1 00:00:08,843 --> 00:00:10,887 Dala mo ba? Parating na si Jay. 2 00:00:10,970 --> 00:00:13,681 First time mong makikipag-sex. Dapat safe ka. 3 00:00:15,391 --> 00:00:17,435 Tumakbo ako sa tiangge para bumili ng condoms. 4 00:00:17,518 --> 00:00:18,644 Kailangan ko talaga 'to. 5 00:00:20,188 --> 00:00:21,647 Wala sina lola at lolo. 6 00:00:21,731 --> 00:00:23,900 Nawala na rin 'yong pimple sa likod ko. 7 00:00:23,983 --> 00:00:25,651 Nag-align na ang sex stars. 8 00:00:27,153 --> 00:00:29,989 Leia, pagod na ako sa kaka-virgin-virgin mo. 9 00:00:30,073 --> 00:00:31,449 Gawin mo na kasi! 10 00:00:33,534 --> 00:00:34,368 Sige. 11 00:00:35,203 --> 00:00:36,370 Alis na. 12 00:00:36,704 --> 00:00:39,791 Ayaw mo bang magtago ako sa shower para mabigyan ka ng pointers? 13 00:00:40,374 --> 00:00:41,626 -Puwede ba? -Bye. 14 00:00:49,258 --> 00:00:50,134 May problema. 15 00:00:50,218 --> 00:00:52,386 -Ano'ng nangyari? -May injury ang balikat ko. 16 00:00:52,470 --> 00:00:53,304 Ngayon pa? 17 00:00:53,387 --> 00:00:56,224 Sa pinakaimportanteng araw pa ng pagkabata natin? 18 00:00:56,808 --> 00:00:57,767 Sorry na. 19 00:00:57,850 --> 00:01:00,436 Nag-skate ako sa harap ng kotse na gumagalaw nang konti. 20 00:01:00,520 --> 00:01:03,898 Pero sabi ni Dok, mas malala daw sana 'to kung gumagalaw talaga 'yon. 21 00:01:04,607 --> 00:01:07,902 Balikat lang naman 'yan, e. Kailangan ba talaga natin 'yan? 22 00:01:07,985 --> 00:01:10,905 Nakita mo na akong sumayaw. Puro balikat ang ginagalaw ko. 23 00:01:10,988 --> 00:01:12,865 Alam mo 'yong talagang sexy? 24 00:01:13,574 --> 00:01:14,909 'Yong uminom ng Advil. 25 00:01:16,410 --> 00:01:20,289 Leia, inaalagaan ko ang katawan ko. 26 00:01:20,373 --> 00:01:24,293 Di makakapasok dito ang di ko mahuhuli, mapapatay, o mapapatubo. 27 00:01:24,794 --> 00:01:27,547 'Yong natural ang gamot sa balikat ko, gaya nitong Sunny D. 28 00:01:28,339 --> 00:01:31,759 "Xantham gum, sodium benzoate, sodium hexametaphosphate." 29 00:01:31,843 --> 00:01:34,428 Science words lang 'yan para sa kung ano ang nasa orange. 30 00:01:36,597 --> 00:01:40,434 Sa kalye, nakatambay tayo Kagaya no'ng nakaraang linggo 31 00:01:40,518 --> 00:01:44,897 Walang magawa kundi kausapin ka 32 00:01:44,981 --> 00:01:47,525 Ayos lang lahat, ayos lang lahat 33 00:01:48,025 --> 00:01:49,986 Kumusta, Wisconsin! 34 00:01:54,323 --> 00:01:55,533 Akin na! 35 00:01:56,617 --> 00:02:00,204 "Uy, Donna, kumusta ka? Kumusta naman ang mahabang biyahe mo galing Chicago?" 36 00:02:00,705 --> 00:02:04,292 Sorry, honey. May butas 'yong Beanie Baby. Kailangan kong takpan. 37 00:02:05,376 --> 00:02:08,129 Si Chomps the Alligator! 38 00:02:09,463 --> 00:02:10,923 Ang ano mo talaga… 39 00:02:13,759 --> 00:02:16,637 Madalas ginagawa ko 'to kung mag-isa lang ako. 40 00:02:17,722 --> 00:02:21,225 Masuwerte ka. Ako lang 'yong nakakaabot sa likuran ng top shelf sa CVS. 41 00:02:22,059 --> 00:02:25,688 Nainis talaga ako na magkasingtangkad kayo ni Eric sa wedding pictures, 42 00:02:25,771 --> 00:02:27,607 pero may silbi na 'yon ngayon. 43 00:02:30,026 --> 00:02:34,030 Kita mo? Ganyan siya tumingin kay Eric noong baby pa 'yon. 44 00:02:34,655 --> 00:02:37,074 Alam mo na, bago pa 'yon makapagsalita. 45 00:02:37,575 --> 00:02:38,701 Tingnan mo, o, Red. 46 00:02:39,285 --> 00:02:40,620 Andito si Chomps. 47 00:02:42,121 --> 00:02:44,498 Twenty na lang, makokompleto ko na sila. 48 00:02:44,582 --> 00:02:46,918 Di ba para 'yan sa batang may sakit sa simbahan mo? 49 00:02:47,001 --> 00:02:50,296 Di ka ba masayang di pala totoo 'yon? Walang may sakit. 