1 00:00:08,926 --> 00:00:10,887 Το έφερες; Ο Τζέι έρχεται τώρα. 2 00:00:10,970 --> 00:00:13,681 Πρώτη φορά κάνεις σεξ, πρέπει να είσαι ασφαλής. 3 00:00:15,391 --> 00:00:18,644 Πετάχτηκα να πάρω προφυλακτικά και το χρειαζόμουν αυτό. 4 00:00:20,188 --> 00:00:21,647 Οι παππούδες έφυγαν. 5 00:00:21,731 --> 00:00:25,651 Το σπυρί στην πλάτη μου έφυγε. Οι πλανήτες ευθυγραμμίστηκαν. 6 00:00:27,153 --> 00:00:29,989 Λέια, βαρέθηκα αυτά τα παρθενικά. 7 00:00:30,073 --> 00:00:31,324 Κάνε το άλμα! 8 00:00:33,534 --> 00:00:34,368 Εντάξει. 9 00:00:34,952 --> 00:00:35,787 Φύγε. 10 00:00:36,788 --> 00:00:39,791 Δεν θες να κρυφτώ στο ντους για να σου λέω; 11 00:00:40,374 --> 00:00:41,626 -Μπορείς; -Αντίο. 12 00:00:49,300 --> 00:00:50,134 Πρόβλημα. 13 00:00:50,218 --> 00:00:52,386 -Τι έγινε; -Χτύπησα τον ώμο μου. 14 00:00:52,470 --> 00:00:53,304 Σήμερα; 15 00:00:53,387 --> 00:00:55,807 Την πιο σημαντική μέρα της ζωής μας; 16 00:00:56,808 --> 00:01:00,436 Συγγνώμη. Έκανα σκέιτ μπροστά από αμάξι που κινούνταν λίγο. 17 00:01:00,520 --> 00:01:03,898 Ο γιατρός είπε ότι θα ήταν χειρότερα αν κινούνταν πολύ. 18 00:01:04,607 --> 00:01:06,067 Είναι μόνο ο ώμος σου. 19 00:01:06,150 --> 00:01:07,318 Τον χρειαζόμαστε; 20 00:01:07,985 --> 00:01:10,363 Ξέρεις πώς χορεύω. Κουνάω τους ώμους. 21 00:01:10,988 --> 00:01:12,782 Ξέρεις τι θα είναι πολύ σέξι; 22 00:01:13,574 --> 00:01:14,826 Να πάρεις λίγα Advil. 23 00:01:16,410 --> 00:01:17,245 Λέια. 24 00:01:17,829 --> 00:01:20,248 Το σώμα μου είναι ναός. 25 00:01:20,331 --> 00:01:24,293 Δεν βάζω τίποτα που δεν μπορώ να πιάσω, να σκοτώσω ή να καλλιεργήσω. 26 00:01:24,919 --> 00:01:27,547 Ο ώμος μου χρειάζεται κάτι φυσικό σαν αυτό. 27 00:01:28,339 --> 00:01:31,759 "Ξανθάνη, βενζοϊκό νάτριο, εξαμεταφωσφορικό νάτριο". 28 00:01:31,843 --> 00:01:34,428 Είναι επιστημονικές λέξεις για το πορτοκάλι. 29 00:01:34,512 --> 00:01:36,514 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα 30 00:01:36,597 --> 00:01:40,434 Αράζουμε εδώ πιο κάτω Τα ίδια όπως κάθε βδομάδα 31 00:01:40,518 --> 00:01:44,897 Δεν έχουμε τίποτα να κάνουμε Μόνο να μιλάμε σ' εσένα 32 00:01:44,981 --> 00:01:47,525 Είμαστε όλοι εντάξει Είμαστε όλοι εντάξει 33 00:01:48,025 --> 00:01:49,986 Γεια σου, Ουισκόνσιν! 34 00:01:54,323 --> 00:01:55,533 Δώσ' το μου! 35 00:01:56,617 --> 00:01:58,035 "Γεια, Ντόνα, πώς είσαι; 36 00:01:58,119 --> 00:02:00,121 Πώς ήταν η διαδρομή από το Σικάγο;" 37 00:02:00,705 --> 00:02:04,125 Συγγνώμη, γλυκιά μου, έχω μια τρύπα να βουλώσω. 38 00:02:05,376 --> 00:02:08,129 Τσομπς ο Αλιγάτορας! 39 00:02:09,463 --> 00:02:10,381 Είσαι τόσο… 40 00:02:13,759 --> 00:02:16,637 Κανονικά, αυτό το κάνω όταν είμαι μόνη. 41 00:02:17,722 --> 00:02:21,225 Ευτυχώς, ήμουν η μόνη στο μαγαζί που έφτανε στο πάνω ράφι. 42 00:02:22,059 --> 00:02:24,395 Μισούσα που έχετε ίδιο ύψος με τον Έρικ 43 00:02:24,478 --> 00:02:27,607 στις φωτογραφίες του γάμου, μα τώρα αποδίδει καρπούς. 44 00:02:30,026 --> 00:02:32,862 Βλέπεις; Έτσι κοίταζε τον Έρικ 45 00:02:32,945 --> 00:02:34,030 όταν ήταν μωρό. 46 00:02:34,655 --> 00:02:37,074 Ξέρεις. Πριν μιλήσει. 47 00:02:37,575 --> 00:02:38,409 Κοίτα, Ρεντ. 48 00:02:39,285 --> 00:02:40,494 Ήρθε ο Τσομπς. 49 00:02:42,163 --> 00:02:44,498 Με άλλα 20, θα έχω όλη τη συλλογή. 50 00:02:44,582 --> 00:02:46,918 Μου είπες ότι ήταν για άρρωστο παιδί. 