1 00:00:10,885 --> 00:00:15,056 おじいちゃんたちが戻るから 片付けて 2 00:00:15,140 --> 00:00:18,518 問題は私よりあちらでしょ? 3 00:00:20,437 --> 00:00:24,482 穴は見えてるし 夢にまで出てくる 4 00:00:29,029 --> 00:00:29,696 ねえ 5 00:00:30,697 --> 00:00:34,284 おじいちゃん 修理はプロに頼もう 6 00:00:34,367 --> 00:00:36,828 大おじのスポジエラは 7 00:00:36,911 --> 00:00:39,539 高層ビルの建設を見学した 8 00:00:40,749 --> 00:00:42,000 敬意を払え 9 00:00:43,126 --> 00:00:48,631 もうすぐ終わる あれやこれやしたらな 10 00:00:48,715 --> 00:00:51,551 〈君の頭は空っぽのバケツ〉 11 00:00:52,052 --> 00:00:54,012 イタリア語で罵倒? 12 00:00:54,095 --> 00:00:59,100 心配しなくても 金曜までには終わる 13 00:00:59,184 --> 00:01:01,686 火曜に戻ってくると言った 14 00:01:02,187 --> 00:01:03,646 メモを見せて 15 00:01:03,730 --> 00:01:05,607 命が懸かってる 16 00:01:06,107 --> 00:01:08,068 メモは必要ない 17 00:01:08,151 --> 00:01:11,613 俺が髪を切る日に戻る予定だ 18 00:01:11,696 --> 00:01:12,697 いつよ? 19 00:01:12,781 --> 00:01:14,282 覚えてない 20 00:01:15,158 --> 00:01:17,077 いつ戻るか… 21 00:01:17,160 --> 00:01:18,369 今日だ 22 00:01:22,082 --> 00:01:23,833 私のキッチン! 23 00:01:25,168 --> 00:01:27,170 犯人を殺してやる 24 00:01:29,464 --> 00:01:31,382 {\an8}1996年6月 今日もブラブラ 25 00:01:31,382 --> 00:01:33,343 {\an8}1996年6月 同じことの繰り返し 26 00:01:33,426 --> 00:01:37,639 ここは退屈だから   おしゃべりしよう 27 00:01:37,722 --> 00:01:40,767 問題ない! 問題ない! 28 00:01:40,850 --> 00:01:43,269 {\an8}ハロー ウィスコンシン ザット '90s ショー 29 00:01:43,353 --> 00:01:47,190 {\an8}地下は封鎖されて 私も家に戻される 30 00:01:47,690 --> 00:01:49,818 {\an8}死んだ方がマシ 31 00:01:49,901 --> 00:01:52,362 {\an8}一緒に逃亡しよう 32 00:01:52,445 --> 00:01:55,824 {\an8}「テルマ&ルイーズ」に なるんだ 33 00:01:56,950 --> 00:01:58,535 {\an8}世界と闘う 34 00:01:58,618 --> 00:02:00,411 {\an8}世界の勝ちね 35 00:02:01,496 --> 00:02:03,248 {\an8}親にバレたくない 36 00:02:03,331 --> 00:02:06,209 {\an8}へそピアスも かなり叱られた 37 00:02:06,793 --> 00:02:08,211 {\an8}厳しい親だ 38 00:02:09,254 --> 00:02:10,338 {\an8}開けたの? 39 00:02:11,005 --> 00:02:15,260 {\an8}ニッキーのおなかより キッチンを心配して 40 00:02:15,343 --> 00:02:17,720 {\an8}心配というか見たいだけ 41 00:02:18,805 --> 00:02:20,765 {\an8}心配は要らない 42 00:02:20,849 --> 00:02:23,601 {\an8}僕たちは 罪のない子どもだ 43 00:02:23,685 --> 00:02:25,812 {\an8}保護者が無責任だった 44 00:02:25,895 --> 00:02:28,606 {\an8}俺は責任など取らない 45 00:02:28,690 --> 00:02:30,942 {\an8}君たちを犠牲にする 46 00:02:32,861 --> 00:02:33,444 {\an8}孫よ 47 00:02:33,528 --> 00:02:35,405 {\an8}だからこそだ 48 00:02:38,575 --> 00:02:41,536 {\an8}私たちを叱る前に 聞かせて 49 00:02:42,078 --> 00:02:43,454 {\an8}パリの感想は? 