50 00:02:51,964 --> 00:02:53,549 Di ko alam na ganito pala. 51 00:02:53,633 --> 00:02:56,385 Pigilan mo 'to habang maaga. May babae sa balita, ganyan din. 52 00:02:56,469 --> 00:02:59,722 Lumunok siya ng isang bag ng holen kasi gusto niyang maging Beanie Baby. 53 00:03:00,973 --> 00:03:03,768 Donna, kapag tinitingnan ko 'tong… 54 00:03:03,851 --> 00:03:06,479 mga walang kwentang sako ng beans. 55 00:03:07,104 --> 00:03:09,649 pera ang nakikita ko. 56 00:03:09,732 --> 00:03:10,733 Ano? 57 00:03:10,816 --> 00:03:15,112 Kasi no'ng binili ni Kitty si Willie the Walrus ng ten dollars, 58 00:03:15,196 --> 00:03:16,989 nagalit talaga ako. 59 00:03:17,573 --> 00:03:21,452 Pero binenta ko si Willie sa isang Girl Scout nang 20 dollars. 60 00:03:21,535 --> 00:03:24,288 Magmula noon, business partners na kami. 61 00:03:25,915 --> 00:03:28,334 'Yong itatawag namin, "I Dream of Beanie." 62 00:03:33,714 --> 00:03:34,882 Sana may tao. 63 00:03:34,966 --> 00:03:37,551 Kailangan ko ng isang pakete ng all-natural pain reliever. 64 00:03:37,635 --> 00:03:39,053 Sobrang horny ni Leia. 65 00:03:40,304 --> 00:03:41,472 Babaeng horny! 66 00:03:41,555 --> 00:03:44,267 Dude, parang sa lalaki 'yong pagka-horny niya. 67 00:03:45,726 --> 00:03:47,645 Wala kayong alam sa pagka-horny ng lalaki. 68 00:03:48,396 --> 00:03:51,357 Nag-apply doon sa the Hub para ipakita kay Nikki 69 00:03:51,440 --> 00:03:52,775 na mature ako at responsable. 70 00:03:52,858 --> 00:03:54,777 Sa job experience, 71 00:03:54,860 --> 00:03:58,364 nilagay ko na abogado ako sa law firm na Ozzie and Ozzie, kaya… 72 00:03:58,447 --> 00:03:59,573 Kapag tumawag sila… 73 00:04:00,199 --> 00:04:01,033 dapat handa ka. 74 00:04:02,159 --> 00:04:04,203 Lagi akong handa magsinungaling basta matanda. 75 00:04:05,788 --> 00:04:07,748 Uy, mga bata! Grabe, nahihiya talaga ako. 76 00:04:07,832 --> 00:04:10,376 Nasa gitna kami ng malaking away ng roommate ko, e. 77 00:04:10,459 --> 00:04:11,627 Excuse me, saglit. 78 00:04:11,711 --> 00:04:15,840 Umupo ka nga, tanga, o ako ang magpapaupo sa 'yo. 79 00:04:17,174 --> 00:04:18,467 Okay lang ba kung ngayon? 80 00:04:18,551 --> 00:04:21,262 Sobrang okay. Lalo na, may matututuhan kayo sa buhay. 81 00:04:21,345 --> 00:04:22,179 Pasok na kayo. 82 00:04:22,263 --> 00:04:25,057 Ipapakita ko sa inyo kung ano ang totoong hunghang. 83 00:04:26,309 --> 00:04:30,229 Dito, mga taga-Point Place. Eto siya! 84 00:04:30,730 --> 00:04:32,732 Ipinapahiya mo na naman ang sarili mo, bro. 85 00:04:32,815 --> 00:04:34,984 Parang 'yong tattoo mo, nakakahiya. 86 00:04:35,067 --> 00:04:37,778 May panther na tumatalon sa hiwa ng puwet niya. 87 00:04:39,238 --> 00:04:41,741 Mga bata, didgeridoo pa 'to dati 88 00:04:41,824 --> 00:04:43,909 bago inupuan ni Bunch at sinira. 89 00:04:43,993 --> 00:04:46,579 Kung ilalagay mo kasi sa upuan 'yang didgeridoo, 90 00:04:46,662 --> 00:04:48,164 mauupuan talaga 'yan. 91 00:04:48,748 --> 00:04:52,960 Di niya gets. Nase-stress ako sa pag-take over ko sa business ni Papa. 92 00:04:53,461 --> 00:04:56,130 Ito lang ang nakakapagpa-relax sa 'kin. 93 00:04:56,213 --> 00:04:58,758 Alam mo naman 'yong laman ng mga pakete mo, di ba? 94 00:04:59,508 --> 00:05:02,261 Mga bata, okay lang magdamo paminsan-minsan 95 00:05:02,345 --> 00:05:04,013 pero iba talaga 'tong doo. 96 00:05:04,847 --> 00:05:08,476 Guys, medyo nagmamadali ako rito. Isang pakete lang ang kailangan namin. 97 00:05:08,559 --> 00:05:10,770 Aalis kami bago pa magkapersonalan. 