1 00:00:08,843 --> 00:00:10,887 Har du den med? Jay kommer snart. 2 00:00:10,970 --> 00:00:13,681 Det er første gang, du har sex. Pas på. 3 00:00:15,391 --> 00:00:18,644 Jeg købte kondomer, og jeg havde brug for den her. 4 00:00:20,188 --> 00:00:23,900 Mine bedsteforældre er ude. Bumsen på min ryg forsvandt. 5 00:00:23,983 --> 00:00:25,651 Stjernerne for sex står rigtigt. 6 00:00:27,153 --> 00:00:31,449 Leia, jeg er træt af det jomfruelige pjat. Tag springet! 7 00:00:33,534 --> 00:00:35,787 Okay. Afsted med dig. 8 00:00:36,704 --> 00:00:39,791 Skal jeg gemme mig på wc'et og rådgive dig bagefter? 9 00:00:40,374 --> 00:00:41,626 -Vil du det? -Farvel. 10 00:00:49,258 --> 00:00:50,134 Dårligt nyt. 11 00:00:50,218 --> 00:00:52,386 -Hvad nu? -Jeg smadrede min skulder. 12 00:00:52,470 --> 00:00:55,807 I dag? På den vigtigste dag i vores unge liv? 13 00:00:56,808 --> 00:00:57,767 Undskyld. 14 00:00:57,850 --> 00:01:00,436 Jeg skateboardede foran en bil, der kørte. 15 00:01:00,520 --> 00:01:03,898 Lægen sagde, det havde været værre, hvis den kørte stærkt. 16 00:01:04,607 --> 00:01:07,485 Det er kun din skulder. Har vi brug for den? 17 00:01:07,985 --> 00:01:10,363 Du har set mig danse. Jeg bruger skuldrene. 18 00:01:10,988 --> 00:01:14,826 Ved du, hvad der er sexet? At tage noget smertestillende. 19 00:01:16,410 --> 00:01:20,289 Leia, min krop er et tempel. 20 00:01:20,373 --> 00:01:24,293 Intet kommer herind, jeg ikke kan fange, dræbe eller dyrke. 21 00:01:24,919 --> 00:01:27,547 Skulderen skal have noget naturligt Sunny D. 22 00:01:28,339 --> 00:01:31,759 "Xanthangummi, natriumbenzoat, natriumhexametafosfat." 23 00:01:31,843 --> 00:01:34,428 Det er ord for det, der er i en appelsin. 24 00:01:36,597 --> 00:01:40,434 Hænger ud i min stue Laver det samme som i sidste uge 25 00:01:40,518 --> 00:01:44,897 Intet andet for mig end at tale med dig 26 00:01:44,981 --> 00:01:47,525 Vi er okay 27 00:01:48,025 --> 00:01:49,485 Halløj, Wisconsin! 28 00:01:49,569 --> 00:01:50,403 DENGANG I 90'ERNE 29 00:01:54,323 --> 00:01:55,533 Giv mig den! 30 00:01:56,617 --> 00:02:00,204 "Hej, Donna, alt vel? Hvordan var den lange tur fra Chicago?" 31 00:02:00,705 --> 00:02:04,125 Undskyld, jeg har et Beanie Baby-hul, der skal lukkes. 32 00:02:05,376 --> 00:02:08,129 Chomps the Alligator! 33 00:02:09,463 --> 00:02:10,923 Du er bare… 34 00:02:13,759 --> 00:02:16,637 Normalt gør jeg det her privat. 35 00:02:17,722 --> 00:02:21,225 Jeg var den eneste i butikken, der kunne nå øverste hylde. 36 00:02:22,059 --> 00:02:25,688 Jeg hadede, at du og Eric var lige høje på bryllupsbillederne, 37 00:02:25,771 --> 00:02:27,607 men nu giver det pote. 38 00:02:30,026 --> 00:02:34,030 Se der. Sådan plejede hun at se på Eric som baby. 39 00:02:34,655 --> 00:02:37,074 Du ved, før han snakkede. 40 00:02:37,575 --> 00:02:40,620 Se, Red, Chomps er her. 41 00:02:42,163 --> 00:02:44,498 Tyve til, og jeg har hele samlingen. 42 00:02:44,582 --> 00:02:46,918 Den var til et sygt barn fra kirken. 43 00:02:47,001 --> 00:02:50,296 Er du ikke glad for, det var løgn? Alle er raske. 