50 00:02:43,955 --> 00:02:45,331 {\an8}楽しかった 51 00:02:45,874 --> 00:02:47,667 {\an8}天候に恵まれたし 52 00:02:47,750 --> 00:02:50,461 {\an8}食事もまあまあだった 53 00:02:52,046 --> 00:02:54,215 {\an8}だが穴が気になる 54 00:02:54,883 --> 00:02:56,593 {\an8}我が家のな! 55 00:02:57,969 --> 00:03:00,346 {\an8}カップが全部 割れてる 56 00:03:00,430 --> 00:03:04,017 {\an8}コーヒー用 お茶用 グレービーソース用も 57 00:03:04,642 --> 00:03:08,062 {\an8}皿の形でもカップよ 許さない 58 00:03:09,063 --> 00:03:09,564 {\an8}聞いて 59 00:03:09,647 --> 00:03:11,107 {\an8}黙って 60 00:03:11,191 --> 00:03:13,067 {\an8}罰を与えるわ 61 00:03:13,151 --> 00:03:18,656 {\an8}あなたたちには 旅行の写真は見せない 62 00:03:18,740 --> 00:03:21,826 {\an8}子どもの喫煙写真さえも 63 00:03:23,453 --> 00:03:26,080 {\an8}残酷だけど納得できる 64 00:03:27,081 --> 00:03:29,959 {\an8}私たちも教訓を得た 65 00:03:30,043 --> 00:03:32,462 {\an8}簡単には逃がさない 66 00:03:33,338 --> 00:03:37,217 {\an8}誰か1人が ケツを持つんだ 67 00:03:41,888 --> 00:03:43,264 {\an8}俺はネイト 68 00:03:43,932 --> 00:03:45,475 {\an8}こっちがケツ 69 00:03:47,769 --> 00:03:49,145 {\an8}俺の責任です 70 00:03:49,229 --> 00:03:54,359 {\an8}スピードガンガンの車で お宅に突っ込んだ 71 00:03:55,401 --> 00:03:57,028 {\an8}他の者は去れ 72 00:03:58,905 --> 00:04:03,826 {\an8}代償として 痛い目に遭ってもらう 73 00:04:04,786 --> 00:04:10,917 {\an8}壊した磁器人形の名前を 順番に教えてあげる 74 00:04:11,417 --> 00:04:13,586 {\an8}最初はアネット 75 00:04:13,670 --> 00:04:17,924 {\an8}白鳥の形をした ナプキンホルダーよ 76 00:04:20,802 --> 00:04:21,427 {\an8}なあ 77 00:04:22,136 --> 00:04:24,597 {\an8}なぜケツを出した? 78 00:04:25,265 --> 00:04:26,557 {\an8}考えがある 79 00:04:27,058 --> 00:04:30,186 {\an8}ニッキーが 俺を見直すかも 80 00:04:31,229 --> 00:04:33,231 ヨリを戻せるぞ 81 00:04:33,314 --> 00:04:34,440 だろ? 82 00:04:35,441 --> 00:04:37,568 お前だけに打ち明けた 83 00:04:38,569 --> 00:04:40,321 秘密は金庫に 84 00:04:45,743 --> 00:04:47,412 鍵を渡しておく 85 00:04:50,498 --> 00:04:51,082 冷たい 86 00:04:53,501 --> 00:04:55,336 泡立て器がぺちゃんこ 87 00:04:57,338 --> 00:04:57,922 頑張れ 88 00:05:01,884 --> 00:05:04,429 泡立て器を壊したな 89 00:05:05,388 --> 00:05:08,516 何を意味するか分かるか? 90 00:05:08,599 --> 00:05:11,978 妻を雑貨店へ連れていく 91 00:05:15,064 --> 00:05:18,026 俺にとっての地獄だ 92 00:05:18,693 --> 00:05:21,571 君にも地獄を見せよう 93 00:05:21,654 --> 00:05:23,906 スーツを買いに行く? 94 00:05:24,449 --> 00:05:25,325 ハズレ 95 00:05:26,492 --> 00:05:28,036 だが覚悟しろ 96 00:05:28,119 --> 00:05:30,747 苦痛や疲労を覚悟しろ 97 00:05:31,247 --> 00:05:32,332 涙を流させ 98 00:05:32,832 --> 00:05:34,334 屈辱も与える 99 00:05:35,335 --> 00:05:37,170 スーツを買うのか 100 00:05:42,967 --> 00:05:45,762 ボブおじいちゃんに比べて 101 00:05:46,262 --> 00:05:47,513 ネイトは勇敢ね 102 00:05:48,639 --> 00:05:49,682 皆をかばった 103 00:05:49,766 --> 00:05:50,767 なぜかな 104 00:05:51,976 --> 00:05:52,935 知らない 105 00:05:54,771 --> 00:05:55,772 良心が痛む 106 00:05:55,855 --> 00:05:58,483 僕には備わってない 107 00:05:59,692 --> 00:06:01,611 連続殺人犯? 