98 00:05:10,853 --> 00:05:14,023 Kilala ko siya mula pagkabata. Di kami magkakapersonalan. 99 00:05:14,523 --> 00:05:16,567 Pero tingnan n'yo, o. Parang tanga ngumuya. 100 00:05:16,650 --> 00:05:18,277 Pare, para kang Muppet ngumuya! 101 00:05:19,653 --> 00:05:21,322 -Ganyanan pala, a? Sige. -Oo. 102 00:05:21,405 --> 00:05:23,699 Tinira ko ang mama mo, at gagawin ko ulit 'yon. 103 00:05:24,700 --> 00:05:25,576 Totoo ba 'yon? 104 00:05:30,456 --> 00:05:32,541 Two weeks pilay ang balikat ni Jay 105 00:05:32,625 --> 00:05:35,086 kaya walang sex nang isang fortnight. 106 00:05:35,669 --> 00:05:36,670 Isang fortnight? 107 00:05:38,798 --> 00:05:41,509 Si Jay ang makaka-sex mo, di British na sundalo. 108 00:05:42,093 --> 00:05:45,638 Ready na ready na ako, e. At magiging ready na ready pa. 109 00:05:45,721 --> 00:05:48,224 Buti, maso-solve mo ang problema mo 110 00:05:48,307 --> 00:05:49,141 nang mag-isa. 111 00:05:50,976 --> 00:05:52,061 Tama ka d'yan. 112 00:05:53,187 --> 00:05:54,688 Gets mo ba ang sinasabi niya? 113 00:05:55,272 --> 00:05:56,482 Hindi. 114 00:05:56,565 --> 00:05:58,567 Leia, 'yong sinasabi ko, 115 00:05:58,651 --> 00:05:59,568 alam mo na, 116 00:06:00,069 --> 00:06:01,445 i-scoop mo 'yong icecream mo. 117 00:06:02,655 --> 00:06:04,407 Mag-DJ ka sa sarili mong party. 118 00:06:05,408 --> 00:06:08,619 Ba't di na lang natin sabihin at angkinin ang sexuality natin? 119 00:06:08,702 --> 00:06:09,912 Masturbation! 120 00:06:15,376 --> 00:06:17,211 A, ganyan kaya di natin sinasabi. 121 00:06:17,711 --> 00:06:19,463 Oo, yon, oo. 122 00:06:20,131 --> 00:06:21,966 Fineather duster ko na ang bookshelf ko. 123 00:06:26,345 --> 00:06:27,346 Tapos? 124 00:06:27,430 --> 00:06:28,347 Okay lang. 125 00:06:28,431 --> 00:06:29,432 Okay lang? 126 00:06:29,932 --> 00:06:32,852 Girl, di dapat okay lang. Dapat sobrang okay! 127 00:06:33,978 --> 00:06:35,855 Di ko maintindihan. 128 00:06:35,938 --> 00:06:37,857 Sobrang hot naman ng fantasy ko. 129 00:06:42,403 --> 00:06:45,197 FANTASY NI LEIA GAWA NI LEIA FORMAN 130 00:06:46,866 --> 00:06:47,700 Doug. 131 00:06:47,783 --> 00:06:50,619 Ang perfect ng pagkaka-chill nitong sparkling apple juice. 132 00:06:51,245 --> 00:06:55,082 Excited na akong isulat 'to sa journal ko. 133 00:06:55,166 --> 00:06:56,000 Jinx! 134 00:06:58,127 --> 00:07:01,714 Leia, mas maganda ka kay Patti Mayonnaise. 135 00:07:03,257 --> 00:07:04,467 Hubarin mo ang vest mo. 136 00:07:05,468 --> 00:07:07,761 Pero nasa family cartoon tayo. 137 00:07:07,845 --> 00:07:10,389 Hindi na Sabado ng umaga, Doug. 138 00:07:16,103 --> 00:07:17,229 Douglas! 139 00:07:27,781 --> 00:07:29,033 Si Doug Funnie? 140 00:07:30,409 --> 00:07:32,286 Alam na alam niya ang katawan ko. 141 00:07:33,496 --> 00:07:34,914 Tigilan mo 'yan. 142 00:07:35,498 --> 00:07:37,750 Mag-isip ka siguro ng totoong lalaki. 143 00:07:37,833 --> 00:07:40,127 Kamakailan, siya ang iniisip ko. 144 00:07:41,337 --> 00:07:43,756 Ano? Siya din ang lagi kong pinagpapantasyahan. 145 00:07:44,548 --> 00:07:46,759 Pareho ang pinagpapantasyahan natin? 146 00:07:46,842 --> 00:07:48,052 Ang weird. 147 00:07:49,345 --> 00:07:52,806 Mas weird nga 'yan kaysa sa pakikipag-sex ko sa TV celebrity. 148 00:07:53,849 --> 00:07:55,476 Wag mo nang banggitin si Doug. 149 00:07:55,559 --> 00:07:57,603 Kumpara sa ibang cartoons, di naman siya hot. 150 00:07:58,437 --> 00:08:02,024 Kung gusto mong mabilisan, subukan mong gumamit ng shower head. 151 00:08:02,107 --> 00:08:04,151 Dahil do'n nalampasan ko ang first six months 152 00:08:04,235 --> 00:08:05,694 ng relationship namin ni Nate 153 00:08:05,778 --> 00:08:07,530 bago pa siya nagsimulang makinig. 