51 00:02:47,001 --> 00:02:48,753 Δεν χαίρεσαι που ήταν ψέμα; 52 00:02:48,836 --> 00:02:50,171 Όλοι είναι καλά. 53 00:02:52,006 --> 00:02:53,674 Δεν ήξερα ότι έχει εμμονή. 54 00:02:53,758 --> 00:02:54,759 Κόψ' το στη ρίζα. 55 00:02:54,842 --> 00:02:56,510 Είδα κάποια στις ειδήσεις. 56 00:02:56,594 --> 00:02:57,845 Κατάπιε βóλους 57 00:02:57,929 --> 00:02:59,472 για να γίνει Beanie Baby. 58 00:03:01,015 --> 00:03:02,475 Ντόνα, όταν κοιτάζω 59 00:03:02,558 --> 00:03:06,479 αυτά τα ηλίθια σακουλάκια με τη γέμιση από πλαστικά μπαλάκια, 60 00:03:07,104 --> 00:03:09,649 βλέπω λεφτά. 61 00:03:09,732 --> 00:03:10,733 Τι; 62 00:03:10,816 --> 00:03:15,112 Όταν η Κίτι πέταξε δέκα δολάρια για τον Γουίλι τον Θαλάσσιο Ίππο, 63 00:03:15,196 --> 00:03:16,989 κόντεψα να εκραγώ. 64 00:03:17,573 --> 00:03:21,035 Αλλά πούλησα τον Γουίλι σε μια προσκοπίνα για 20 δολάρια. 65 00:03:21,535 --> 00:03:24,288 Και έτσι γίναμε συνέταιροι σε επιχείρηση. 66 00:03:25,915 --> 00:03:28,292 Θα την πούμε "Το Beanie και το Τζίνι". 67 00:03:33,714 --> 00:03:37,551 Ελπίζω να βρούμε κάποιον. Χρειάζομαι ένα φυσικό παυσίπονο. 68 00:03:37,635 --> 00:03:39,053 Η Λέια ήταν καυλωμένη. 69 00:03:40,304 --> 00:03:41,472 Κοριτσίστικη καύλα. 70 00:03:41,555 --> 00:03:44,267 Δικέ μου, ήταν σαν αγορίστικη καύλα. 71 00:03:45,851 --> 00:03:47,645 Δεν ξέρετε από αγορίστικη καύλα. 72 00:03:48,396 --> 00:03:50,898 Έκανα αίτηση για δουλειά για να δει η Νίκι 73 00:03:50,982 --> 00:03:52,775 ότι είμαι ώριμος κι υπεύθυνος. 74 00:03:52,858 --> 00:03:54,777 Στο "εργασιακή εμπειρία", 75 00:03:54,860 --> 00:03:55,778 έβαλα ότι ήμουν 76 00:03:55,861 --> 00:03:58,364 στο δικηγορικό γραφείο Όζι και Όζι, οπότε 77 00:03:58,447 --> 00:04:00,950 αν σε καλέσουν, να είσαι έτοιμος. 78 00:04:02,243 --> 00:04:04,203 Είμαι πάντα έτοιμος να πω ψέματα. 79 00:04:05,788 --> 00:04:10,334 Παιδιά! Ντρέπομαι πολύ, γιατί διακόψατε μεγάλο καβγά με τον συγκάτοικό μου. 80 00:04:10,418 --> 00:04:11,627 Με συγχωρείτε λίγο. 81 00:04:11,711 --> 00:04:15,840 Κάτσε κάτω, ηλίθιε, μη σε καθίσω εγώ! 82 00:04:17,174 --> 00:04:18,467 Είναι καλή στιγμή; 83 00:04:18,551 --> 00:04:19,802 Υπέροχη. 84 00:04:19,885 --> 00:04:21,262 Ειδικά για μάθημα ζωής. 85 00:04:21,345 --> 00:04:22,179 Ελάτε μέσα. 86 00:04:22,263 --> 00:04:25,057 Θα σας δείξω πώς είναι ένας βλάκας με πατέντα. 87 00:04:26,309 --> 00:04:28,728 Ακολουθήστε με, άνθρωποι του Πόιντ Πλέις. 88 00:04:28,811 --> 00:04:30,229 Ιδού το μεγαλείο του! 89 00:04:30,730 --> 00:04:34,984 Ρεζίλι γίνεσαι, αδερφέ. Είναι το τατουάζ πάνω από τον πισινό σου. 90 00:04:35,067 --> 00:04:37,778 Έχει πάνθηρα να πηδάει πάνω από τη σχισμή του. 91 00:04:39,238 --> 00:04:43,909 Αυτό ήταν το ντιτζεριντού μου, ώσπου ο Μπαντς κάθισε πάνω και το έσπασε. 92 00:04:43,993 --> 00:04:48,164 Αν βάλεις το ντιτζεριντού σε κάθισμα, κάποιος θα κάτσει πάνω του. 93 00:04:48,748 --> 00:04:52,960 Δεν καταλαβαίνει. Είμαι αγχωμένος, γιατί ανέλαβα τη δουλειά του μπαμπά. 94 00:04:53,461 --> 00:04:56,130 Αυτό ήταν το μόνο που με βοηθούσε να χαλαρώσω. 95 00:04:56,213 --> 00:04:58,632 Ξέρεις τι έχουν τα σακουλάκια σου, έτσι; 96 00:04:59,508 --> 00:05:04,013 Παιδιά, καλή η φούντα πού και πού, αλλά τίποτα δεν είναι σαν το ντου. 97 00:05:04,847 --> 00:05:06,974 Παιδιά, κοιτάξτε, βιάζομαι λίγο. 98 00:05:07,058 --> 00:05:08,476 Θέλω μόνο ένα σακούλι. 99 00:05:08,559 --> 00:05:10,770 Θα φύγουμε πριν γίνει προσωπικό. 100 00:05:10,853 --> 00:05:14,023 Τον ξέρω από μικρός. Αυτό δεν γίνεται ποτέ προσωπικό. 