108 00:06:02,737 --> 00:06:03,946 達成力は高い 109 00:06:05,073 --> 00:06:08,242 ネイトにお礼をしよう 110 00:06:09,077 --> 00:06:10,703 彼は何が好き? 111 00:06:11,329 --> 00:06:13,206 プロレスよ 112 00:06:14,332 --> 00:06:18,878 誕生日のケーキは ラウディの分も用意する 113 00:06:19,379 --> 00:06:20,797 来ないのにね 114 00:06:21,964 --> 00:06:23,049 奴は寝る前 115 00:06:24,092 --> 00:06:26,761 裸でタイトルベルトを巻く 116 00:06:27,470 --> 00:06:28,638 詳しいね 117 00:06:29,305 --> 00:06:30,640 見たからな 118 00:06:31,641 --> 00:06:34,310 チーム名は“お泊まり組” 119 00:06:34,394 --> 00:06:37,021 調子に乗るからやめて 120 00:06:37,563 --> 00:06:38,815 何か聞こえた 121 00:06:38,898 --> 00:06:41,359 きっと嫉妬の声だ 122 00:06:42,235 --> 00:06:44,654 {\an8}〝パーティー・ アニマル〞 彼は? 123 00:06:44,737 --> 00:06:48,032 人気レスラーを知らないの? 124 00:06:49,492 --> 00:06:50,493 詳しいな 125 00:06:50,576 --> 00:06:54,872 派手な衣装のマッチョが 汗まみれで戦う 126 00:06:55,373 --> 00:06:57,125 僕好みだろ? 127 00:06:58,376 --> 00:07:01,587 裸の男性を見に行こう 128 00:07:01,671 --> 00:07:03,005 間に合ってる 129 00:07:03,089 --> 00:07:06,342 兄貴は20体の人形と 入浴する 130 00:07:07,093 --> 00:07:08,594 俺の案に反対? 131 00:07:08,678 --> 00:07:09,887 言った? 132 00:07:11,472 --> 00:07:16,269 ミルウォーキーの興行に パーティー・アニマルも来る 133 00:07:17,019 --> 00:07:18,646 言ったよね? 134 00:07:19,230 --> 00:07:20,815 サインをもらえる 135 00:07:20,898 --> 00:07:24,485 全員で行く必要はないよね 136 00:07:25,778 --> 00:07:28,489 私は彼と入浴していた 137 00:07:28,990 --> 00:07:30,533 見飽きたわ 138 00:07:31,075 --> 00:07:32,743 私たちが行く 139 00:07:33,286 --> 00:07:34,704 先にトイレへ 140 00:07:34,787 --> 00:07:35,913 必要ない 141 00:07:35,997 --> 00:07:40,001 誰もがそう言うけど 後で後悔する 142 00:07:46,966 --> 00:07:49,552 掃除を終えました 143 00:07:50,386 --> 00:07:53,097 歯石除去はまた半年後に 144 00:07:54,223 --> 00:07:57,018 ユーモアのセンスは健在か 145 00:07:57,101 --> 00:08:00,480 笑えなくなるまで罰は続く 146 00:08:01,063 --> 00:08:03,941 次は裏庭で スズメバチの巣を駆除しろ 147 00:08:04,525 --> 00:08:05,818 危険です 148 00:08:06,360 --> 00:08:08,196 特別なスーツが要る 149 00:08:08,279 --> 00:08:09,447 スーツ? 150 00:08:10,114 --> 00:08:12,325 衣料品店に行くか 151 00:08:12,408 --> 00:08:14,368 必要ありません 152 00:08:15,203 --> 00:08:18,748 〈こき使いやがって クソ野郎〉 153 00:08:18,831 --> 00:08:20,625 口汚いとおばさんが泣く 154 00:08:20,708 --> 00:08:24,504 