154 00:08:08,364 --> 00:08:09,782 Sige. 155 00:08:09,865 --> 00:08:13,786 Pero ipapaalam ko lang, si Doug Funnie ang tipong pakakasalan. 156 00:08:13,869 --> 00:08:14,995 At sexy 'yon. 157 00:08:18,916 --> 00:08:19,750 Amuyin mo. 158 00:08:21,335 --> 00:08:22,795 Maaamoy mo ang kalidad. 159 00:08:24,838 --> 00:08:25,839 Purong-puro. 160 00:08:28,217 --> 00:08:30,469 -Bibilhin ko ng ten. -Excuse me. 161 00:08:30,553 --> 00:08:34,723 Dadaan lang sana ako pero nakita ko 'tong cute na hawak niya. 162 00:08:34,807 --> 00:08:37,810 Si Chomps the Alligator ba 'yan? 163 00:08:37,893 --> 00:08:40,563 Oo, siya nga 'yan, guwapong kapitbahay. 164 00:08:41,313 --> 00:08:42,523 Hanep! 165 00:08:42,606 --> 00:08:44,900 Bibilhin ko nang 20! 166 00:08:44,984 --> 00:08:46,610 -Ako, 25! -Thirty! 167 00:08:46,694 --> 00:08:49,989 Sige, ako 35. Isasama ko pa si Flippy the Fish. 168 00:08:50,072 --> 00:08:53,617 Kailangan ko si Flippy the Fish, Quackers the Duck, at si Walter the Whale. 169 00:08:54,827 --> 00:08:59,164 Ang tinutukoy niya, ang limited edition Walter na may bow tie. 170 00:08:59,665 --> 00:09:02,418 Sabi na nga ba, nagtutulungan kayong mga walang-hiya. 171 00:09:02,501 --> 00:09:04,795 Palala na nang palala ang beanie community. 172 00:09:05,462 --> 00:09:06,755 Babalik ako. 173 00:09:11,969 --> 00:09:14,638 Naloko talaga natin siya. 174 00:09:15,973 --> 00:09:19,977 No'ng narinig kong limited edition, na-excite talaga ako. 175 00:09:20,728 --> 00:09:25,232 Nagustuhan mo, ha? Limited edition. 176 00:09:25,899 --> 00:09:27,818 Nandito ako. May kasama kayo. 177 00:09:29,069 --> 00:09:31,322 Nag-aalala ako sa inyo. 178 00:09:31,405 --> 00:09:35,367 Puwede kayong maloko, o ang mas malala, magkaroon ng sangkatutak na Beanie Babies. 179 00:09:36,744 --> 00:09:39,496 Naa-appreciate talaga namin na nag-aalala ka sa amin. 180 00:09:39,580 --> 00:09:43,375 Okay. Nasabi ko na ang gusto ko. Gawin n'yo na ang gusto n'yo. 181 00:09:44,460 --> 00:09:46,629 Napa-trouble ba tayo? 182 00:09:48,130 --> 00:09:50,633 Ewan ko. Di ako nakinig. 183 00:09:56,388 --> 00:09:57,264 Hey, girl. 184 00:09:58,140 --> 00:09:59,683 Nanay ko ba ang kausap mo? 185 00:10:00,517 --> 00:10:04,521 Oo, nanay mo. At pinapa-sexy niya ang boses niya. 186 00:10:05,606 --> 00:10:09,360 Ma, wag kang magpaloko d'yan. Gumaganti lang 'yan kasi tinira ko… 187 00:10:09,443 --> 00:10:10,694 Di bale na! 188 00:10:12,237 --> 00:10:13,864 Kailangan kong balikan si Leia. 189 00:10:13,947 --> 00:10:16,116 Gusto niyang makipag-sex sa akin. 190 00:10:16,200 --> 00:10:18,619 Kung wala ako do'n, magtitibats siya. 191 00:10:19,703 --> 00:10:21,038 Kailangang may gawin tayo. 192 00:10:21,121 --> 00:10:22,498 Kailangan ba talaga? 193 00:10:22,581 --> 00:10:25,292 Hayaan na lang nating maggantihan sila. 194 00:10:26,669 --> 00:10:29,421 Kailangan lang nating mapa-sorry si Bunch sa pagsira niya sa… 195 00:10:29,505 --> 00:10:31,507 sa dongity-dong. 196 00:10:33,050 --> 00:10:34,760 Tama ka. Ipakita natin sa kanya. 197 00:10:35,636 --> 00:10:36,470 Uy, guys. 198 00:10:37,054 --> 00:10:40,224 Ang problema kasi, walang gustong mag-sorry. 