101 00:05:14,523 --> 00:05:16,567 Αλλά κοίτα πόσο χαζά μασάει. 102 00:05:16,650 --> 00:05:18,069 Ρε φίλε, τρως σαν Μάπετ! 103 00:05:19,653 --> 00:05:21,322 -Εκεί το πας; Εντάξει. -Ναι. 104 00:05:21,405 --> 00:05:23,699 Πήδηξα τη μάνα σου και θα το ξανακάνω. 105 00:05:24,700 --> 00:05:25,576 Αλήθεια; 106 00:05:30,456 --> 00:05:34,668 Ο Τζέι θα είναι εκτός για μια δεκαπεντάρα μέρες. Το ίδιο και το σεξ. 107 00:05:35,669 --> 00:05:36,670 Δεκαπεντάρα; 108 00:05:38,798 --> 00:05:41,509 Θα κάνεις σεξ με τον Τζέι, όχι με φαντάρο. 109 00:05:42,093 --> 00:05:45,638 Ήμουν πανέτοιμη. Και ετοιμάζομαι όλο και πιο πολύ. 110 00:05:45,721 --> 00:05:49,141 Ευτυχώς που μπορείς να λύσεις αυτό το πρόβλημα μόνη σου. 111 00:05:50,976 --> 00:05:51,977 Εννοείται. 112 00:05:53,187 --> 00:05:55,940 -Κατάλαβες τι εννοεί; -Όχι. 113 00:05:56,565 --> 00:05:58,567 Λέια, εννοώ… 114 00:05:58,651 --> 00:06:01,445 Ξέρεις… Να σερβιριστείς μόνη σου. 115 00:06:02,655 --> 00:06:04,407 Να κάνεις σόλο πάρτι. 116 00:06:05,366 --> 00:06:09,912 Γιατί δεν λέμε τη λέξη, περήφανες για τη σεξουαλικότητά μας; Αυνανισμός. 117 00:06:15,376 --> 00:06:16,961 Γι' αυτό δεν τη λέμε. 118 00:06:18,504 --> 00:06:19,463 Αυτό. Ναι. 119 00:06:20,214 --> 00:06:21,966 Έχω ξεσκονίσει το ράφι μου. 120 00:06:26,345 --> 00:06:28,347 -Και; -Μια χαρά ήταν. 121 00:06:28,431 --> 00:06:31,058 Μια χαρά; Δεν πρέπει να είναι μια χαρά. 122 00:06:31,142 --> 00:06:32,852 Πρέπει να είναι μια χαρά! 123 00:06:33,978 --> 00:06:35,896 Όχι, δεν καταλαβαίνω. 124 00:06:35,980 --> 00:06:37,857 Έχω την πιο σέξι φαντασίωση. 125 00:06:42,403 --> 00:06:45,197 Η ΦΑΝΤΑΣΙΩΣΗ ΤΗΣ ΛΕΪΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ: ΛΕΪΑ ΦΟΡΜΑΝ 126 00:06:46,949 --> 00:06:50,411 Νταγκ. Ο ανθρακούχος χυμός μήλου είναι υπέροχα δροσερός! 127 00:06:51,245 --> 00:06:55,082 Ανυπομονώ να γράψω γι' αυτό στο ημερολόγιό μου. 128 00:06:55,166 --> 00:06:56,000 Πιάσε κόκκινο! 129 00:06:58,127 --> 00:07:01,547 Λέια, είσαι πιο όμορφη από την Πάτι Μαγιονέζ. 130 00:07:03,257 --> 00:07:04,467 Βγάλε το γιλέκο σου. 131 00:07:05,468 --> 00:07:07,344 Μα είναι οικογενειακό καρτούν. 132 00:07:07,845 --> 00:07:10,389 Δεν είναι πια Σάββατο πρωί, Νταγκ. 133 00:07:11,849 --> 00:07:14,602 ΝΤΑΓΚ 134 00:07:16,103 --> 00:07:17,229 Ντάγκλας! 135 00:07:27,781 --> 00:07:29,033 Ο Νταγκ Φάνι; 136 00:07:30,409 --> 00:07:31,869 Ξέρει το σώμα μου. 137 00:07:33,496 --> 00:07:34,914 Να το κόψεις αυτό. 138 00:07:35,498 --> 00:07:37,374 Σκέψου ένα αληθινό αγόρι. 139 00:07:37,875 --> 00:07:40,127 Τελευταία, εγώ σκεφτόμουν αυτόν. 140 00:07:41,337 --> 00:07:43,756 Τι; Εγώ τον σκέφτομαι αυτόν! 141 00:07:44,548 --> 00:07:46,759 Σκεφτόμαστε τον ίδιο τύπο; 142 00:07:46,842 --> 00:07:48,052 Είναι πολύ παράξενο. 143 00:07:49,345 --> 00:07:52,598 Πολύ πιο περίεργο από το να το κάνω με μια διασημότητα. 144 00:07:53,849 --> 00:07:57,603 Σταμάτα να αναφέρεις τον Νταγκ. Ούτε ως καρτούν δεν είναι σέξι. 145 00:07:58,437 --> 00:08:02,024 Αν θες γρήγορη λύση, δοκίμασε μια κεφαλή ντους. 146 00:08:02,107 --> 00:08:05,611 Έτσι την έβγαλα το πρώτο εξάμηνο της σχέσης μου με τον Νέιτ, 147 00:08:05,694 --> 00:08:07,530 πριν αρχίσει να ακούει. 148 00:08:08,364 --> 00:08:09,198 Καλώς. 149 00:08:09,782 --> 00:08:13,786 Αλλά σημειώστε ότι ο Νταγκ Φάνι είναι ο τύπος που παντρεύεσαι. 