〈いとしいマリアに キスしたい〉 155 00:08:24,587 --> 00:08:25,671 俺も恋しい 156 00:08:25,755 --> 00:08:26,881 マリア 157 00:08:29,300 --> 00:08:33,304 悲しいから 今日は早上がりする 158 00:08:34,680 --> 00:08:35,598 また明日 159 00:08:35,681 --> 00:08:39,644 〈明日は特別な日だから ダメだ〉 160 00:08:41,479 --> 00:08:45,274 明日は約束があるから また来週な 161 00:08:45,358 --> 00:08:47,693 来なくていい クビだ 162 00:08:47,777 --> 00:08:49,862 何もしてないぞ 163 00:08:51,614 --> 00:08:52,949 何もしてない 164 00:08:54,575 --> 00:08:57,286 大丈夫 ハチは寝てる 165 00:08:58,120 --> 00:08:59,455 逃げるんだ 166 00:09:02,124 --> 00:09:05,836 人形とお風呂に入ったの? 167 00:09:06,337 --> 00:09:09,298 ネイトを風呂に入れるためよ 168 00:09:10,049 --> 00:09:11,259 見つけた 169 00:09:11,342 --> 00:09:13,469 気分が晴れました? 170 00:09:13,553 --> 00:09:17,014 無事だったミキサーで カクテルを作った 171 00:09:19,392 --> 00:09:20,851 よく考えると 172 00:09:20,935 --> 00:09:25,231 写真を見せないのは 私の罰になる 173 00:09:28,067 --> 00:09:30,069 他に3袋あるわ 174 00:09:33,364 --> 00:09:35,408 現像したばかりよ 175 00:09:35,491 --> 00:09:36,742 におうでしょ 176 00:09:38,869 --> 00:09:41,372 順番に見せるわね 177 00:09:42,039 --> 00:09:43,457 思い出した 178 00:09:43,541 --> 00:09:47,795 卵のピクルスを 漬け汁から出さないと 179 00:09:47,878 --> 00:09:52,383 塩味が強すぎると 復活祭に使うしかない 180 00:09:53,634 --> 00:09:54,927 よく言う 181 00:09:55,928 --> 00:09:56,762 どうも 182 00:09:58,306 --> 00:10:01,267 中継地点のアトランタよ 183 00:10:01,350 --> 00:10:04,895 写真だから 歩道が動いてると分からない 184 00:10:06,480 --> 00:10:08,899 私たちを撮ってくれた人よ 185 00:10:09,400 --> 00:10:12,653 ダイアンはタルサの専業主婦 186 00:10:14,155 --> 00:10:19,410 彼女の財布に入ってた 子どもの写真も撮った 187 00:10:25,249 --> 00:10:27,585 パーティーの準備は? 188 00:10:27,668 --> 00:10:29,045 できてる 189 00:10:29,128 --> 00:10:30,755 ネイトが悔しがる 190 00:10:30,838 --> 00:10:33,424 同じ空気を吸ってるんだ 191 00:10:33,924 --> 00:10:36,344 ゲップも感じられる 192 00:10:37,803 --> 00:10:39,972 なぜネイトが責任を? 193 00:10:40,473 --> 00:10:42,808 さあ 生命の神秘だ 194 00:10:43,309 --> 00:10:46,103 何十億年前に誕生した 195 00:10:46,187 --> 00:10:47,563 ビールは? 196 00:10:48,064 --> 00:10:49,440 買うか相談しよう 197 00:10:50,024 --> 00:10:52,068 あなた 変だわ 198 00:10:52,151 --> 00:10:54,278 ネイトに聞いた? 199 00:10:55,780 --> 00:11:00,076 秘密は股間の金庫に 保管されてる 200 00:11:01,118 --> 00:11:02,536 私は入れる 201 00:11:03,537 --> 00:11:05,039 想定外だった 202 00:11:09,877 --> 00:11:10,544 やあ 203 00:11:11,796 --> 00:11:14,757 ゴールダストのコスプレ? 204 00:11:15,383 --> 00:11:17,176 彼女がメークを? 