199 00:10:40,307 --> 00:10:42,142 Pero sobrang dali lang no'n, e. 200 00:10:42,976 --> 00:10:45,688 Nate, naaalala mo no'ng grade six, 201 00:10:45,771 --> 00:10:48,232 may nagnakaw ng dirt bike mo, tapos sobrang lungkot mo? 202 00:10:49,400 --> 00:10:53,153 Gustong-gusto ko ang bike na 'yon. Buong summer natin hinanap 'yon. 203 00:10:53,654 --> 00:10:56,365 Ang totoo kasi, nainggit ako kaya ninakaw ko. 204 00:10:57,032 --> 00:10:59,660 Saka… Sorry talaga, bro. 205 00:10:59,743 --> 00:11:01,578 Pero ngayong nag-sorry na ako… 206 00:11:03,831 --> 00:11:05,290 puwede na nating kalimutan 'yon. 207 00:11:06,291 --> 00:11:07,793 Ninakaw mo ang bike ko? 208 00:11:08,585 --> 00:11:12,673 Oo, pero nag-sorry na ako. Kaya best friends na uli tayo. 209 00:11:12,756 --> 00:11:15,384 Ang sama no'n, dude. 210 00:11:15,467 --> 00:11:18,554 Sobrang saya ko para sa 'yo no'ng nakuha mo ang bagong brown bike mo. 211 00:11:21,849 --> 00:11:24,601 Bike ko ba 'yon? Pininturahan mo lang ng brown? 212 00:11:25,644 --> 00:11:28,647 Puro na lang kasi 'yong bike mo ang bukambibig mo, bro. 213 00:11:28,731 --> 00:11:31,233 Lahat kami na luma ang bike, nainis sa 'yo. 214 00:11:31,316 --> 00:11:32,776 E di, dapat sila ang friends mo, 215 00:11:32,860 --> 00:11:35,028 kasi di ko alam na tarantado pala ang friend ko. 216 00:11:36,029 --> 00:11:38,949 Ako na ang bagong friend mo. Kasi walang kuwenta ang kaibigan ko! 217 00:11:39,533 --> 00:11:43,328 Kung papayag ka do'n, wag mo siyang ipakilala sa nanay mo. 218 00:11:48,125 --> 00:11:53,255 Kung prince siya sa fantasy mo, e di, princess ka? 219 00:11:53,338 --> 00:11:54,798 Hindi, president ako. 220 00:11:56,633 --> 00:11:58,927 -E, ikaw? -Ang bully niya. 221 00:12:02,181 --> 00:12:05,267 Minsan kailangan mo lang hampasin 'yong puwet. 222 00:12:15,527 --> 00:12:19,323 Matanong lang. May nagkulong na ba sa 'yo sa locker? 223 00:12:20,115 --> 00:12:22,493 Wala pa. Bakit, dapat ba akong mag-alala? 224 00:12:22,993 --> 00:12:24,244 Di pa ako nakakapag-decide. 225 00:12:25,871 --> 00:12:28,248 Nag-iwan ka ba ng copy ng White Noise dito last week? 226 00:12:29,082 --> 00:12:30,959 Oo. Hinahanap ko nga, e. 227 00:12:31,043 --> 00:12:32,461 Binabasa ko ngayon. 228 00:12:34,296 --> 00:12:35,547 Maganda 'yong notes mo. 229 00:12:37,466 --> 00:12:39,384 Ayokong mahilig siyang magbasa. 230 00:12:40,135 --> 00:12:41,762 Pero magagawan ko naman ng paraan. 231 00:12:49,228 --> 00:12:50,062 Boring. 232 00:12:52,481 --> 00:12:53,315 Puwede. 233 00:12:55,692 --> 00:12:57,069 Naku, hindi. 234 00:13:00,072 --> 00:13:02,866 Ano'ng nangyayari d'yan? Nadulas ka ba? 235 00:13:02,950 --> 00:13:04,868 May gumagawa ng homework dito! 236 00:13:11,041 --> 00:13:15,295 Di ko talaga maisip kung bakit nasira 'to! 237 00:13:16,505 --> 00:13:17,464 Ako din. 238 00:13:17,548 --> 00:13:20,759 Nagsa-shower lang ako nang normal, tapos natanggal. 239 00:13:21,593 --> 00:13:22,427 Natanggal? 240 00:13:28,392 --> 00:13:29,226 Okay. 241 00:13:31,770 --> 00:13:33,605 Pwedeng iba ang pag-usapan natin? 242 00:13:35,232 --> 00:13:37,442 Hindi ko kasi maintindihan. 243 00:13:38,277 --> 00:13:42,906 Dapat sobrang lakas ng pagkakahila do'n para masira 'yong fitting. 244 00:13:52,875 --> 00:13:54,167 Nangyayari ang mga bagay. 245 00:13:56,753 --> 00:14:01,008 Kung di natin malalaman, baka mangyari ulit. 246 00:14:01,758 --> 00:14:03,594 -Ano… -Pagkatapos nito, baka hindi na. 247 00:14:05,304 --> 00:14:07,806 Nandito ba tayo para magchikahan o kumain? 248 00:14:12,352 --> 00:14:13,562 Alam ko na. 249 00:14:13,645 --> 00:14:17,566 Kakausapin ko ang mga taga-plumbing supply tungkol dito. 250 00:14:17,649 --> 00:14:19,026 Malalaman nila. 251 00:14:19,526 --> 00:14:21,320 Malalaman nga nila. 252 00:14:23,363 --> 00:14:24,573 Lagi nilang alam. 253 00:14:26,491 --> 00:14:28,869 Kakausapin niya sila? 254 00:14:34,499 --> 00:14:35,918 -Bayag! -Itlog! 