:15:32,806 --> 00:15:33,682
Jawoll.
271
00:15:34,975 --> 00:15:36,393
Habt ihr das Autogramm?
272
00:15:36,477 --> 00:15:39,855
- Nein. Wir gehen mit nichts nach Hause.
- Nicht mit nichts.
273
00:15:39,939 --> 00:15:43,192
Mir ist was Tolles passiert.
Nur das zählt für mich.
274
00:15:43,859 --> 00:15:44,944
Gehen wir.
275
00:15:46,654 --> 00:15:47,613
Wo ist Leia?
276
00:15:49,907 --> 00:15:51,659
- Hallo.
- Was soll das?
277
00:15:51,742 --> 00:15:55,287
- Du solltest nicht hier sein.
- Das will ich auch nicht.
278
00:15:55,371 --> 00:15:59,917
- Aber ich brauche dich wirklich.
- Schickst du mir diese gruseligen Briefe?
279
00:16:00,417 --> 00:16:04,296
Was soll ich mit der Asche deiner Mutter?
Und wir heiraten nicht.
280
00:16:04,380 --> 00:16:06,840
Nein, ich brauche nur ein Autogramm.
281
00:16:06,924 --> 00:16:09,969
Nein. Das setzt
einen unangenehmen Präzedenzfall.
282
00:16:10,636 --> 00:16:13,180
Wenn du nicht unterschreibst,
283
00:16:13,263 --> 00:16:14,181
sage ich Becca,
284
00:16:14,264 --> 00:16:17,768
du bist mit der Cracker-Barrel-Kellnerin
ins Best Western gegangen.
285
00:16:18,686 --> 00:16:20,187
Das würde sie glauben.
286
00:16:21,105 --> 00:16:22,523
Ich ruiniere dich.
287
00:16:29,446 --> 00:16:30,698
Beim T fehlt der Strich.
288
00:16:30,781 --> 00:16:33,450
Kleine Dame,
Donny Electric ist in der Kabine.
289
00:16:33,993 --> 00:16:35,202
Verschwinde lieber.
290
00:16:38,789 --> 00:16:40,290
Da bist du ja.
291
00:16:41,625 --> 00:16:45,629
Wo waren wir? Nur ein Witz. Paris!
292
00:16:46,255 --> 00:16:48,590
Hey! Wie haben Sie mich gefunden?
293
00:16:48,674 --> 00:16:49,967
Sie hat eben Glück.
294
00:16:51,719 --> 00:16:53,053
Respekt.
295
00:16:53,595 --> 00:16:58,017
Ich würde gern bleiben, aber ich muss
blinden Hunden die Bibel vorlesen.
296
00:16:59,059 --> 00:17:01,395
Rette ihre pelzigen kleinen Seelen.
297
00:17:02,646 --> 00:17:03,689
Blinde Hunde?
298
00:17:03,772 --> 00:17:05,232
Ich lese Hunden vor.
299
00:17:07,359 --> 00:17:09,945
Ok, hast du schon mal
ein Baguette gesehen?
300
00:17:10,779 --> 00:17:13,198
Und einen Beutel Baguettes?
301
00:17:14,658 --> 00:17:15,617
Voll cool!
302
00:17:15,701 --> 00:17:18,078
Dieses ist spitze. Das ist ein Bidet.
303
00:17:19,329 --> 00:17:24,084
Ich habe Red überredet, es zu testen.
Da haben sich ihm die Haare gesträubt.
304
00:17:30,591 --> 00:17:34,386
Und die neuen Alien-Herrscher
schätzen meine tollen Fußmassagen.
305
00:17:34,470 --> 00:17:36,680
Sie verschonen mich und meine Lieben.
306
00:17:36,764 --> 00:17:38,932
Dann drehe ich mich zu ihr und sage:
307
00:17:39,641 --> 00:17:42,895
"Meine Lieben?
Da gehörst du wohl dazu, Mädchen."
308
00:17:44,688 --> 00:17:48,400
So würde ich Nikki zurückgewinnen,
gäbe es eine Alieninvasion.
309
00:17:49,151 --> 00:17:51,612
Wenn der Präsident dich hören könnte,
310
00:17:51,695 --> 00:17:54,448
würde er etwas
gegen das Blei im Wasser tun.