44 00:02:51,964 --> 00:02:53,674 Tænk, at det er en dille. 45 00:02:53,758 --> 00:02:56,510 Tag det i opløbet. Jeg så en dame i nyhederne. 46 00:02:56,594 --> 00:02:59,722 Hun slugte en pose kugler for at blive en Beanie Baby. 47 00:03:01,015 --> 00:03:06,479 Donna, når jeg kigger på disse dumme bønneposer, 48 00:03:07,104 --> 00:03:09,649 ser jeg penge. 49 00:03:09,732 --> 00:03:10,733 Hvad? 50 00:03:10,816 --> 00:03:15,112 Da Kitty brugte ti dollars på Willie the Walrus en dag, 51 00:03:15,196 --> 00:03:16,989 var jeg ved at blive godt sur. 52 00:03:17,573 --> 00:03:21,035 Men så solgte jeg Willie til en pigespejder for 20 dollars. 53 00:03:21,535 --> 00:03:24,288 Og sådan blev vi forretningspartnere. 54 00:03:25,915 --> 00:03:28,292 Vi kalder det "I Dream of Beanie". 55 00:03:33,714 --> 00:03:35,049 Bare de er hjemme. 56 00:03:35,132 --> 00:03:37,551 Jeg skal have naturlig smertelindring. 57 00:03:37,635 --> 00:03:39,053 Leia var meget liderlig. 58 00:03:40,304 --> 00:03:41,472 Pigeliderlig! 59 00:03:41,555 --> 00:03:44,267 Hun var faktisk drengeliderlig. 60 00:03:45,851 --> 00:03:47,645 Det kender I intet til. 61 00:03:48,396 --> 00:03:52,775 Jeg ansøgte om jobbet på The Hub for at vise Nikki, at jeg er ansvarlig. 62 00:03:52,858 --> 00:03:57,947 Under erfaring skrev jeg, jeg var advokat hos Ozzie and Ozzies advokatfirma, så… 63 00:03:58,447 --> 00:04:00,950 Hvis de ringer, så vær klar. 64 00:04:02,285 --> 00:04:04,203 Jeg lyver gerne for voksne. 65 00:04:05,788 --> 00:04:10,334 Hej, unger! Jeg er så flov. Jeg er midt i et slagsmål med min bofælle. 66 00:04:10,418 --> 00:04:11,627 Undskyld, øjeblik. 67 00:04:11,711 --> 00:04:15,840 Sæt dig ned, fjols, eller skal jeg nok få sat dig ned! 68 00:04:17,174 --> 00:04:21,262 -Er det et godt tidspunkt? -Ja, meget. Især til en lektie. 69 00:04:21,345 --> 00:04:25,057 Kom ind. I skal se, hvordan et rigtigt pjok ser ud. 70 00:04:26,309 --> 00:04:30,229 Kom med mig, folk fra Point Place. Der er han! 71 00:04:30,730 --> 00:04:34,984 Du gør dig selv til grin. Ligesom med din Amagernummerplade. 72 00:04:35,067 --> 00:04:37,778 Han har en panter, der hopper over røvsprækken. 73 00:04:39,238 --> 00:04:43,909 Det var min didgeridoo, til Bunch satte sig på den og ødelagde den. 74 00:04:43,993 --> 00:04:48,164 Hvis du lægger din didgeridoo på en siddeplads, bliver den siddet på. 75 00:04:48,748 --> 00:04:52,960 Han er ikke med. Jeg er stresset, da jeg har overtaget fars forretning. 76 00:04:53,461 --> 00:04:56,130 Den hjalp mig med at slappe af. 77 00:04:56,213 --> 00:04:58,632 Du ved, hvad er der i dine poser, ikke? 78 00:04:59,508 --> 00:05:04,013 Lidt pot er fint indimellem, men intet er så godt som 'dooen'. 79 00:05:04,847 --> 00:05:06,974 Jeg har lidt travlt her. 80 00:05:07,058 --> 00:05:10,770 Vi vil bare købe en pose og gå, før det bliver personligt. 81 00:05:10,853 --> 00:05:14,023 Jeg har kendt ham altid. Det bliver aldrig personligt. 82 00:05:14,523 --> 00:05:16,567 Men se, hvor dumt han tygger. 83 00:05:16,650 --> 00:05:18,277 Du spiser som en Muppet! 