255 00:14:36,001 --> 00:14:37,169 -Etits! -Bayag! 256 00:14:37,252 --> 00:14:41,131 Sinabi na niya 'yon. Ayan ka na naman, nagnanakaw. 257 00:14:41,715 --> 00:14:45,677 Tama na! Tatapusin na natin 'to ngayon. 258 00:14:45,761 --> 00:14:47,763 Sorry na sinira ko 'yong didge mo. 259 00:14:47,846 --> 00:14:49,181 Di ko na alam ang gagawin, e. 260 00:14:49,264 --> 00:14:51,767 Inuubos mo d'yan ang oras mo. 261 00:14:51,850 --> 00:14:53,727 Parang invisible na 'ko. 262 00:14:53,810 --> 00:14:55,562 Lumala pa. 263 00:14:55,646 --> 00:14:58,357 Di ko na makita ang sarili ko sa salaming 'yon. 264 00:14:59,107 --> 00:15:00,192 Bintana kasi 'yon. 265 00:15:01,401 --> 00:15:04,905 Di madaling maging anak ni Leo, pare. 266 00:15:04,988 --> 00:15:08,784 Sa totoong lang, sobrang organized at talino niya. 267 00:15:10,035 --> 00:15:13,664 Pero naririnig ko pa rin ang boses niya sa isipan ko. 268 00:15:14,373 --> 00:15:16,667 O boses ko ba 'yong naririnig ko? 269 00:15:17,167 --> 00:15:19,878 Teka. Tatay ko ba ang nagsasalita o ako? 270 00:15:21,088 --> 00:15:22,214 Okay lang. 271 00:15:22,297 --> 00:15:25,008 Basta magkasama tayo, magagawa natin kahit ano. 272 00:15:25,550 --> 00:15:26,885 Pag may knowledge, may power. 273 00:15:26,969 --> 00:15:29,638 Ikaw lang ang makakapigil sa forest fires. 274 00:15:32,808 --> 00:15:33,976 Alam mo? 275 00:15:34,726 --> 00:15:38,313 Ilang taon din akong nag-isip kung nasaan 'yong bike ko. 276 00:15:39,314 --> 00:15:42,651 Best friend ko lang pala ang gumagamit. 277 00:15:44,319 --> 00:15:45,570 Ngayong alam ko na, 278 00:15:46,405 --> 00:15:49,241 na mapapakawalan ko na ang kaluluwa niya sa dirt bike heaven. 279 00:15:51,451 --> 00:15:52,911 Di pa siya patay, pare. 280 00:15:53,495 --> 00:15:56,832 Naaalala mo 'yong blue na bike na binigay ko sa 'yo no'ng birthday mo? 281 00:15:57,833 --> 00:15:58,834 'Yon ang bike mo. 282 00:16:03,005 --> 00:16:04,798 Siya pala 'yong sinasakyan ko? 283 00:16:06,258 --> 00:16:07,467 Bumalik lang sa 'yo. 284 00:16:11,221 --> 00:16:15,517 Ang title ng kantang 'to, "Brown Bike, Blue Bike, Iisang Bike." 285 00:16:18,854 --> 00:16:20,522 Maglalatag ako ng harmony. 286 00:16:29,239 --> 00:16:33,326 Gusto kong dito muna ako para makapanood, pero okay na ang balikat ko. 287 00:16:33,994 --> 00:16:35,495 Dapat puntahan ko na si Leia. 288 00:16:39,458 --> 00:16:40,876 Ayokong maging bastos. 289 00:16:58,185 --> 00:17:00,479 Uy. Kailangan mo ng tulong? 290 00:17:00,562 --> 00:17:02,981 Pati ito, di ko alam gawin nang walang tulong. 291 00:17:04,274 --> 00:17:07,027 Bakit ba ako ang pinakanakakahiyang tao sa mundo? 292 00:17:07,110 --> 00:17:09,946 Inuubos ng lolo at lola mo ang savings nila sa stuffed toys. 293 00:17:10,030 --> 00:17:12,741 Sa bahay pa lang na 'to, hindi na ikaw ang pinakanakakahiya. 294 00:17:14,493 --> 00:17:16,036 Teenager ka lang. 295 00:17:17,454 --> 00:17:21,124 Tinutuklas mo pa ang mga bagay. Normal lang na di mo alam ang ginagawa mo. 296 00:17:21,208 --> 00:17:24,628 Pero 'yong friends ko, sex experts. 297 00:17:25,212 --> 00:17:26,088 Hindi. 298 00:17:27,964 --> 00:17:30,217 Alam n'yo? Kalimutan na natin 'to. 299 00:17:30,300 --> 00:17:33,178 Di ako makikipag-sex hanggang mag-forty ako. 300 00:17:34,012 --> 00:17:35,889 Kung papatagalin mo, magiging weird. 301 00:17:37,307 --> 00:17:40,685 Nakilala mo na ang friend ng tatay mo, si Gene? Parang gano'n. 302 00:17:42,521 --> 00:17:43,522 Ganito. 303 00:17:44,314 --> 00:17:46,149 Walang magic secret sa mga ganito. 304 00:17:46,233 --> 00:17:50,237 Mag-expect ka lang na super awkward ang lahat ng related sa sex. 305 00:17:51,113 --> 00:17:54,032 Anumang hindi, nakakatuwang surprise. 306 00:17:55,242 --> 00:17:56,368 Wag kang magmadali, 307 00:17:56,451 --> 00:17:58,995 siguraduhin mong komportable ka 308 00:17:59,079 --> 00:17:59,913 at safe. 309 00:18:01,123 --> 00:18:01,957 Thanks po. 310 00:18:03,542 --> 00:18:04,668 Kawawa naman si Gene. 311 00:18:04,751 --> 00:18:08,004 Ang galing niya mag-juggle. Aakalain mong magkaka-girlfriend siya. 312 00:18:08,797 --> 00:18:10,590 Iha, ang dami mo pang dapat matutuhan. 313 00:18:13,760 --> 00:18:16,513 Isuot mo na 'yang apron at bumalik ka na sa kusina. 314 00:18:17,931 --> 00:18:21,017 Masaya 'to, pero di ka naman makikipag-date sa kanya, di ba? 315 00:18:21,101 --> 00:18:23,854 Siyempre, hindi. Ang liit ng balakang niya, o. 316 00:18:23,937 --> 00:18:25,564 Parang mababali ko siya. 317 00:18:26,398 --> 00:18:28,108 Buti naman. Kasi type ko siya. 318 00:18:28,775 --> 00:18:31,987 Mag-break na kayo. Ilublob mo sa inidoro, tapos mag-goodbye kiss ka. 319 00:18:32,487 --> 00:18:35,115 Gusto mong i-kiss ko siya pagkatapos ko siyang ilublob? 320 00:18:35,198 --> 00:18:36,658 Hindi naman 'yon totoo. 321 00:18:38,076 --> 00:18:40,537 Sige. Maghahanap ako ng iba. 322 00:18:41,204 --> 00:18:43,832 Gusto kaya ni Lenny Kravitz na binu-bully siya? 323 00:18:43,915 --> 00:18:45,041 Mas mabuti kung hindi. 324 00:18:46,459 --> 00:18:47,836 Hoy! 325 00:18:48,378 --> 00:18:50,297 -Ano'ng ginagawa mo? -Wala. 326 00:18:51,923 --> 00:18:54,050 -Iniisip ng kaibigan ko na hot ka. -Sorry. 327 00:18:54,134 --> 00:18:54,968 Ano… 328 00:18:55,844 --> 00:18:56,887 Tama siya. 329 00:18:57,387 --> 00:19:01,308 Patapos na ang shift ko kung tatambay ka. Ikukuwento ko ang ending. 330 00:19:01,391 --> 00:19:05,812 -Akala ko hindi mo natapos. -Insecure ako sa bilis ko sa pagbabasa. 331 00:19:05,896 --> 00:19:08,023 Ayokong ipahiya ang sarili ko. 332 00:19:08,607 --> 00:19:11,234 Ako din. Puwede tayong gumawa ng daily book club. 333 00:19:11,318 --> 00:19:13,653 -Ako ang president. -E, kung dalawa tayo? 334 00:19:13,737 --> 00:19:17,282 Magtiwala ka. Gugustuhin mong ako ang maging president. 335 00:19:22,829 --> 00:19:23,788 Pasok! 336 00:19:26,458 --> 00:19:28,752 Hello, Donna! 337 00:19:29,961 --> 00:19:31,254 Naglasing ba kayo? 338 00:19:31,338 --> 00:19:35,592 Dumaan kami sa Applebees para uminom nang konti, Nay! 339 00:19:36,301 --> 00:19:40,889 Kung five dollars ang icha-charge nila sa margarita, 340 00:19:42,182 --> 00:19:44,142 akin na 'tong snowshoe. 341 00:19:45,352 --> 00:19:48,146 Nag-celebrate kami. Kanina… 342 00:19:48,230 --> 00:19:49,397 Sobrang lapit mo. 343 00:19:50,649 --> 00:19:53,777 Nabenta namin ang lahat ng beanies. Akin na ang wallet ko, Red. 344 00:19:56,363 --> 00:19:57,197 Sige. 345 00:19:57,906 --> 00:19:59,991 Di ko 'to puwedeng bitawan. 346 00:20:00,951 --> 00:20:02,494 Paano na kung mag-snow? 347 00:20:03,453 --> 00:20:06,039 Kainuman niya 'yong lacrosse team. 348 00:20:06,122 --> 00:20:10,543 Hinatid nila kami pauwi nang libre. Nagustuhan nila 'yong mga kanta ko. 349 00:20:10,627 --> 00:20:11,962 Ang lapit mo na naman. 350 00:20:13,338 --> 00:20:16,258 -Nabawi n'yo man lang ba ang capital? -Nabawi? 351 00:20:16,341 --> 00:20:19,803 Kumita kami ng 1,500 dollars in cash. 352 00:20:19,886 --> 00:20:22,264 Tapos itong snowshoe. 