150 00:08:13,869 --> 00:08:14,995 Κι αυτό είναι σέξι. 151 00:08:18,916 --> 00:08:19,750 Μύρισέ το. 152 00:08:21,335 --> 00:08:22,795 Μυρίζεις την ποιότητα. 153 00:08:24,838 --> 00:08:25,839 Γνησιότατο. 154 00:08:28,217 --> 00:08:30,469 -Θα σου δώσω δέκα. -Με συγχωρείτε. 155 00:08:30,553 --> 00:08:34,723 Απλώς περνούσα, κι αυτός ο μικρός τράβηξε την προσοχή μου. 156 00:08:34,807 --> 00:08:37,810 Είναι ο Τσομπς ο Αλιγάτορας; 157 00:08:37,893 --> 00:08:40,563 Ναι, είναι, όμορφε γείτονα. 158 00:08:41,313 --> 00:08:42,523 Που να με πάρει! 159 00:08:42,606 --> 00:08:44,900 Θα σου δώσω 20 δολάρια γι' αυτό! 160 00:08:44,984 --> 00:08:46,610 -Σου δίνω 25. -Δίνω 30! 161 00:08:46,694 --> 00:08:49,989 Εντάξει, δίνω 35. Και βάζω και τον Φλίπι το Ψάρι. 162 00:08:50,072 --> 00:08:53,617 Θέλω και τον Κουάκερς την Πάπια και τον Γουόλτερ τη Φάλαινα. 163 00:08:54,827 --> 00:08:59,164 Εννοεί την περιορισμένη έκδοση του Γουόλτερ, με το παπιγιόν. 164 00:08:59,665 --> 00:09:02,418 Έπρεπε να το ξέρω ότι συνεργάζεστε, μαλάκες. 165 00:09:02,501 --> 00:09:04,587 Η κοινότητα των Beanies καταρρέει. 166 00:09:05,462 --> 00:09:06,755 Επιστρέφω αμέσως. 167 00:09:11,969 --> 00:09:14,638 Σίγουρα τον μαδήσαμε τον τύπο. 168 00:09:15,973 --> 00:09:19,977 Όταν είπες περιορισμένη έκδοση, άρχισα να φτιάχνομαι. 169 00:09:20,728 --> 00:09:22,938 Σου άρεσε, έτσι; 170 00:09:23,022 --> 00:09:25,232 Περιορισμένη έκδοση. 171 00:09:25,899 --> 00:09:27,818 Όχι μόνοι. Δεν είστε μόνοι. 172 00:09:29,069 --> 00:09:31,322 Ακούστε. Ανησυχώ για σας, παιδιά. 173 00:09:31,405 --> 00:09:35,367 Μπορεί να σας κλέψουν ή να βρεθείτε με πολλά Beanie Babies. 174 00:09:36,744 --> 00:09:39,496 Το εκτιμούμε πολύ που μας προσέχεις. 175 00:09:39,580 --> 00:09:42,958 Εντάξει, εγώ σας το είπα. Κάντε ό,τι θέλετε. 176 00:09:44,460 --> 00:09:46,211 Μήπως μπλέξαμε τώρα; 177 00:09:48,130 --> 00:09:50,633 Δεν ξέρω. Δεν πρόσεχα. 178 00:09:56,388 --> 00:09:57,264 Γεια, κούκλα. 179 00:09:58,140 --> 00:09:59,516 Στη μαμά μου μιλάς; 180 00:10:00,517 --> 00:10:02,227 Ναι, μιλάω στη μαμά σου. 181 00:10:02,311 --> 00:10:04,521 Και χρησιμοποιεί τη σέξι φωνή της. 182 00:10:05,606 --> 00:10:06,982 Μαμά, μην τσιμπήσεις. 183 00:10:07,066 --> 00:10:09,360 Προσπαθεί να με εκδικηθεί που πήδηξα… 184 00:10:09,443 --> 00:10:10,527 Άσ' το. 185 00:10:12,237 --> 00:10:13,864 Πρέπει να γυρίσω στη Λέια. 186 00:10:13,947 --> 00:10:16,116 Θέλει να κάνει σεξ μαζί μου. 187 00:10:16,200 --> 00:10:18,619 Αν δεν είμαι εκεί, θα βολευτεί μόνη της. 188 00:10:19,703 --> 00:10:21,038 Να κάνουμε κάτι. 189 00:10:21,121 --> 00:10:21,955 Πρέπει; 190 00:10:22,581 --> 00:10:24,792 Ας πηδάνε ο ένας τη μάνα του άλλου. 191 00:10:26,752 --> 00:10:29,254 Ο Μπαντς να ζητήσει συγγνώμη που έσπασε το… 192 00:10:30,297 --> 00:10:31,674 Το ντιτζεροτέτοιο. 193 00:10:33,050 --> 00:10:34,760 Έχεις δίκιο. Ας του δείξουμε. 194 00:10:35,636 --> 00:10:36,470 Παιδιά. 195 00:10:37,054 --> 00:10:40,224 Φαίνεται ότι κανείς δεν θέλει να ζητήσει συγγνώμη. 196 00:10:40,307 --> 00:10:42,142 Εντάξει, αλλά είναι πανεύκολο. 197 00:10:42,976 --> 00:10:45,688 Νέιτ, θυμάσαι που στην έκτη δημοτικού 198 00:10:45,771 --> 00:10:48,232 σου έκλεψαν το ποδήλατο και μαράζωσες; 199 00:10:49,483 --> 00:10:51,318 Το λάτρευα αυτό το ποδήλατο. 200 00:10:51,402 --> 00:10:53,153 Το ψάχναμε όλο το καλοκαίρι. 201 00:10:53,654 --> 00:10:56,365 Η αλήθεια είναι ότι ζήλευα και το έκλεψα. 