84 00:05:19,653 --> 00:05:21,322 -Begynder vi nu på det? -Ja. 85 00:05:21,405 --> 00:05:23,699 Jeg tog din mor, og jeg gør det igen. 86 00:05:24,700 --> 00:05:25,576 Virkelig? 87 00:05:30,456 --> 00:05:35,086 Jay skal holde sig i ro i to uger. Ingen sex i fjorten dage. 88 00:05:35,669 --> 00:05:36,670 I fjorten dage? 89 00:05:38,798 --> 00:05:41,509 Du har sex med Jay, ikke en britisk soldat. 90 00:05:42,093 --> 00:05:45,638 Jeg var så klar. Og jeg bliver mere og mere klar. 91 00:05:45,721 --> 00:05:49,141 Godt, du selv kan løse det problem. 92 00:05:50,976 --> 00:05:52,061 Bestemt. 93 00:05:53,187 --> 00:05:55,981 -Ved du, hvad hun taler om? -Nej. 94 00:05:56,565 --> 00:06:01,445 Leia, jeg taler om at tage is selv. 95 00:06:02,655 --> 00:06:04,407 Være DJ til din egen fest? 96 00:06:05,408 --> 00:06:08,619 Hvorfor siger vi ikke ordet og ejer vores seksualitet? 97 00:06:08,702 --> 00:06:09,912 Masturbation! 98 00:06:15,376 --> 00:06:17,211 Derfor siger vi det ikke. 99 00:06:17,711 --> 00:06:19,463 Nå, det, ja. 100 00:06:20,214 --> 00:06:21,966 Jeg har støvet min reol af. 101 00:06:26,345 --> 00:06:28,347 -Og? -Det var fint. 102 00:06:28,431 --> 00:06:32,852 Fint? Det skal ikke være fint. Det skal være fedt. 103 00:06:33,978 --> 00:06:37,857 Nej, jeg forstår det ikke. Jeg har den hotteste fantasi. 104 00:06:42,403 --> 00:06:45,197 LEIAS FANTASI AF LEIA FORMAN 105 00:06:46,949 --> 00:06:50,411 Doug. Denne mousserende æblejuice er perfekt afkølet! 106 00:06:51,245 --> 00:06:56,000 Jeg glæder mig sådan til at skrive om det i min dagbog. Bøf! 107 00:06:58,127 --> 00:07:01,714 Leia, du er smukkere end Patti Mayonnaise. 108 00:07:03,257 --> 00:07:04,383 Tag din vest af. 109 00:07:05,468 --> 00:07:07,344 Men det er en familietegnefilm. 110 00:07:07,845 --> 00:07:10,389 Det er ikke lørdag morgen længere, Doug. 111 00:07:16,103 --> 00:07:17,229 Douglas! 112 00:07:27,781 --> 00:07:29,033 Doug Funnie? 113 00:07:30,409 --> 00:07:31,869 Han kender min krop. 114 00:07:33,496 --> 00:07:34,914 Det må du holde op med. 115 00:07:34,997 --> 00:07:37,750 Tænk på en rigtig dreng. 116 00:07:37,833 --> 00:07:40,127 På det seneste har jeg tænkt på ham. 117 00:07:41,337 --> 00:07:43,756 Hvad? Det er ham, jeg tænker på! 118 00:07:44,548 --> 00:07:46,759 Tænker vi på den samme fyr? 119 00:07:46,842 --> 00:07:48,052 Hvor mærkeligt. 120 00:07:49,345 --> 00:07:52,598 Det er meget mærkeligere end mig med en tv-kendis. 121 00:07:53,849 --> 00:07:57,603 Ikke mere om Doug. Han er ikke engang hot for en tegnefilm. 122 00:07:58,437 --> 00:08:02,024 Hvis du vil fremskynde det hele, så prøv med et brusehoved. 123 00:08:02,107 --> 00:08:05,611 Det fik mig igennem det første halve år med Nate, 124 00:08:05,694 --> 00:08:07,530 før han begyndte at lytte. 125 00:08:08,364 --> 00:08:13,369 Fint. Men at I ved det: Doug Funnie er typen, man gifter sig med. 126 00:08:13,869 --> 00:08:14,995 Og det er sexet. 127 00:08:18,916 --> 00:08:19,750 Lugt til den. 128 00:08:21,335 --> 00:08:22,795 Du kan lugte kvaliteten. 129 00:08:24,838 --> 00:08:25,839 Den er så ren. 130 00:08:28,217 --> 00:08:30,469 -Jeg giver dig ti. -Undskyld. 