353 00:20:22,347 --> 00:20:24,766 Wag nating alisin ang tingin natin d'yan. 354 00:20:25,392 --> 00:20:26,768 Dapat hindi kita pinagdudahan. 355 00:20:27,435 --> 00:20:31,189 Di ko alam na matindi ang reaction n'yo sa mga sinabi ko. 356 00:20:31,273 --> 00:20:34,567 Sa dami ng di mo naisip, makakapuno ka ng isang kuwarto. 357 00:20:36,319 --> 00:20:37,237 Okay. 358 00:20:37,737 --> 00:20:39,322 Matutulog na ako. 359 00:20:39,406 --> 00:20:42,742 Sobrang aga kong aalis kaya di natin kailangang pag-usapan 'to. 360 00:20:43,576 --> 00:20:45,495 Ending na naman ng masayang trip. 361 00:20:49,791 --> 00:20:50,625 Kitty! 362 00:20:52,836 --> 00:20:53,753 O? 363 00:20:55,005 --> 00:20:55,880 Kitty! 364 00:21:00,802 --> 00:21:04,055 Patawarin ninyo ako, Padre, dahil ako'y nagkasala… 365 00:21:05,724 --> 00:21:07,600 Hindi, mabuti kang tao. 366 00:21:09,311 --> 00:21:14,357 Ang saya talaga no'n, 'yong ginawa natin nang magkasama. 367 00:21:14,441 --> 00:21:16,109 Oo nga. 368 00:21:18,278 --> 00:21:19,112 Kitty. 369 00:21:24,826 --> 00:21:25,744 Makinig ka. 370 00:21:25,827 --> 00:21:28,163 Dapat balikan natin 371 00:21:28,246 --> 00:21:29,789 'yong isa pang snowshoe. 372 00:21:36,588 --> 00:21:37,464 Leia. 373 00:21:39,591 --> 00:21:40,842 Nandito na ako, baby! 374 00:21:43,011 --> 00:21:45,388 Okay ka na? Ibig sabihin puwede… 375 00:21:45,472 --> 00:21:48,308 Magagawa na natin. 'Yon ba ang sasabihin mo? 376 00:21:50,685 --> 00:21:51,519 Oo, 'yon nga. 377 00:21:57,484 --> 00:21:58,610 May problema ba? 378 00:21:59,694 --> 00:22:01,488 Malamig ang mga kamay mo. 379 00:22:02,739 --> 00:22:04,741 Ganito ako bago makipag-sex. 380 00:22:05,533 --> 00:22:06,368 Sa tingin ko. 381 00:22:08,328 --> 00:22:11,039 Ang totoo, ngayong mangyayari na talaga, 382 00:22:11,539 --> 00:22:12,582 kinakabahan ako. 383 00:22:14,501 --> 00:22:17,754 Di naman natin kailangang gawin 'to. 384 00:22:18,380 --> 00:22:20,090 Hindi, gusto ko, e. 385 00:22:20,715 --> 00:22:23,468 Ano kasi, paano kung mali 'yong gagawin ko? 386 00:22:26,012 --> 00:22:27,347 Tingin ko hindi mo kaya. 387 00:22:29,265 --> 00:22:31,684 Leia, ayos lang. 388 00:22:32,185 --> 00:22:34,896 Totoo. Baka di pa ngayon ang panahon. 389 00:22:36,064 --> 00:22:38,650 Bakit di na lang tayo umupo dito at tumambay? 390 00:22:39,734 --> 00:22:41,236 Oo. Okay 'yon. 391 00:22:43,446 --> 00:22:45,865 May alam akong magpapagaan ng pakiramdam mo. 392 00:22:46,616 --> 00:22:47,951 Kaya ko nang gumanito. 393 00:22:49,994 --> 00:22:51,788 Uy, hindi nakakatawa. 394 00:22:51,871 --> 00:22:55,083 Okay. 'Yong shoulder dancing, di gaano pinapahalagahan, ha. 395 00:22:56,626 --> 00:22:57,877 Subukan mo. 396 00:23:01,172 --> 00:23:02,507 Ang galing ko sa ganito. 397 00:23:03,508 --> 00:23:04,884 Nag-practice ka, 'no? 398 00:23:11,891 --> 00:23:12,851 Ano? 399 00:23:14,769 --> 00:23:16,312 Ngayon na ang tamang araw. 400 00:23:26,656 --> 00:23:30,118 Leia! Mas maganda ka kaysa kay Patti Mayonnaise! 401 00:23:32,245 --> 00:23:33,371 Hubarin mo ang vest mo. 402 00:23:38,084 --> 00:23:40,253 Kahit papaano, magkasama pa rin tayo. 403 00:23:47,969 --> 00:23:49,512 Sana talaga matanggap ako. 404 00:23:49,596 --> 00:23:52,390 Pag nakita ni Nikki na nagtatrabaho ako, iisipin niyang astig. 405 00:23:57,812 --> 00:23:59,981 May nauna na yata sa 'yo. 406 00:24:03,193 --> 00:24:04,819 Magbu-burger pa din tayo, di ba? 407 00:24:06,571 --> 00:24:07,655 Oo. 408 00:24:48,488 --> 00:24:51,407 Nagsalin ng Subtitle: J.M.B. Descalso