205 00:11:17,259 --> 00:11:19,804 僕に彼女はいない 206 00:11:20,888 --> 00:11:22,264 妻がいる? 207 00:11:23,391 --> 00:11:24,684 見当違いだ 208 00:11:25,184 --> 00:11:26,519 君は… 209 00:11:26,602 --> 00:11:28,020 率直に話そう 210 00:11:29,063 --> 00:11:30,022 売店へ? 211 00:11:30,106 --> 00:11:31,315 もう行った 212 00:11:31,941 --> 00:11:32,983 つまり… 213 00:11:33,067 --> 00:11:34,026 こっちに 214 00:11:35,277 --> 00:11:36,862 理由は話せない 215 00:11:36,946 --> 00:11:38,531 私より大事? 216 00:11:39,240 --> 00:11:39,782 違う 217 00:11:39,865 --> 00:11:41,450 私を選ぶ? 218 00:11:41,534 --> 00:11:43,661 選択を迫るなよ 219 00:11:44,787 --> 00:11:46,205 ようこそ 220 00:11:46,288 --> 00:11:47,623 取り込み中よ 221 00:11:48,207 --> 00:11:51,919 失礼だぞ 彼のペットはトラだ 222 00:11:52,420 --> 00:11:55,381 脱走中だから用心しろ 223 00:11:56,549 --> 00:11:57,800 質問がある 224 00:11:57,883 --> 00:12:00,553 恋人と親友 どちらが大事? 225 00:12:01,137 --> 00:12:02,638 彼女の手先か 226 00:12:03,389 --> 00:12:06,058 ウソはつかないと伝えろ 227 00:12:07,184 --> 00:12:08,185 丁寧にな 228 00:12:09,061 --> 00:12:10,938 目的はサインだ 229 00:12:11,021 --> 00:12:13,190 彼氏は話が分かる 230 00:12:14,191 --> 00:12:15,484 しないで 231 00:12:15,568 --> 00:12:18,904 先に股間よ ネイトの秘密を見せて 232 00:12:20,614 --> 00:12:22,158 変な子たちだ 233 00:12:22,241 --> 00:12:22,992 次の人 234 00:12:29,582 --> 00:12:30,875 さてと 235 00:12:30,958 --> 00:12:34,670 ボブたちが戻ってきて 働いたか? 236 00:12:35,171 --> 00:12:39,341 スポジエラさんは つばを吐いてた 237 00:12:42,136 --> 00:12:45,890 全部 俺がやりました 得意なんです 238 00:12:45,973 --> 00:12:47,433 そうか 239 00:12:48,100 --> 00:12:50,144 これはいい仕事だ 240 00:12:50,644 --> 00:12:54,565 ハチに刺された者にしては 上出来だ 241 00:12:55,733 --> 00:12:59,236 痛みはないけど 視界がモノクロだ 242 00:13:00,863 --> 00:13:03,032 あなたの子ども時代も? 243 00:13:04,700 --> 00:13:07,870 君の車も修理したのか? 244 00:13:08,454 --> 00:13:12,416 事故を起こした車には 見えない 245 00:13:16,003 --> 00:13:16,796 つまり 246 00:13:17,296 --> 00:13:21,634 君はバカな友人たちを かばったわけだ 247 00:13:22,593 --> 00:13:23,594 そうです 248 00:13:24,720 --> 00:13:26,138 元カノに… 249 00:13:27,598 --> 00:13:29,183 見直されたい 250 00:13:30,059 --> 00:13:33,938 別れたのは間違いだから やり直したいんです 251 00:13:34,021 --> 00:13:35,940 彼女のためか 252 00:13:37,775 --> 00:13:39,819 男はバカをやるものだ 253 00:13:41,153 --> 00:13:43,197 俺がパリへ行ったのは 254 00:13:44,365 --> 00:13:46,951 行きたかったからじゃない 255 00:13:48,994 --> 00:13:49,703 やあ 256 00:13:50,287 --> 00:13:53,624 話したかったけど 忙しくてね 257 00:13:57,711 --> 00:14:01,090 悪いけど逃げるチャンスなの 258 00:14:01,173 --> 00:14:05,052 フォアマンさんが おばあさんの写真を 259 00:14:05,135 --> 00:14:07,847 取りに行ったところよ 260 00:14:09,139 --> 00:14:10,099 失礼 261 00:14:14,395 --> 00:14:15,855 お待たせ 262 00:14:17,314 --> 00:14:20,276 別人と思えないでしょ 263 00:14:26,824 --> 00:14:29,827 友達のためにサインして 264 00:14:29,910 --> 00:14:34,039 レストランの 開店イベントに行く 265 00:14:34,123 --> 00:14:38,460 招かれてないが 新しい店を見てみたい 266 00:14:39,795 --> 00:14:41,463 小便して出かける 267 00:14:44,091 --> 00:14:44,758 最悪だ 268 00:14:45,426 --> 00:14:48,304 君は友情に水を差す 269 00:14:48,888 --> 00:14:51,307 正直に話してほしいだけ 270 00:14:51,390 --> 00:14:54,476 ならグウェンの秘密を言え 271 00:14:54,560 --> 00:14:55,644 いいわ 272 00:14:56,437 --> 00:15:00,482 生まれた時から 尻尾が生えてて 273 00:15:00,566 --> 00:15:02,818 それをつえにしてた 274 00:15:03,527 --> 00:15:06,447 真実であってほしいけど ウソだ 275 00:15:09,116 --> 00:15:10,159 本当は? 276 00:15:11,493 --> 00:15:13,954 私が間違ってたわ 277 00:15:15,205 --> 00:15:17,333 これは本当のこと 278 00:15:18,876 --> 00:15:22,671 私のせいで ネイトに何も渡せない 279 00:15:26,634 --> 00:15:27,676 いたのね 280 00:15:27,760 --> 00:15:29,720 信じないだろうけど 281 00:15:29,803 --> 00:15:31,805 ローデスのファンとキスした 282 00:15:32,806 --> 00:15:33,682 信じる 283 00:15:34,975 --> 00:15:36,393 サインは? 284 00:15:36,477 --> 00:15:38,520 無駄足だったよ 285 00:15:38,604 --> 00:15:39,438 違う 286 00:15:39,939 --> 00:15:43,192 楽しんだから僕は満足だ 287 00:15:43,859 --> 00:15:44,944 帰ろう 288 00:15:46,654 --> 00:15:47,613 レイア? 289 00:15:49,907 --> 00:15:50,950 どうも 290 00:15:51,033 --> 00:15:53,160 なぜ ここにいる? 291 00:15:53,243 --> 00:15:58,040 入りたくなかったけど あなたに用がある 292 00:15:58,123 --> 00:15:59,917 ストーカー? 293 00:16:00,417 --> 00:16:04,296 君は他人だ 母親の遺灰など知らん 294 00:16:04,380 --> 00:16:06,840 サインが欲しいだけ 295 00:16:06,924 --> 00:16:09,718 不適切な前例を作りたくない 296 00:16:10,636 --> 00:16:13,222 それなら彼女に言う 297 00:16:13,305 --> 00:16:17,768 あなたが女性と ホテルに入ったと 298 00:16:18,686 --> 00:16:19,770 やめろ 299 00:16:21,105 --> 00:16:22,523 破滅させる 300 00:16:29,530 --> 00:16:30,698 “t”が変 301 00:16:30,781 --> 00:16:33,450 使用中の誰かが出てくる前に 302 00:16:33,993 --> 00:16:35,202 出ていけ 303 00:16:38,789 --> 00:16:40,290 見つけたわ 304 00:16:41,625 --> 00:16:43,335 ここはどこ? 305 00:16:43,419 --> 00:16:45,629 冗談よ パリよね 306 00:16:46,255 --> 00:16:48,590 なぜ ここに? 307 00:16:48,674 --> 00:16:49,758 偶然よ 308 00:16:51,719 --> 00:16:53,053 あら そう 309 00:16:53,595 --> 00:16:57,599 ご一緒したいけど 盲目の犬に聖書を読む 310 00:16:59,059 --> 00:17:01,395 犬を大事にしてね 311 00:17:02,646 --> 00:17:03,689 あんたが? 312 00:17:03,772 --> 00:17:05,232 そう言った 313 00:17:07,359 --> 00:17:10,112 バゲットを見たことは? 