131 00:08:30,553 --> 00:08:34,723 Jeg kørte lige forbi, og jeg fik øje på den lille fyr. 132 00:08:34,807 --> 00:08:37,810 Er det Chomps the Alligatoren? 133 00:08:37,893 --> 00:08:40,563 Ja, såmænd, flotte nabo. 134 00:08:41,313 --> 00:08:42,523 Det var pokkers! 135 00:08:42,606 --> 00:08:44,900 Jeg giver dig 20 dollars for den. 136 00:08:44,984 --> 00:08:46,610 -Jeg giver 25. -30! 137 00:08:46,694 --> 00:08:49,989 Okay, jeg giver 35. Og du får Flippy the Fish. 138 00:08:50,072 --> 00:08:53,617 Jeg skal have Flippy the Fish, Quackers og Walter the Whale. 139 00:08:54,827 --> 00:08:59,164 Hun mener den begrænsede udgave af Walter med butterfly. 140 00:08:59,665 --> 00:09:02,418 Jeg burde have vidst, I fjolser samarbejdede. 141 00:09:02,501 --> 00:09:04,587 Beanie-gruppen går ad helvede til. 142 00:09:05,462 --> 00:09:06,755 Jeg kommer straks. 143 00:09:11,969 --> 00:09:14,638 Vi tog ham ved næsen. 144 00:09:15,973 --> 00:09:19,977 Da du sagde begrænset oplag, begyndte min tekande at fløjte. 145 00:09:20,728 --> 00:09:25,232 Det kunne du lide, hvad? Begrænset oplag. 146 00:09:25,899 --> 00:09:27,818 I er ikke alene. Ikke alene. 147 00:09:29,069 --> 00:09:31,322 Jeg er bekymret for jer. 148 00:09:31,405 --> 00:09:35,367 I kan blive snydt eller værre, ende med mange Beanie Babies. 149 00:09:36,744 --> 00:09:39,496 Vi sætter stor pris på, du passer på os. 150 00:09:39,580 --> 00:09:42,958 Okay, jeg sagde mit. Gør, hvad I vil. 151 00:09:44,460 --> 00:09:46,629 Fik vi lige skældud? 152 00:09:48,130 --> 00:09:50,633 Jeg ved det ikke. Jeg hørte ikke efter. 153 00:09:56,388 --> 00:09:57,264 Hej, tøs. 154 00:09:58,140 --> 00:09:59,683 Taler du med min mor? 155 00:10:00,517 --> 00:10:04,521 Ja, jeg taler med din mor. Og hun bruger sin sexede stemme. 156 00:10:05,606 --> 00:10:09,360 Mor, fald ikke for det. Han vil have hævn for, at jeg kneppede… 157 00:10:09,443 --> 00:10:10,694 Glem det! 158 00:10:12,237 --> 00:10:16,116 Jeg må tilbage til Leia. Hun vil have sex med mig. 159 00:10:16,200 --> 00:10:18,619 Er jeg der ikke, laver hun selv røræg. 160 00:10:19,703 --> 00:10:21,038 Vi må gøre noget. 161 00:10:21,121 --> 00:10:22,039 Er du sikker? 162 00:10:22,581 --> 00:10:24,792 Lad dem bare kneppe hinandens mødre. 163 00:10:26,669 --> 00:10:29,421 Bunch skal bare sige undskyld for at ødelægge 164 00:10:30,297 --> 00:10:31,674 dongity-dongen. 165 00:10:33,050 --> 00:10:34,760 Ja. Lad os vise ham det. 166 00:10:35,636 --> 00:10:36,470 Hey, venner. 167 00:10:37,054 --> 00:10:40,224 Problemet her er, at ingen vil sige undskyld. 168 00:10:40,307 --> 00:10:42,142 Men det er super nemt. 169 00:10:42,976 --> 00:10:45,688 Nate, kan du huske i sjette klasse, 170 00:10:45,771 --> 00:10:48,232 da din cykel blev stjålet, og du var trist? 171 00:10:49,483 --> 00:10:53,153 Jeg elskede den cykel. Vi ledte efter den hele sommeren. 172 00:10:53,654 --> 00:10:56,365 Sandheden er, jeg var misundelig og stjal den. 173 00:10:57,032 --> 00:10:59,660 Og jeg er virkelig ked af det. 174 00:10:59,743 --> 00:11:01,578 Men nu hvor jeg har undskyldt… 175 00:11:03,831 --> 00:11:05,290 …kan vi glemme det. 176 00:11:06,291 --> 00:11:07,793 Stjal du min cykel? 177 00:11:08,585 --> 00:11:12,673 Ja, men jeg sagde undskyld, så vi er bedstevenner igen. 178 00:11:12,756 --> 00:11:15,384 Det er langt ude, mand. 179 00:11:15,467 --> 00:11:18,345 Da du fik din nye brune cykel, glædede det mig! 180 00:11:21,849 --> 00:11:24,601 Din nye brune cykel var min cykel malet brun? 181 00:11:25,644 --> 00:11:28,647 Du ville ikke holde kæft om din nye cykel. 182 00:11:28,731 --> 00:11:31,233 Alle os med gamle cykler hadede dig. 183 00:11:31,316 --> 00:11:35,028 Så vær venner med dem. Jeg vidste ikke, min ven var en nar. 184 00:11:36,071 --> 00:11:38,949 Jeg kan være din nye ven. For min ven stinker! 185 00:11:39,533 --> 00:11:43,328 Hvis du bliver hans ven, skal du ikke præsentere ham for din mor! 186 00:11:48,125 --> 00:11:53,255 Så hvis han er en prins i din fantasi, er du så en prinsesse? 187 00:11:53,338 --> 00:11:54,798 Nej, jeg er formand. 188 00:11:56,633 --> 00:11:58,927 -Hvad er du i din? -En bølle. 189 00:12:02,181 --> 00:12:05,267 Nogle gange skal man bare slå på den i bunden. Her. 190 00:12:15,527 --> 00:12:19,323 Lige et spørgsmål. Er du blevet skubbet ind i et skab? 191 00:12:20,115 --> 00:12:21,909 Nej. Skal jeg være bange? 192 00:12:22,910 --> 00:12:24,244 Jeg er ikke sikker. 193 00:12:25,871 --> 00:12:28,248 Glemte du White Noise her i sidste uge? 194 00:12:29,082 --> 00:12:30,959 Ja, jeg har ledt efter den. 195 00:12:31,043 --> 00:12:32,461 Jeg læser den lige nu. 196 00:12:34,296 --> 00:12:35,339 Gode noter. 197 00:12:37,466 --> 00:12:39,384 Jeg kan ikke lide, at han læser. 198 00:12:40,135 --> 00:12:41,762 Men det går nok. 199 00:12:49,228 --> 00:12:50,062 Kedelig. 200 00:12:52,481 --> 00:12:53,315 Måske. 201 00:12:55,692 --> 00:12:57,069 Det tror jeg ikke. 202 00:13:00,072 --> 00:13:02,866 Hvad foregår der? Faldt du i? 203 00:13:02,950 --> 00:13:04,868 Jeg laver lektier her! 204 00:13:11,041 --> 00:13:15,295 Jeg kan ikke finde ud af, hvordan den gik i stykker! 205 00:13:16,505 --> 00:13:17,464 Heller ikke her. 206 00:13:17,548 --> 00:13:20,759 Jeg tog et almindeligt brusebad, og den røg af. 207 00:13:21,593 --> 00:13:22,427 Røg den af? 208 00:13:28,392 --> 00:13:29,226 Okay. 209 00:13:31,770 --> 00:13:33,605 Kan vi tale om noget andet? 210 00:13:35,232 --> 00:13:37,442 Det giver bare ingen mening. 211 00:13:38,277 --> 00:13:42,906 Man skal trække så hårdt for at få den til at ryge af. 212 00:13:52,875 --> 00:13:54,167 Den slags sker. 213 00:13:56,753 --> 00:14:01,008 Men hvis vi ikke finder ud af det, så sker det måske igen. 214 00:14:01,758 --> 00:14:03,594 -Tja… -Det tror jeg ikke. 215 00:14:05,304 --> 00:14:07,764 Er vi her for at sludre eller spise? 216 00:14:12,352 --> 00:14:17,566 Jeg har det. Jeg taler med dem nede i VVS-forsyningen om det. 217 00:14:17,649 --> 00:14:19,026 De ved det. 218 00:14:19,526 --> 00:14:21,320 Ja, de ved det. 219 00:14:23,363 --> 00:14:24,573 De ved det altid. 220 00:14:26,491 --> 00:14:28,869 Vil han tale med fyrene? 221 00:14:34,499 --> 00:14:35,918 -Pikhoved! -Svin! 222 00:14:36,001 --> 00:14:37,169 -Narrøv! -Pikhoved! 223 00:14:37,252 --> 00:14:41,131 Det har han allerede sagt. Nu stjæler du igen. 224 00:14:41,715 --> 00:14:45,677 Nu er det nok! Vi løser det her nu. 225 00:14:45,761 --> 00:14:49,181 Undskyld, jeg ødelagde didgeridooen. Det var et råb om hjælp. 226 00:14:49,264 --> 00:14:53,727 Du brugte bare så meget tid på den. Jeg begyndte at føle mig usynlig. 227 00:14:53,810 --> 00:14:58,315 Og det blev virkelig slemt. Jeg kunne ikke se mig selv i det spejl. 228 00:14:59,107 --> 00:15:00,108 Det er et vindue. 229 00:15:01,401 --> 00:15:04,905 Det er ikke nemt at være Leos barn. 230 00:15:04,988 --> 00:15:08,784 Ærligt talt. Han er så organiseret og intellektuel. 231 00:15:10,035 --> 00:15:13,664 Men jeg hører hans stemme i mit hoved hele tiden. 232 00:15:14,373 --> 00:15:16,667 Eller er det min stemme i mit hoved? 233 00:15:17,167 --> 00:15:19,878 Vent lidt. Taler jeg, eller taler min far nu? 234 00:15:21,088 --> 00:15:24,967 Det er okay. Sammen kan vi gøre alt. 235 00:15:25,592 --> 00:15:26,802 Jo mere du ved. 236 00:15:26,885 --> 00:15:29,638 Kun du kan forhindre skovbrande. 237 00:15:32,808 --> 00:15:33,976 Ved du hvad, mand? 238 00:15:34,726 --> 00:15:38,313 I alle de år tænkte jeg over, hvor min cykel var. 239 00:15:39,314 --> 00:15:42,651 Min bedste ven kørte på den i al den tid. 240 00:15:44,319 --> 00:15:49,074 Nu hvor jeg ved det, kan jeg frigive dens sjæl til cykelhimlen. 241 00:15:51,451 --> 00:15:52,911 Den er ikke død. 242 00:15:53,495 --> 00:15:56,832 Husker du den blå cykel, jeg gav dig til din fødselsdag? 243 00:15:57,833 --> 00:15:58,834 Det var din. 244 00:16:03,005 --> 00:16:04,756 Har jeg haft den hele tiden? 245 00:16:06,258 --> 00:16:07,426 Fuld cirkel. 246 00:16:11,221 --> 00:16:15,517 Dette nummer hedder: "Brun cykel, blå cykel, samme cykel." 247 00:16:18,854 --> 00:16:20,522 Jeg lægger lidt harmoni på. 248 00:16:29,322 --> 00:16:32,951 Gid jeg kunne blive, men min skulder føles fantastisk. 249 00:16:33,994 --> 00:16:35,203 Jeg skal se Leia. 250 00:16:39,458 --> 00:16:40,876 Jeg vil ikke være uhøflig. 251 00:16:58,185 --> 00:17:00,479 Hej. Har du brug for hjælp? 252 00:17:00,562 --> 00:17:02,981 Jeg er ikke engang god til det alene. 253 00:17:04,274 --> 00:17:07,027 Hvorfor er jeg den pinligste person i verden? 254 00:17:07,110 --> 00:17:09,946 Dine bedsteforældre bruger pensionen på tøjdyr. 255 00:17:10,030 --> 00:17:12,699 Du er ikke engang den pinligste i huset. 256 00:17:14,493 --> 00:17:16,036 Du er teenager. 257 00:17:17,454 --> 00:17:18,955 Du finder ud af tingene. 258 00:17:19,039 --> 00:17:21,124 Det er normalt ikke at vide det. 259 00:17:21,208 --> 00:17:24,628 Men alle mine venner er sexeksperter. 260 00:17:25,212 --> 00:17:26,088 Nej, de er ej. 261 00:17:27,964 --> 00:17:30,217 Ved du hvad? Glem alt det her. 262 00:17:30,300 --> 00:17:33,178 Jeg udskyder sex, til jeg er i fyrrerne. 263 00:17:34,012 --> 00:17:35,889 Vent for længe, og det er sært. 264 00:17:37,307 --> 00:17:40,685 Har du mødt din fars ven, Gene? Sådan ser det ud. 265 00:17:42,521 --> 00:17:46,149 Hør her. Der er ingen magiske hemmeligheder. 266 00:17:46,233 --> 00:17:50,237 Bare forvent, at alt relateret til sex er meget akavet i starten. 267 00:17:51,113 --> 00:17:54,032 Og alt, der ikke er, er en sjov overraskelse. 268 00:17:55,283 --> 00:17:56,368 Tag dig god tid. 269 00:17:56,451 --> 00:17:59,913 Sørg for, at du har det godt, og pas på. 270 00:18:01,123 --> 00:18:01,957 Tak. 271 00:18:03,542 --> 00:18:07,587 Stakkels Gene, den gode jonglør. Han burde kunne finde en kvinde. 272 00:18:08,797 --> 00:18:10,590 Du har så meget at lære. 273 00:18:13,760 --> 00:18:16,096 Tag forklædet på, og gå ud i køkkenet. 274 00:18:18,014 --> 00:18:21,017 Det er sjovt, men du ville ikke date ham, vel? 275 00:18:21,101 --> 00:18:25,438 Nej da. Se hans små hofter. Jeg kunne knække ham midt over. 276 00:18:26,439 --> 00:18:28,066 Godt. Fordi jeg vil gerne. 277 00:18:28,775 --> 00:18:31,862 Slå op med ham. Stik hans hoved i wc'et og kys ham. 278 00:18:32,487 --> 00:18:35,115 Kysse ham, efter hans hoved har været i wc'et? 279 00:18:35,198 --> 00:18:36,658 Intet af det er rigtigt. 280 00:18:38,076 --> 00:18:40,537 Fint. Jeg finder en ny at tænke på. 281 00:18:41,204 --> 00:18:43,748 Mon Lenny Kravitz kan lide at blive mobbet? 282 00:18:43,832 --> 00:18:45,041 Det håber jeg ikke. 283 00:18:46,459 --> 00:18:47,836 Hey! 284 00:18:48,378 --> 00:18:50,297 -Hvad laver du? -Intet. 285 00:18:51,923 --> 00:18:54,050 -Min ven synes, du er flot. -Undskyld. 286 00:18:54,134 --> 00:18:56,887 Hun… har ret. 287 00:18:57,387 --> 00:19:01,308 Jeg har fri om lidt. Jeg kan fortælle dig, hvordan bogen ender. 288 00:19:01,391 --> 00:19:05,812 -Jeg troede ikke, du var færdig. -Jeg er usikker over at læse så hurtigt. 289 00:19:05,896 --> 00:19:08,023 Jeg ville ikke gøre mig forlegen. 290 00:19:08,607 --> 00:19:11,234 Også mig. Vi kunne lave en daglig bogklub. 291 00:19:11,318 --> 00:19:13,653 -Jeg er formand. -Hvad med medformænd? 292 00:19:13,737 --> 00:19:17,282 Tro mig. Du vil have mig som formand. 293 00:19:22,829 --> 00:19:23,788 Kom ind! 294 00:19:26,458 --> 00:19:28,752 Hey, Donna! 295 00:19:29,961 --> 00:19:31,254 Har I drukket? 296 00:19:31,338 --> 00:19:35,592 Vi tog på Applebee's på vej hjem og fik et par drinks, mor! 297 00:19:36,301 --> 00:19:40,889 Og hvis de tager fem dollars for en margarita, 298 00:19:42,182 --> 00:19:44,142 tager jeg en snesko med. 299 00:19:45,352 --> 00:19:48,146 Vi fejrede det. Tidligere i dag… 300 00:19:48,230 --> 00:19:49,231 For tæt på. 301 00:19:50,649 --> 00:19:53,777 Vi solgte alle de beanies. Red, ræk mig min taske. 302 00:19:56,363 --> 00:19:57,197 Jep. 303 00:19:57,906 --> 00:19:59,991 Jeg kan ikke lægge den fra mig. 304 00:20:00,951 --> 00:20:02,494 Hvad hvis det sner? 305 00:20:03,453 --> 00:20:06,039 Han drak shots med et lacrossehold. 306 00:20:06,122 --> 00:20:10,543 Vi fik et lift hjem i deres bus. De elskede mine sange. 307 00:20:10,627 --> 00:20:11,628 For tæt på igen. 308 00:20:13,338 --> 00:20:14,881 Fik I pengene hjem? 309 00:20:14,965 --> 00:20:19,803 Pengene hjem? Vi kom hjem med 1.500 kontant. 