202 00:10:57,032 --> 00:10:59,660 Και… Κοίτα, λυπάμαι πολύ, δικέ μου. 203 00:10:59,743 --> 00:11:01,578 Αλλά τώρα που ζήτησα συγγνώμη… 204 00:11:03,831 --> 00:11:05,290 θα το αφήσουμε πίσω μας. 205 00:11:06,291 --> 00:11:07,793 Έκλεψες το ποδήλατό μου; 206 00:11:09,086 --> 00:11:12,673 Ναι, αλλά ζήτησα συγγνώμη. Οπότε, είμαστε πάλι κολλητοί. 207 00:11:12,756 --> 00:11:15,384 Αυτό είναι απαίσιο, φίλε. 208 00:11:15,467 --> 00:11:18,095 Όταν πήρες το νέο καφέ ποδήλατο, χάρηκα πολύ! 209 00:11:21,849 --> 00:11:24,601 Το νέο καφέ ποδήλατο ήταν το δικό μου βαμμένο; 210 00:11:25,644 --> 00:11:28,647 Όλο καυχιόσουν για το νέο σου ποδήλατο. 211 00:11:28,731 --> 00:11:31,233 Όσοι είχαμε παλιό ποδήλατο σε μισούσαμε. 212 00:11:31,316 --> 00:11:35,028 Κάνε παρέα μ' αυτούς. Δεν ήξερα ότι ο φίλος μου είναι μαλάκας. 213 00:11:36,029 --> 00:11:38,949 Θα γίνω ο νέος σου φίλος. Ο δικός μου είναι χάλια! 214 00:11:39,533 --> 00:11:42,911 Αν γίνεις φίλος του, μην τον συστήσεις στη μαμά σου! 215 00:11:48,125 --> 00:11:51,086 Αν είναι πρίγκιπας στη φαντασίωσή σου, 216 00:11:51,170 --> 00:11:53,255 εσύ είσαι πριγκίπισσα; 217 00:11:53,338 --> 00:11:54,798 Όχι, είμαι ο πρόεδρος. 218 00:11:56,633 --> 00:11:58,886 -Εσύ τι είσαι; -Αυτή που τον εκφοβίζει. 219 00:12:02,181 --> 00:12:05,267 Μερικές φορές πρέπει να χτυπήσεις τον πάτο. Εδώ. 220 00:12:15,527 --> 00:12:16,445 Άσχετη ερώτηση. 221 00:12:17,446 --> 00:12:19,364 Σ' έχουν χώσει ποτέ σε ντουλάπι; 222 00:12:20,115 --> 00:12:21,909 Όχι. Γιατί; Να ανησυχήσω; 223 00:12:22,993 --> 00:12:24,203 Δεν αποφάσισα ακόμα. 224 00:12:25,746 --> 00:12:28,248 Ξέχασες εδώ το Λευκός Θόρυβος τις προάλλες; 225 00:12:29,082 --> 00:12:30,292 Ναι, το έψαχνα. 226 00:12:31,084 --> 00:12:32,085 Το διαβάζω τώρα. 227 00:12:34,296 --> 00:12:35,380 Ωραίες σημειώσεις. 228 00:12:37,466 --> 00:12:39,384 Δεν μ' αρέσει που διαβάζει. 229 00:12:40,135 --> 00:12:41,762 Αλλά κάτι θα κάνω. 230 00:12:49,228 --> 00:12:50,062 Βαρετό. 231 00:12:52,481 --> 00:12:53,315 Ίσως. 232 00:12:55,692 --> 00:12:57,110 Δεν νομίζω. 233 00:13:00,072 --> 00:13:02,866 Τι συμβαίνει εκεί μέσα; Έπεσες μέσα; 234 00:13:02,950 --> 00:13:04,868 Μελετάω εδώ μέσα! 235 00:13:11,041 --> 00:13:15,295 Δεν μπορώ να καταλάβω πώς διάολο έσπασε αυτό το πράγμα! 236 00:13:16,505 --> 00:13:17,464 Ούτε εγώ. 237 00:13:17,548 --> 00:13:20,759 Έκανα ένα συνηθισμένο ντους, και απλώς βγήκε. 238 00:13:21,593 --> 00:13:22,427 Απλώς βγήκε; 239 00:13:28,392 --> 00:13:29,226 Εντάξει. 240 00:13:31,770 --> 00:13:33,605 Να μιλήσουμε για κάτι άλλο; 241 00:13:35,232 --> 00:13:37,442 Μα δεν βγάζει νόημα. 242 00:13:38,277 --> 00:13:42,906 Θα έπρεπε να το τραβήξεις πολύ δυνατά για να κοπεί. 243 00:13:52,875 --> 00:13:54,167 Συμβαίνουν αυτά. 244 00:13:56,753 --> 00:13:58,380 Αλλά αν δεν το βρούμε, 245 00:13:59,715 --> 00:14:01,008 μπορεί να ξανασυμβεί. 246 00:14:01,758 --> 00:14:03,594 -Βασικά… -Ύστερα από αυτό, όχι. 247 00:14:05,304 --> 00:14:07,431 Ήρθαμε για κουβεντούλα ή για φαγητό; 248 00:14:12,352 --> 00:14:13,186 Το βρήκα. 249 00:14:13,687 --> 00:14:17,566 Θα μιλήσω στα παιδιά στο μαγαζί με τα υδραυλικά. 250 00:14:17,649 --> 00:14:19,026 Αυτοί θα ξέρουν. 251 00:14:20,027 --> 00:14:21,320 Φυσικά, θα ξέρουν. 252 00:14:23,363 --> 00:14:24,573 Αυτοί πάντα ξέρουν. 253 00:14:26,992 --> 00:14:28,702 Θα μιλήσει στα παιδιά; 254 00:14:34,499 --> 00:14:35,876 -Αρχίδι! -Αρχιδόσακε! 