311
00:17:58,202 --> 00:18:00,829
Ich… Ich vermisse sie wirklich.
312
00:18:01,622 --> 00:18:03,540
Wenn ich neben ihr stand,
313
00:18:04,166 --> 00:18:08,128
konnte ich auf etwas stolz sein.
Jetzt habe ich nichts mehr.
314
00:18:10,380 --> 00:18:12,132
So ging es mir auch mal.
315
00:18:13,092 --> 00:18:15,886
Und jetzt weiß nicht mal mehr ihren Namen.
316
00:18:15,969 --> 00:18:17,596
Mary Beth Watson.
317
00:18:19,389 --> 00:18:21,725
Mädels. Die haben es drauf.
318
00:18:23,644 --> 00:18:26,355
Ich werde Nikki sagen,
dass ich sie noch liebe.
319
00:18:26,438 --> 00:18:28,107
Das wird funktionieren.
320
00:18:28,190 --> 00:18:30,651
Ich heirate nicht
die zweite Wahl, wie Sie.
321
00:18:30,734 --> 00:18:35,405
Nein, das habe ich nicht gesagt.
322
00:18:36,698 --> 00:18:39,076
Du bist ein netter Junge.
323
00:18:39,159 --> 00:18:40,828
Du bist gut mit den Händen.
324
00:18:40,911 --> 00:18:43,539
Mach dich nicht so schlecht.
325
00:18:44,331 --> 00:18:46,166
Stimmt. Schlechte Angewohnheit.
326
00:18:46,250 --> 00:18:49,378
Wenn du sie wirklich zurückwillst,
327
00:18:49,461 --> 00:18:53,132
spring ihr nicht auf den Schoß
wie ein kleines Hündchen.
328
00:18:53,215 --> 00:18:56,593
Zeig etwas Selbstvertrauen. Lass dir Zeit.
329
00:18:56,677 --> 00:19:00,931
Wenn sie das sieht,
klappt es vielleicht für dich.
330
00:19:03,809 --> 00:19:05,811
- Ich muss Sie umarmen.
- Nein.
331
00:19:06,311 --> 00:19:07,396
- Kommen Sie.
- Nein.
332
00:19:10,524 --> 00:19:13,610
Ich bin Mary Beth. Schmelzen Sie hinein.
333
00:19:17,072 --> 00:19:19,283
- Sind wir hier richtig?
- Ich endlich schon.
334
00:19:19,366 --> 00:19:21,451
- Okay, das reicht.
- Okay.
335
00:19:21,952 --> 00:19:25,873
- Nate, wir haben was für dich.
- Vom Partylöwen für dich signiert.
336
00:19:25,956 --> 00:19:28,667
Er hat das mit seinen Händen berührt?
337
00:19:29,751 --> 00:19:30,586
Na ja…
338
00:19:32,254 --> 00:19:33,380
Klar.
339
00:19:36,258 --> 00:19:40,345
Hier esse ich ein Croissant
neben dem Eiffelturm.
340
00:19:41,138 --> 00:19:43,265
Er darf beim Eiffelturm anfangen?
341
00:19:43,348 --> 00:19:46,935
Ich musste Forrest Gump
im Flugzeug Foto für Foto gucken.
342
00:19:47,436 --> 00:19:49,062
Du bist umwerfend.
343
00:19:49,605 --> 00:19:51,481
Wie meine Maria.
344
00:19:52,107 --> 00:19:54,943
Hier ist Red vor dem Arc de Triomphe.
345
00:19:55,027 --> 00:19:57,321
Nein! Ich sehe ihn nicht gern an.
346
00:19:58,488 --> 00:19:59,740
Richtig.
347
00:20:01,491 --> 00:20:05,370
Und hier esse ich das Croissant
am Blumenstand auf.
348
00:20:06,413 --> 00:20:08,332
Ich sehe alt aus,
349
00:20:08,415 --> 00:20:12,669
aber die wichtigen Teile sind noch jung.
350
00:20:13,170 --> 00:20:17,257
Ich weiß nicht, was du sagst,
aber ich stimme dir zu.
351
00:20:58,966 --> 00:21:03,887
{\an8}Untertitel von: Anna Kuntze