314 00:17:10,779 --> 00:17:13,198 袋いっぱいのバゲットよ 315 00:17:14,658 --> 00:17:15,617 すてき 316 00:17:15,701 --> 00:17:18,245 見て これはビデよ 317 00:17:19,329 --> 00:17:24,084 レッドをだまして使わせたら 怒られた 318 00:17:30,591 --> 00:17:34,386 エイリアンの王は 俺のマッサージを喜び 319 00:17:34,470 --> 00:17:36,680 愛する人も救ってくれる 320 00:17:36,764 --> 00:17:38,849 俺は彼女に言う 321 00:17:39,641 --> 00:17:43,145 “君も俺の愛する人だよ” 322 00:17:44,688 --> 00:17:48,400 こうして ニッキーとヨリを戻す 323 00:17:49,151 --> 00:17:51,612 大統領が聞いたら 324 00:17:51,695 --> 00:17:54,448 水道水の鉛対策をする 325 00:17:58,202 --> 00:18:00,829 俺は彼女が恋しいだけ 326 00:18:01,622 --> 00:18:03,540 隣にいるだけで 327 00:18:04,166 --> 00:18:08,128 誇らしかったのに 今は何もない 328 00:18:10,380 --> 00:18:12,091 俺にもあった 329 00:18:13,092 --> 00:18:15,886 彼女の名前も思い出した 330 00:18:15,969 --> 00:18:17,679 メアリ・ベス・ワトソン 331 00:18:19,389 --> 00:18:21,725 女って偉大ですよね 332 00:18:23,811 --> 00:18:26,355 機会を逃さず愛を告げる 333 00:18:26,438 --> 00:18:30,651 あなたみたいに 妥協で結婚したくない 334 00:18:30,734 --> 00:18:35,405 やめてくれ そういう意味じゃない 335 00:18:36,698 --> 00:18:37,282 なあ 336 00:18:37,866 --> 00:18:40,828 君はいろんなことができる 337 00:18:40,911 --> 00:18:43,539 自分を低く見積もるな 338 00:18:44,373 --> 00:18:46,166 悪い癖なんです 339 00:18:46,250 --> 00:18:49,378 彼女とヨリを戻したいなら 340 00:18:49,461 --> 00:18:53,132 小犬のように ひざに飛び乗るな 341 00:18:53,215 --> 00:18:58,095 自信を見せろ 時間をかけた方がいい 342 00:18:58,846 --> 00:19:00,931 彼女は考え直すかも 343 00:19:03,809 --> 00:19:04,977 ハグさせて 344 00:19:05,060 --> 00:19:07,312 それはやめてくれ 345 00:19:10,524 --> 00:19:13,610 メアリだと思って抱きしめて 346 00:19:17,197 --> 00:19:18,240 何だ? 347 00:19:18,323 --> 00:19:19,283 おかえり 348 00:19:19,366 --> 00:19:21,451 とにかく離れろ 349 00:19:21,952 --> 00:19:23,829 ネイト お土産よ 350 00:19:23,912 --> 00:19:25,873 パーティー・アニマルの サインだ 351 00:19:25,956 --> 00:19:28,667 彼の手が触れたの? 352 00:19:29,751 --> 00:19:30,586 それは… 353 00:19:32,171 --> 00:19:32,796 ええ 354 00:19:36,258 --> 00:19:40,345 エッフェル塔の隣で クロワッサンを食べる私 355 00:19:41,138 --> 00:19:43,265 その写真から? 356 00:19:43,348 --> 00:19:46,935 機内映画の写真が続くわよ 357 00:19:47,436 --> 00:19:49,062 〈君は美しい〉 358 00:19:49,605 --> 00:19:51,481 〈マリアのようだ〉 359 00:19:52,107 --> 00:19:54,943 凱旋(がいせん)門の前に立つレッド 360 00:19:55,027 --> 00:19:57,321 〈男の写真は見ない〉 361 00:19:58,488 --> 00:19:59,740 分かるわ 362 00:20:01,491 --> 00:20:05,370 花の前でクロワッサンを 食べ終わった私よ 363 00:20:06,413 --> 00:20:08,332 〈老いて見えても〉 364 00:20:08,415 --> 00:20:12,669 〈俺の大事なモノは まだ現役だ〉 365 00:20:13,170 --> 00:20:17,257 何を言ったか分からないけど 賛成よ 366 00:20:59,967 --> 00:21:02,844 日本語字幕 末永 由美子