255 00:14:35,959 --> 00:14:37,169 -Μικροψώλη! -Αρχίδι! 256 00:14:37,252 --> 00:14:41,131 Αυτό το είπε ήδη. Ορίστε, πάλι κλέβεις διάφορα. 257 00:14:41,715 --> 00:14:44,259 Αρκετά! Θα το λύσουμε 258 00:14:44,843 --> 00:14:45,677 τώρα. 259 00:14:45,761 --> 00:14:47,763 Συγγνώμη που έσπασα το ντιτζ σου. 260 00:14:47,846 --> 00:14:49,264 Ήταν κραυγή για βοήθεια. 261 00:14:49,348 --> 00:14:51,767 Γιατί περνούσες πολύ χρόνο με αυτό. 262 00:14:51,850 --> 00:14:53,352 Άρχισα να νιώθω αόρατος. 263 00:14:53,852 --> 00:14:55,562 Και χειροτέρεψε πολύ. 264 00:14:55,646 --> 00:14:58,941 Δεν μπορούσα να δω τον εαυτό μου σ' αυτόν τον καθρέφτη. 265 00:14:59,024 --> 00:15:00,025 Παράθυρο είναι. 266 00:15:01,401 --> 00:15:04,905 Δεν είναι εύκολο να είσαι γιος του Λίο, φίλε. 267 00:15:04,988 --> 00:15:08,784 Θα είμαι ειλικρινής. Είναι πολύ οργανωμένος και διανοούμενος. 268 00:15:10,035 --> 00:15:13,538 Παρόλα αυτά, ακούω τη φωνή του στο μυαλό μου συνέχεια. 269 00:15:14,373 --> 00:15:16,667 Ή μήπως είναι η δική μου φωνή; 270 00:15:17,167 --> 00:15:19,670 Ένα λεπτό. Μιλάω εγώ ή ο μπαμπάς μου τώρα; 271 00:15:21,088 --> 00:15:22,255 Δεν πειράζει. 272 00:15:22,339 --> 00:15:24,967 Μαζί, μπορούμε να κάνουμε τα πάντα. 273 00:15:25,592 --> 00:15:26,802 Δώστε και σώστε. 274 00:15:26,885 --> 00:15:29,638 Είσαι μακαρονάς, τι να κάνουμε; 275 00:15:32,808 --> 00:15:33,976 Ξέρεις κάτι, φίλε; 276 00:15:34,726 --> 00:15:36,061 Πέρασα τόσα χρόνια 277 00:15:36,770 --> 00:15:38,313 ψάχνοντας το ποδήλατό μου. 278 00:15:39,314 --> 00:15:42,651 Κι ο κολλητός μου το καβαλούσε όλο αυτό το διάστημα. 279 00:15:44,319 --> 00:15:45,570 Τώρα που το ξέρω, 280 00:15:46,488 --> 00:15:49,116 θα ελευθερώσω το φάντασμά του στον παράδεισο. 281 00:15:51,451 --> 00:15:52,911 Δεν πέθανε, δικέ μου. 282 00:15:53,495 --> 00:15:56,540 Το μπλε ποδήλατο που σου πήρα πριν από δυο χρόνια; 283 00:15:57,833 --> 00:15:58,667 Αυτό είναι. 284 00:16:03,046 --> 00:16:04,464 Το καβαλούσα τόσο καιρό; 285 00:16:06,258 --> 00:16:07,342 Ο κύκλος έκλεισε. 286 00:16:11,221 --> 00:16:12,973 Αυτό το τραγούδι λέγεται 287 00:16:13,056 --> 00:16:15,726 "Καφέ Ποδήλατο, Μπλε Ποδήλατο, Ίδιο Ποδήλατο". 288 00:16:18,854 --> 00:16:20,230 Και λίγη αρμονία. 289 00:16:29,322 --> 00:16:32,951 Μακάρι να έμενα να το δω αυτό, αλλά ο ώμος μου έγινε καλά. 290 00:16:33,994 --> 00:16:35,245 Πρέπει να δω τη Λέια. 291 00:16:39,458 --> 00:16:40,876 Μη φανώ αγενής. 292 00:16:58,185 --> 00:16:59,019 Γεια. 293 00:16:59,644 --> 00:17:00,479 Θες βοήθεια; 294 00:17:00,562 --> 00:17:02,981 Ούτε αυτό δεν μπορώ να κάνω μόνη μου. 295 00:17:04,274 --> 00:17:07,027 Γιατί να είμαι το πιο γελοίο άτομο στον κόσμο; 296 00:17:07,110 --> 00:17:09,946 Οι παππούδες σου πετάνε λεφτά σε λούτρινα. 297 00:17:10,030 --> 00:17:12,699 Δεν είσαι καν η πιο γελοία σε αυτό το σπίτι. 298 00:17:14,493 --> 00:17:16,036 Είσαι έφηβη. 299 00:17:17,454 --> 00:17:18,955 Ανακαλύπτεις πράγματα. 300 00:17:19,039 --> 00:17:21,124 Είναι νορμάλ να μην ξέρεις τίποτα. 301 00:17:21,208 --> 00:17:24,628 Μα όλοι οι φίλοι μου είναι ειδικοί στο σεξ. 302 00:17:25,212 --> 00:17:26,046 Δεν είναι. 303 00:17:27,964 --> 00:17:30,217 Ξέρεις τι; Ξέχνα τα όλα αυτά. 304 00:17:30,300 --> 00:17:33,178 Θα ξεχάσω το σεξ μέχρι να κλείσω τα σαράντα. 305 00:17:34,012 --> 00:17:35,889 Τόσο αργά, θα γίνει περίεργο. 306 00:17:37,307 --> 00:17:40,435 Ο φίλος του μπαμπά σου ο Τζιν; Έτσι γίνεσαι. 