310 00:20:19,886 --> 00:20:22,264 Og en snesko. 311 00:20:22,347 --> 00:20:24,766 Lad os ikke glemme det. 312 00:20:25,392 --> 00:20:26,768 Det var dumt at tvivle. 313 00:20:27,435 --> 00:20:31,189 Jeg indså ikke, mine kommentarer ville få sådan en stor reaktion. 314 00:20:31,273 --> 00:20:34,567 Du kan fylde et værelse med alt det, du ikke indså. 315 00:20:36,319 --> 00:20:37,237 Okay. 316 00:20:37,737 --> 00:20:39,322 Jeg går i seng nu. 317 00:20:39,406 --> 00:20:42,742 Og jeg går tidligt, så vi ikke behøver at tale om det. 318 00:20:43,576 --> 00:20:45,495 Endnu en god tur. 319 00:20:49,791 --> 00:20:50,625 Kitty! 320 00:20:52,836 --> 00:20:53,753 Ja? 321 00:20:55,005 --> 00:20:55,880 Kitty! 322 00:21:00,802 --> 00:21:04,055 Tilgiv mig, fader, for jeg har syndet. 323 00:21:05,724 --> 00:21:07,684 Nej, du er en god mand. 324 00:21:09,311 --> 00:21:14,357 Det var sjovt at gøre det sammen. 325 00:21:14,441 --> 00:21:16,109 Ja, det var. 326 00:21:18,278 --> 00:21:19,112 Kitty. 327 00:21:24,826 --> 00:21:25,744 Hør her. 328 00:21:25,827 --> 00:21:29,789 Vi må tilbage efter den anden snesko. 329 00:21:36,588 --> 00:21:37,464 Leia. 330 00:21:39,591 --> 00:21:40,842 Jeg er tilbage, skat! 331 00:21:43,011 --> 00:21:45,388 Så du er rask? Betyder det, at vi kunne… 332 00:21:45,472 --> 00:21:48,308 Gøre det. Ville du sige "gøre det?" 333 00:21:50,685 --> 00:21:51,519 Ja. 334 00:21:57,484 --> 00:21:58,610 Er alt okay? 335 00:21:59,694 --> 00:22:01,029 Dine hænder er klamme. 336 00:22:02,739 --> 00:22:04,741 Jeg får det sådan før sex. 337 00:22:05,533 --> 00:22:06,368 Tror jeg. 338 00:22:08,328 --> 00:22:12,582 Nu hvor det virkelig sker, er jeg nervøs. 339 00:22:14,501 --> 00:22:17,754 Vi behøver ikke gøre det. 340 00:22:18,380 --> 00:22:20,090 Nej, jeg vil gerne. 341 00:22:20,715 --> 00:22:23,468 Hvad nu, hvis jeg gør det forkert? 342 00:22:26,012 --> 00:22:27,347 Det kan man vist ikke. 343 00:22:29,265 --> 00:22:34,896 Leia, det er fint. Måske skal det ikke være i dag. 344 00:22:36,064 --> 00:22:38,650 Hvad med bare at sidde her og hænge ud? 345 00:22:39,734 --> 00:22:41,236 Ja. Det er rart. 346 00:22:43,446 --> 00:22:47,700 Jeg ved, hvad der gør dig glad. Jeg kan gøre det her nu. 347 00:22:49,994 --> 00:22:54,791 Det er ikke sjovt. Skulderdans er en undervurderet kunstform. 348 00:22:56,626 --> 00:22:57,877 Prøv det. 349 00:23:01,172 --> 00:23:02,507 Jeg er god til det! 350 00:23:03,508 --> 00:23:04,884 Har du øvet dig? 351 00:23:11,891 --> 00:23:12,851 Hvad? 352 00:23:14,769 --> 00:23:15,728 I dag er dagen. 353 00:23:26,656 --> 00:23:30,118 Leia! Du er endnu smukkere end Patti Mayonnaise! 354 00:23:32,245 --> 00:23:33,371 Tag din vest af. 355 00:23:38,084 --> 00:23:40,086 Vi har da stadig hinanden. 356 00:23:47,969 --> 00:23:49,512 Bare jeg bliver ansat. 357 00:23:49,596 --> 00:23:52,390 Når Nikki ser mig her, synes hun, det er sejt. 358 00:23:57,812 --> 00:23:59,981 Jeg tror, han stjal din idé. 359 00:24:03,193 --> 00:24:04,819 Skal vi stadig have burgere? 360 00:24:06,571 --> 00:24:07,655 Ja. 361 00:24:46,486 --> 00:24:48,404 Tekster af: Pernille G. Levine