307 00:17:42,521 --> 00:17:43,522 Άκου. 308 00:17:44,314 --> 00:17:46,149 Δεν υπάρχουν μαγικά μυστικά. 309 00:17:46,233 --> 00:17:50,237 Περίμενε ό,τι σχετίζεται με το σεξ να είναι πολύ άβολο στην αρχή. 310 00:17:51,113 --> 00:17:54,032 Ό,τι δεν είναι, είναι μια διασκεδαστική έκπληξη. 311 00:17:55,283 --> 00:17:56,368 Μη βιαστείς, 312 00:17:56,451 --> 00:17:59,913 φρόντισε να νιώθεις άνετα και να είσαι ασφαλής. 313 00:18:01,123 --> 00:18:01,957 Ευχαριστώ. 314 00:18:03,542 --> 00:18:07,587 Ο καημένος ο Τζιν. Είναι καλός ζογκλέρ. Πώς και δεν βρίσκει γυναίκα; 315 00:18:08,797 --> 00:18:10,590 Έχεις πολλά ακόμα να μάθεις. 316 00:18:13,760 --> 00:18:16,096 Βάλε την ποδιά και γύρισε στην κουζίνα. 317 00:18:18,014 --> 00:18:21,017 Έχει πλάκα, αλλά δεν θα έβγαινες μαζί του. 318 00:18:21,101 --> 00:18:23,854 Με τίποτα. Κοίτα τους στενούς γοφούς του. 319 00:18:23,937 --> 00:18:25,564 Μπορώ να τον σπάσω στα δύο. 320 00:18:26,439 --> 00:18:27,816 Ωραία. Γιατί εγώ θέλω. 321 00:18:28,733 --> 00:18:31,987 Βούτα το κεφάλι του στην τουαλέτα και δώσ' του αποχαιρετιστήριο φιλί. 322 00:18:32,487 --> 00:18:35,115 Αφού το κεφάλι του θα έχει μπει στη λεκάνη; 323 00:18:35,198 --> 00:18:36,825 Στη φαντασία σου, όπως όλα. 324 00:18:38,076 --> 00:18:40,537 Ωραία. Θα βρω άλλον για φαντασίωση. 325 00:18:41,204 --> 00:18:45,041 Λες να αρέσει στον Λένι Κράβιτζ να τον εκφοβίζουν; Καλύτερα όχι. 326 00:18:46,459 --> 00:18:47,836 Να σου πω! 327 00:18:48,378 --> 00:18:50,297 -Τι κάνεις; -Τίποτα. 328 00:18:51,882 --> 00:18:53,508 Η φίλη μου σε βρίσκει σέξι. 329 00:18:53,592 --> 00:18:54,968 Συγγνώμη. Έχει 330 00:18:55,844 --> 00:18:56,678 δίκιο. 331 00:18:57,387 --> 00:19:01,308 Σχολάω, αν θες να μείνεις. Θα σου πω πώς τελειώνει το βιβλίο. 332 00:19:01,391 --> 00:19:05,812 -Μα δεν το τελείωσες. -Είμαι ανασφαλής με την ταχύτητά μου. 333 00:19:05,896 --> 00:19:08,023 Και δεν ήθελα να ντροπιαστώ. 334 00:19:08,607 --> 00:19:11,234 Κι εγώ. Ας κάνουμε μια λέσχη βιβλίου. 335 00:19:11,318 --> 00:19:13,653 -Πρόεδρος εγώ. -Να γίνουμε συμπρόεδροι; 336 00:19:13,737 --> 00:19:14,571 Πίστεψέ με. 337 00:19:15,113 --> 00:19:17,282 Με θέλεις πολύ για πρόεδρο. 338 00:19:22,829 --> 00:19:23,663 Περάστε! 339 00:19:26,458 --> 00:19:28,752 Γεια, Ντόνα! 340 00:19:29,961 --> 00:19:31,254 Έχετε πιει, παιδιά; 341 00:19:31,338 --> 00:19:35,592 Σταματήσαμε στο Applebee's στην επιστροφή για ποτά, μαμά. 342 00:19:36,301 --> 00:19:40,889 Κι αν είναι να μας χρεώσουν πέντε δολάρια για μια μαργαρίτα, 343 00:19:42,182 --> 00:19:44,142 φεύγω με ένα χιονοπέδιλο. 344 00:19:45,352 --> 00:19:48,146 Γιορτάζαμε. Σήμερα… 345 00:19:48,230 --> 00:19:49,231 Είσαι πολύ κοντά. 346 00:19:50,649 --> 00:19:52,567 …πουλήσαμε όλα τα Beanies. 347 00:19:52,651 --> 00:19:53,777 Την τσάντα μου. 348 00:19:56,363 --> 00:19:57,197 Ναι. 349 00:19:57,906 --> 00:19:59,991 Δεν μπορώ να το αφήσω κάτω. 350 00:20:00,951 --> 00:20:02,494 Κι αν χιονίσει; 351 00:20:03,453 --> 00:20:06,039 Ήπιε σφηνάκια με μια ομάδα λακρός. 352 00:20:06,122 --> 00:20:10,543 Μας έφεραν με το πούλμαν τους. Τους άρεσαν τα τραγούδια μου. 353 00:20:10,627 --> 00:20:11,628 Πολύ κοντά πάλι. 354 00:20:13,338 --> 00:20:14,881 Τουλάχιστον ρεφάρατε; 355 00:20:14,965 --> 00:20:19,803 Αν ρεφάραμε; Ήρθαμε σπίτι με 1.500 δολάρια ζεστό, ρευστό χρήμα. 356 00:20:19,886 --> 00:20:22,264 Και ένα χιονοπέδιλο. 357 00:20:22,347 --> 00:20:24,349 Ας μην το παραβλέπουμε αυτό. 358 00:20:25,392 --> 00:20:26,726 Κακώς σας αμφισβήτησα. 359 00:20:27,435 --> 00:20:31,189 Δεν κατάλαβα ότι τα σχόλιά μου θα προκαλούσαν τέτοια αντίδραση. 360 00:20:31,273 --> 00:20:34,276 Καλά, είναι άπειρα αυτά που δεν κατάλαβες. 361 00:20:36,319 --> 00:20:37,153 Εντάξει. 362 00:20:37,737 --> 00:20:39,322 Πάω για ύπνο τώρα. 363 00:20:39,406 --> 00:20:42,492 Και θα φύγω πολύ νωρίς για να μη μιλήσουμε γι' αυτό. 364 00:20:43,576 --> 00:20:44,911 Άλλο ένα έξοχο ταξίδι. 365 00:20:49,791 --> 00:20:50,625 Κίτι! 366 00:20:52,836 --> 00:20:53,753 Ναι; 367 00:20:55,005 --> 00:20:55,839 Κίτι! 368 00:21:00,802 --> 00:21:04,055 Συγχώρεσέ με, πάτερ, γιατί αμάρτησα. 369 00:21:05,724 --> 00:21:07,684 Όχι, είσαι καλός άνθρωπος. 370 00:21:09,311 --> 00:21:14,357 Ήταν πολύ διασκεδαστικό που το κάναμε αυτό μαζί. 371 00:21:14,441 --> 00:21:16,109 Ήταν. 372 00:21:18,278 --> 00:21:19,112 Κίτι. 373 00:21:24,826 --> 00:21:25,744 Άκουσέ με. 374 00:21:25,827 --> 00:21:27,746 Πρέπει να επιστρέψουμε 375 00:21:28,371 --> 00:21:29,789 για το άλλο χιονοπέδιλο. 376 00:21:36,588 --> 00:21:37,422 Λέια. 377 00:21:39,591 --> 00:21:40,842 Επέστρεψα, μωρό μου! 378 00:21:43,011 --> 00:21:45,388 Είσαι στο 100%; Δηλαδή μπορούμε να… 379 00:21:45,472 --> 00:21:48,308 Να το κάνουμε. Θα έλεγες "Να το κάνουμε"; 380 00:21:50,685 --> 00:21:51,519 Ναι. 381 00:21:57,484 --> 00:21:58,443 Όλα καλά; 382 00:21:59,694 --> 00:22:01,488 Τα χέρια σου είναι ιδρωμένα. 383 00:22:02,739 --> 00:22:04,574 Έτσι είμαι πριν κάνω σεξ. 384 00:22:05,533 --> 00:22:06,368 Νομίζω. 385 00:22:08,328 --> 00:22:11,039 Βασικά, τώρα που συμβαίνει στ' αλήθεια, 386 00:22:11,539 --> 00:22:12,582 έχω άγχος. 387 00:22:15,585 --> 00:22:17,754 Κοίτα, δεν χρειάζεται να το κάνουμε. 388 00:22:18,380 --> 00:22:19,923 Όχι, το θέλω. 389 00:22:20,715 --> 00:22:21,549 Απλώς… 390 00:22:22,258 --> 00:22:23,468 Αν το κάνω λάθος; 391 00:22:26,137 --> 00:22:27,806 Δεν νομίζω ότι μπορείς. 392 00:22:29,265 --> 00:22:30,100 Λέια. 393 00:22:31,059 --> 00:22:32,102 Δεν πειράζει. 394 00:22:32,185 --> 00:22:34,896 Αλήθεια. Δηλαδή, ίσως δεν είναι η μέρα. 395 00:22:36,064 --> 00:22:38,650 Γιατί δεν καθόμαστε εδώ αραχτοί; 396 00:22:39,734 --> 00:22:41,236 Ναι. Ωραία. 397 00:22:43,446 --> 00:22:45,824 Ξέρω τι θα σε κάνει να νιώσεις καλύτερα. 398 00:22:46,616 --> 00:22:47,742 Μπορώ να κάνω αυτό. 399 00:22:49,994 --> 00:22:51,788 Δεν είναι αστείο. 400 00:22:51,871 --> 00:22:54,791 Εντάξει; Ο χορός των ώμων είναι υποτιμημένη τέχνη. 401 00:22:56,626 --> 00:22:57,877 Δοκίμασε. 402 00:23:01,256 --> 00:23:02,340 Το κάνω πολύ καλά. 403 00:23:03,842 --> 00:23:04,884 Έκανες εξάσκηση; 404 00:23:11,891 --> 00:23:12,851 Τι; 405 00:23:14,769 --> 00:23:15,728 Σήμερα θα γίνει. 406 00:23:26,656 --> 00:23:30,118 Λέια, είσαι πιο όμορφη κι από την Πάτι Μαγιονέζ. 407 00:23:32,245 --> 00:23:33,204 Βγάλε το γιλέκο. 408 00:23:38,084 --> 00:23:39,919 Έχουμε ακόμα ο ένας τον άλλον. 409 00:23:47,969 --> 00:23:49,512 Ελπίζω να με προσλάβουν. 410 00:23:49,596 --> 00:23:50,972 Όταν η Νίκι με δει εδώ, 411 00:23:51,055 --> 00:23:52,390 θα της φανεί τζαμάτο. 412 00:23:57,812 --> 00:24:00,023 Νομίζω ότι αυτός σου έκλεψε την ιδέα. 413 00:24:03,193 --> 00:24:05,236 Αλλά θα πάρουμε μπέργκερ, έτσι; 414 00:24:06,237 --> 00:24:07,071 Ναι. 415 00:24:47,487 --> 00:24:49,405 Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη