1 00:00:08,843 --> 00:00:10,887 가져왔어? 제이가 곧 올 거야 2 00:00:10,970 --> 00:00:13,097 첫 섹스인데 안전하게 해야지 3 00:00:15,391 --> 00:00:18,644 콘돔 사러 뛰어갔다 왔더니 이게 필요했어 4 00:00:20,188 --> 00:00:21,647 조부모님은 집에 안 계시고 5 00:00:21,731 --> 00:00:23,900 등드름도 드디어 없어졌어 6 00:00:23,983 --> 00:00:25,651 하늘도 섹스를 돕는 거지 7 00:00:27,111 --> 00:00:29,989 레이아, 이놈의 동정 얘기 지긋지긋하니까 8 00:00:30,073 --> 00:00:31,449 그냥 좀 해버려! 9 00:00:33,034 --> 00:00:34,160 알았어 10 00:00:34,952 --> 00:00:35,787 얼른 가 11 00:00:36,704 --> 00:00:39,791 난 샤워실에 숨었다가 끝나고 코치 좀 해줘? 12 00:00:40,374 --> 00:00:41,626 - 그래 줄래? - 됐거든요 13 00:00:49,258 --> 00:00:50,134 문제가 생겼어 14 00:00:50,218 --> 00:00:52,386 - 무슨 일이야? - 어깨를 다쳤어 15 00:00:52,470 --> 00:00:53,304 오늘? 16 00:00:53,387 --> 00:00:55,807 우리의 청춘에서 가장 중요한 날에? 17 00:00:56,808 --> 00:00:57,767 미안 18 00:00:57,850 --> 00:01:00,436 살짝 움직이던 차 앞에서 스케이트보드를 탔거든 19 00:01:00,520 --> 00:01:03,898 그래도 차가 많이 움직였으면 더 크게 다쳤을 거래 20 00:01:04,607 --> 00:01:06,025 어깨만 다친 거잖아 21 00:01:06,109 --> 00:01:07,485 어깨가 꼭 필요해? 22 00:01:07,985 --> 00:01:10,363 나 춤추는 거 못 봤어? 난 어깨 빼면 시체야 23 00:01:10,988 --> 00:01:12,865 진짜 섹시한 게 뭔지 알아? 24 00:01:13,533 --> 00:01:14,992 진통제 먹기 25 00:01:16,369 --> 00:01:20,289 레이아, 내 몸은 신전이야 26 00:01:20,373 --> 00:01:23,709 이 안엔 내가 잡거나 죽이거나 기르지 못한 건 못 넣어 27 00:01:24,919 --> 00:01:27,547 내 어깨에는 오렌지주스 같은 천연 물질이 필요해 28 00:01:28,339 --> 00:01:31,759 '크산탄검, 벤조산나트륨 헥사메타인산나트륨' 29 00:01:31,843 --> 00:01:34,428 그건 오렌지 성분의 과학 이름이야 30 00:01:36,597 --> 00:01:38,474 거리에서 시간 죽이기 31 00:01:38,558 --> 00:01:40,434 지난주랑 똑같아 32 00:01:40,518 --> 00:01:44,856 너랑 얘기하는 것 말고는 할 일이 없어 33 00:01:44,939 --> 00:01:46,899 우린 괜찮아, 우린 괜찮아 34 00:01:46,983 --> 00:01:47,942 "1996년 6월" 35 00:01:48,025 --> 00:01:49,485 안녕, 위스콘신! 36 00:01:49,569 --> 00:01:50,403 "90년대쇼" 37 00:01:54,323 --> 00:01:55,533 얼른 줘! 38 00:01:56,617 --> 00:01:59,912 '안녕, 도나, 잘 지냈니? 시카고에서부터 오느라 힘들었지?' 39 00:02:00,705 --> 00:02:04,041 미안하다, 비어 있는 비니 베이비를 채워야 해서 40 00:02:05,334 --> 00:02:08,129 악어 쩝쩝이다! 41 00:02:09,463 --> 00:02:10,339 넌 정말… 42 00:02:13,759 --> 00:02:16,637 보통 이 부분은 혼자 있을 때만 해 43 00:02:17,722 --> 00:02:21,225 맨 위 선반 안쪽에 있던 거라 다행히 손님 중 저만 손이 닿았죠 44 00:02:22,059 --> 00:02:25,688 결혼식 사진에서 너랑 에릭 키가 같아서 속상했는데 45 00:02:25,771 --> 00:02:27,607 이젠 그 덕을 보는구나 46 00:02:29,525 --> 00:02:33,863 봤지? 에릭이 아기였을 때 딱 저런 눈빛으로 쳐다봤다 47 00:02:34,655 --> 00:02:36,991 말을 하기 전에 48 00:02:37,575 --> 00:02:40,620 이것 봐, 레드, 쩝쩝이가 왔어 49 00:02:42,163 --> 00:02:44,498 20개만 더 채우면 컬렉션 완성이야 50 00:02:44,582 --> 00:02:46,918 아픈 교회 아이한테 줄 거라면서요? 51 00:02:47,001 --> 00:02:48,753 그런 일이 없어서 얼마나 다행이니? 52 00:02:48,836 --> 00:02:50,254 아픈 사람은 없잖아 53 00:02:51,964 --> 00:02:53,633 이게 이렇게 유행인지 몰랐어요 54 00:02:53,716 --> 00:02:56,510 싹을 잘라야 해요 키티 같은 분이 뉴스에 나왔는데 55 00:02:56,594 --> 00:02:59,597 구슬이 든 봉지를 삼켰대요 비니 베이비가 되려고 56 00:03:00,973 --> 00:03:06,479 도나, 이 한심한 구슬 봉다리를 가만히 보노라면 57 00:03:07,063 --> 00:03:09,649 난 돈이 보인다 58 00:03:09,732 --> 00:03:10,733 네? 59 00:03:10,816 --> 00:03:15,112 키티가 10달러나 주고 바다코끼리 윌리를 샀을 때 60 00:03:15,196 --> 00:03:16,989 난 뚜껑이 열리는 줄 알았어 61 00:03:17,573 --> 00:03:21,035 근데 내가 윌리를 걸스카우트한테 20달러에 팔았지 62 00:03:21,535 --> 00:03:24,288 우리는 그렇게 사업 파트너가 되었어 63 00:03:25,915 --> 00:03:28,209 이름하여 '내 사랑 비니' 64 00:03:33,714 --> 00:03:35,049 사람이 있어야 할 텐데 65 00:03:35,132 --> 00:03:37,551 천연 진통제인 대마초가 필요해 66 00:03:37,635 --> 00:03:39,053 레이아가 엄청 달아올랐거든 67 00:03:40,304 --> 00:03:41,472 여자의 달아오름이라! 68 00:03:41,555 --> 00:03:44,267 야, 남자처럼 달아올랐어 69 00:03:45,851 --> 00:03:47,645 너희가 남자의 달아오름을 알아? 70 00:03:48,396 --> 00:03:50,982 성숙하고 책임 있는 남자로 보이려고 71 00:03:51,065 --> 00:03:52,775 나 허브에 알바 지원했잖아? 72 00:03:52,858 --> 00:03:54,777 경력 란에 73 00:03:54,860 --> 00:03:58,364 오지 앤드 오지 법률 회사의 변호사였었다고 적었으니까… 74 00:03:58,447 --> 00:04:00,950 너한테 연락 오면 잘해라 75 00:04:02,285 --> 00:04:04,203 어른한테 뻥치는 거 내 전공이야 76 00:04:05,788 --> 00:04:07,790 안녕, 얘들아! 너무 쪽팔린다 77 00:04:07,873 --> 00:04:10,334 지금 룸메랑 엄청 실랑이 중이거든 78 00:04:10,418 --> 00:04:11,627 잠시만 79 00:04:11,711 --> 00:04:15,840 얌전히 처앉아 있어! 아니면 내가 앉혀줘? 80 00:04:17,174 --> 00:04:19,719 - 지금 괜찮으세요? - 아주 좋지 81 00:04:19,802 --> 00:04:21,262 인생 수업 하기엔 더더욱 82 00:04:21,345 --> 00:04:25,057 들어와, 현실 속 등신이 어떻게 생겼는지 보여줄게 83 00:04:26,309 --> 00:04:28,144 이리 오시게 포인트 플레이스 시민들이여! 84 00:04:28,227 --> 00:04:30,229 이게 그 괴물이라네! 85 00:04:30,730 --> 00:04:34,984 너 엉덩이 문신 받을 때처럼 또 쪽팔릴 짓 한다 86 00:04:35,067 --> 00:04:37,778 얘 문신이 엉덩이 골을 뛰어넘는 표범이야 87 00:04:39,238 --> 00:04:43,951 얘들아, 이건 내 디제리두인데 번치가 깔고 앉아서 부러졌어 88 00:04:44,035 --> 00:04:48,164 앉는 자리에 그런 걸 두니까 당연히 깔리지 89 00:04:48,247 --> 00:04:50,666 저 무심한 놈 나 스트레스 만빵이라고 90 00:04:50,750 --> 00:04:52,960 아빠 사업을 물려받았잖아 91 00:04:53,461 --> 00:04:56,130 이게 내 유일한 스트레스 해소법이었다고 92 00:04:56,213 --> 00:04:58,507 아저씨가 뭘 파는진 아시죠? 93 00:04:59,508 --> 00:05:04,055 떨도 가끔 하면 좋지만 우리 '두'만 한 건 없어 94 00:05:04,847 --> 00:05:06,974 저기요, 제가 좀 급해서요 95 00:05:07,058 --> 00:05:08,476 봉지 하나면 돼요 96 00:05:08,559 --> 00:05:10,770 얘기가 너무 깊어지기 전에 갈게요 97 00:05:10,853 --> 00:05:13,439 저놈을 어릴 때부터 알았는데 깊어질 일 없어 98 00:05:14,440 --> 00:05:16,567 저렇게 띨띨하게 씹는 것 좀 봐 99 00:05:16,650 --> 00:05:18,235 야, 먹는 꼴이 머펫 같아! 100 00:05:19,653 --> 00:05:21,322 - 그렇게 나오겠다? 좋아 - 그래 101 00:05:21,405 --> 00:05:23,699 나 네 엄마랑 떡 쳤고, 또 할 거다 102 00:05:24,700 --> 00:05:25,618 진짜야? 103 00:05:30,456 --> 00:05:32,541 제이는 2주간 고장이야 104 00:05:32,625 --> 00:05:35,086 보름간 섹스는 금지라고 105 00:05:35,169 --> 00:05:36,629 보름? 106 00:05:38,798 --> 00:05:41,300 너 영국 군인이 아니라 제이랑 섹스하는 거야 107 00:05:42,093 --> 00:05:45,638 난 완전 준비됐었다고 점점 더 준비되고 있고 108 00:05:45,721 --> 00:05:49,141 다행히도 그 문제는 네가 해결할 수 있어 109 00:05:50,935 --> 00:05:52,061 당연하지 110 00:05:53,187 --> 00:05:54,688 얘 말이 무슨 뜻인지 알아? 111 00:05:55,272 --> 00:05:56,482 아니 112 00:05:56,565 --> 00:05:59,443 레이아, 내 말은, 그러니까 113 00:06:00,027 --> 00:06:01,445 네 아이스크림은 네가 떠먹으라고 114 00:06:02,655 --> 00:06:04,407 네 파티의 DJ가 돼라? 115 00:06:05,408 --> 00:06:08,577 그냥 당당하게 말하고 성적 취향을 인정하자 116 00:06:08,661 --> 00:06:09,912 자위! 117 00:06:15,376 --> 00:06:17,086 이래서 말 안 하는 거구나 118 00:06:17,711 --> 00:06:19,463 아, 그거, 그래 119 00:06:20,214 --> 00:06:21,966 내 책장의 먼지 털어봤다, 뭐 120 00:06:26,345 --> 00:06:28,347 - 그래서? - 괜찮았어 121 00:06:28,431 --> 00:06:31,058 괜찮았어? 야, 괜찮았으면 안 되는 거야 122 00:06:31,142 --> 00:06:32,893 '괜찮았어!' 해야지 123 00:06:33,978 --> 00:06:37,940 아니, 잘 모르겠어 나만의 야한 판타지가 있거든 124 00:06:42,528 --> 00:06:45,197 "레이아의 판타지 레이아 포먼 창작" 125 00:06:46,907 --> 00:06:50,411 더그, 이 탄산사과주스가 적당히 차가워! 126 00:06:51,203 --> 00:06:54,623 - 신난다, 일기장에 적어놔야지! - 신난다, 일기장에 적어놔야지! 127 00:06:55,124 --> 00:06:56,167 - 찌찌뽕! - 찌찌뽕! 128 00:06:58,043 --> 00:07:01,547 레이아 넌 패티 마요네즈보다 예뻐 129 00:07:03,257 --> 00:07:04,300 조끼 벗어 130 00:07:05,468 --> 00:07:07,178 이건 가족 만화인데? 131 00:07:07,845 --> 00:07:10,389 이제는 토요일 아침용이 아니야, 더그 132 00:07:11,849 --> 00:07:14,602 "더그" 133 00:07:16,020 --> 00:07:17,229 더글러스! 134 00:07:27,781 --> 00:07:29,074 더그 퍼니? 135 00:07:30,409 --> 00:07:31,869 걔는 내 몸을 잘 알아 136 00:07:33,496 --> 00:07:34,914 그거 당장 멈춰 137 00:07:34,997 --> 00:07:37,333 진짜 인간 남자로 해봐 138 00:07:37,833 --> 00:07:40,127 요즘에 난 쟤 생각을 해 139 00:07:41,337 --> 00:07:43,756 뭐? 쟤는 내 판타지 주인공이야 140 00:07:44,548 --> 00:07:46,717 우리 판타지 주인공이 같아? 141 00:07:46,800 --> 00:07:48,052 되게 이상하다 142 00:07:49,345 --> 00:07:52,598 내가 TV 스타와 하는 것보다 훨씬 더 이상하다고 봐 143 00:07:53,807 --> 00:07:57,603 더그 얘기는 그만해 만화치고도 안 잘생겼다고 144 00:07:58,437 --> 00:08:02,024 빠르게 진도 빼고 싶으면 샤워기 머리를 써 145 00:08:02,107 --> 00:08:05,611 덕분에 네이트와 연애 첫 6개월을 버텼잖아 146 00:08:05,694 --> 00:08:07,613 그 후에야 말귀를 알아먹더라 147 00:08:08,364 --> 00:08:09,240 좋아 148 00:08:09,865 --> 00:08:13,285 근데 분명히 말하는데 더그 퍼니는 결혼하고 싶은 남자야 149 00:08:13,827 --> 00:08:14,995 그게 섹시한 거지 150 00:08:18,874 --> 00:08:19,750 냄새 맡아봐요 151 00:08:21,335 --> 00:08:22,795 품질이 느껴질 거예요 152 00:08:24,838 --> 00:08:25,839 순도 100%군요 153 00:08:28,217 --> 00:08:30,469 - 열 장 드리죠 - 잠시만요 154 00:08:30,553 --> 00:08:32,596 운전하고 가던 중이었는데 155 00:08:32,680 --> 00:08:34,723 요 작은 녀석이 눈에 띄지 뭡니까 156 00:08:34,807 --> 00:08:37,810 이거 악어 쩝쩝이인가요? 157 00:08:37,893 --> 00:08:40,145 그렇답니다, 잘생긴 이웃님 158 00:08:41,272 --> 00:08:42,523 이럴 수가! 159 00:08:42,606 --> 00:08:44,900 20달러 드릴 테니 파세요! 160 00:08:44,984 --> 00:08:46,610 - 25달러 드릴게요 - 30! 161 00:08:46,694 --> 00:08:49,989 그럼 전 35요 물고기 휙휙이까지 얹어서 162 00:08:50,072 --> 00:08:53,534 제가 필요한 건 물고기 휙휙이 오리 꿱꿱이, 고래 월터예요 163 00:08:54,785 --> 00:08:59,039 한정판 월터를 말하는 거예요 나비넥타이 한 녀석 164 00:08:59,665 --> 00:09:02,418 둘이 짜고 치는 고스톱이잖아? 165 00:09:02,501 --> 00:09:04,461 비니 공동체는 다 지옥에 갈 거야 166 00:09:05,421 --> 00:09:06,589 금방 올게요 167 00:09:11,927 --> 00:09:14,597 우리 그 남자를 탈탈 털었어 168 00:09:15,973 --> 00:09:19,810 당신이 한정판이랬을 때 내 몸이 막 뜨거워지더라 169 00:09:20,728 --> 00:09:22,896 마음에 들었구먼? 170 00:09:22,980 --> 00:09:25,399 한정판 171 00:09:25,899 --> 00:09:27,818 여기 사람 있어요 172 00:09:29,069 --> 00:09:30,863 저기요, 두 분이 걱정돼요 173 00:09:31,405 --> 00:09:33,073 그러다 사기당하거나 더 심하게는 174 00:09:33,157 --> 00:09:35,367 비니 베이비가 많아질 수 있어요 175 00:09:36,744 --> 00:09:39,496 우리 걱정을 해주다니 정말 고맙구나 176 00:09:39,580 --> 00:09:42,875 전 할 말 했으니까 마음대로 하세요 177 00:09:44,418 --> 00:09:46,211 우리가 말썽을 피운 건가? 178 00:09:48,088 --> 00:09:50,633 몰라, 귓등으로 흘렸거든 179 00:09:56,388 --> 00:09:57,264 안녕, 아가씨 180 00:09:58,140 --> 00:09:59,558 너 우리 엄마랑 통화하냐? 181 00:10:00,517 --> 00:10:04,521 그래, 네 엄마랑 통화한다 섹시한 목소리로 답하시더라 182 00:10:05,606 --> 00:10:09,360 엄마, 속으면 안 돼요 복수극이에요, 제가 쟤 엄마랑… 183 00:10:09,443 --> 00:10:10,694 아니에요! 184 00:10:12,237 --> 00:10:13,864 레이아한테 가야 해 185 00:10:13,947 --> 00:10:16,116 나랑 섹스하고 싶다잖아 186 00:10:16,200 --> 00:10:18,619 내가 옆에 없으면 자기 달걀을 혼자 휘저을 거야 187 00:10:19,703 --> 00:10:21,038 무슨 수를 내야 해 188 00:10:21,121 --> 00:10:22,039 그래야 해? 189 00:10:22,581 --> 00:10:24,500 그냥 서로의 엄마들과 떡 치게 두자 190 00:10:26,669 --> 00:10:29,296 번치가 사과하게만 하면 돼 망가뜨린 게 뭐더라? 191 00:10:30,255 --> 00:10:31,674 동기티동인가 뭔가 192 00:10:33,050 --> 00:10:34,760 그러네, 보여주자 193 00:10:35,636 --> 00:10:36,470 저기요 194 00:10:37,054 --> 00:10:40,224 여기서 문제는 사과하려는 사람이 없단 거예요 195 00:10:40,307 --> 00:10:42,142 실은 아주 쉬워요 196 00:10:42,935 --> 00:10:45,688 네이트, 6학년 때 197 00:10:45,771 --> 00:10:48,232 너 자전거를 도둑맞고 무지 슬퍼했잖아? 198 00:10:49,483 --> 00:10:51,235 정말 아끼던 자전거였죠 199 00:10:51,318 --> 00:10:53,153 여름 내내 찾으러 다녔어요 200 00:10:53,654 --> 00:10:56,365 사실을 말해줄게 내가 샘나서 훔친 거야 201 00:10:57,032 --> 00:10:59,660 그리고 있잖아, 진짜로 미안해 202 00:10:59,743 --> 00:11:01,578 이제 사과했으니까… 203 00:11:03,831 --> 00:11:05,290 잊고 넘어갈 수 있지 204 00:11:06,291 --> 00:11:07,710 범인이 너였어? 205 00:11:08,585 --> 00:11:12,673 응, 근데 사과했으니까 우린 다시 절친인 거야 206 00:11:12,756 --> 00:11:15,384 이건 진짜 아니다 207 00:11:15,467 --> 00:11:18,053 네게 갈색 자전거가 생겼을 때 난 축하해 줬어! 208 00:11:21,807 --> 00:11:24,601 그 갈색 자전거가 내 자전거를 칠한 거였어? 209 00:11:25,602 --> 00:11:28,647 네가 종일 새 자전거 자랑만 해댔잖아 210 00:11:28,731 --> 00:11:31,233 낡은 자전거 가진 애들이 다 널 미워했어 211 00:11:31,316 --> 00:11:32,735 그럼 걔들과 친구 먹지? 212 00:11:32,818 --> 00:11:35,028 내 친구가 이런 재수 바가지라니 213 00:11:36,029 --> 00:11:38,949 내가 네 친구 돼줄게 내 친구도 구리거든! 214 00:11:39,533 --> 00:11:42,911 얘랑 친구 먹게 할 거면 엄마는 소개하지 마라! 215 00:11:48,125 --> 00:11:51,044 쟤가 네 판타지 왕자라면 216 00:11:51,128 --> 00:11:53,255 넌 뭐, 공주라도 되냐? 217 00:11:53,338 --> 00:11:54,882 아니, 난 대통령이야 218 00:11:56,633 --> 00:11:58,844 - 넌 뭔데? - 쟤를 괴롭히는 애 219 00:12:02,139 --> 00:12:05,267 바닥을 툭툭 치면 돼, 이렇게 220 00:12:15,486 --> 00:12:16,862 뜬금없는 질문인데 221 00:12:16,945 --> 00:12:19,281 사물함에 처박혀 본 적 있어? 222 00:12:20,115 --> 00:12:21,909 아니, 왜, 그럴 일이 생겨? 223 00:12:22,910 --> 00:12:24,203 아직 결정 못 했어 224 00:12:25,871 --> 00:12:28,248 지난주에 여기에 '화이트 노이즈' 책 두고 갔니? 225 00:12:29,082 --> 00:12:30,292 그렇지 않아도 찾아다녔어 226 00:12:31,043 --> 00:12:32,294 내가 지금 읽고 있어 227 00:12:34,296 --> 00:12:35,339 네 메모 좋더라 228 00:12:37,466 --> 00:12:39,426 책 읽는다는 게 마음에 안 드네 229 00:12:40,135 --> 00:12:41,762 그래도 잘 엮어볼 수 있어 230 00:12:49,144 --> 00:12:50,062 시시해 231 00:12:52,439 --> 00:12:53,315 나쁘지 않네 232 00:12:55,651 --> 00:12:57,110 이건 아니지 233 00:13:00,072 --> 00:13:02,866 안에서 뭐 하니? 넘어졌어? 234 00:13:02,950 --> 00:13:04,868 숙제하고 있어요! 235 00:13:10,999 --> 00:13:15,254 이게 어쩌다 고장 났는지 도무지 모르겠네 236 00:13:16,463 --> 00:13:17,464 그러게 말이에요 237 00:13:17,548 --> 00:13:20,759 매우 평범하게 샤워하던 중에 떨어졌어요 238 00:13:21,593 --> 00:13:22,427 그냥 떨어졌다고? 239 00:13:28,392 --> 00:13:29,226 그렇구나 240 00:13:31,770 --> 00:13:33,605 화제 좀 전환하면 안 될까요? 241 00:13:35,232 --> 00:13:37,442 아니, 말이 안 되잖아 242 00:13:38,277 --> 00:13:42,906 더럽게 세게 당겨야만 그 부품이 똑 부러지거든 243 00:13:52,875 --> 00:13:54,167 일이야 생기기 마련 244 00:13:56,753 --> 00:13:58,380 근데 원인을 모르면 245 00:13:59,715 --> 00:14:01,008 또 그런 일이 생길지 몰라 246 00:14:01,758 --> 00:14:03,594 - 그건… - 다음부턴 아닐 거예요 247 00:14:05,304 --> 00:14:07,472 떠들기만 할 거예요? 밥 안 먹어요? 248 00:14:12,352 --> 00:14:17,566 이러면 되겠다 배관 설비 가게에 물어봐야지 249 00:14:17,649 --> 00:14:19,026 그 사람들은 알겠지 250 00:14:19,526 --> 00:14:21,236 그럼요, 알겠죠 251 00:14:23,322 --> 00:14:24,656 귀신 같이 알더라 252 00:14:26,491 --> 00:14:28,869 사람들한테 물어보신다고요? 253 00:14:34,499 --> 00:14:35,918 - 등신! - 띨띨이! 254 00:14:36,001 --> 00:14:37,169 - 잉여! - 등신! 255 00:14:37,252 --> 00:14:41,131 이미 나온 말이잖아 아주 훔치는 게 취미구먼 256 00:14:41,715 --> 00:14:45,677 그만! 당장 해결 보자 257 00:14:45,761 --> 00:14:47,763 네 디지를 부러뜨려서 미안해 258 00:14:47,846 --> 00:14:49,181 도와달란 신호였어 259 00:14:49,264 --> 00:14:51,683 네가 그거랑만 노니까 260 00:14:51,767 --> 00:14:53,727 난 투명 인간이 된 기분이었어 261 00:14:53,810 --> 00:14:55,562 그러다 심각해졌는데 262 00:14:55,646 --> 00:14:58,273 저 거울에서 내 모습이 안 보이는 거야 263 00:14:59,066 --> 00:15:00,025 창문이야 264 00:15:01,401 --> 00:15:04,905 실은 리오의 아들로 사는 건 쉽지 않아, 맨 265 00:15:04,988 --> 00:15:08,742 솔직히 아빠는 진짜 체계적이고 지적이잖아 266 00:15:09,993 --> 00:15:13,538 그런데 아빠의 목소리가 머릿속에서 항상 들려 267 00:15:14,414 --> 00:15:17,000 아니면 내 목소리가 들리는 건가? 268 00:15:17,084 --> 00:15:19,628 잠깐, 지금 내가 말하니? 아빠가 말하니? 269 00:15:21,088 --> 00:15:24,883 괜찮아, 함께라면 뭐든 할 수 있어 270 00:15:25,550 --> 00:15:26,802 더 많이 알수록 271 00:15:26,885 --> 00:15:29,680 당신만이 산불을 막을 수 있습니다 272 00:15:32,808 --> 00:15:33,976 있잖아 273 00:15:34,685 --> 00:15:38,355 자전거가 어디 있는지 오랜 세월 궁금했어 274 00:15:39,272 --> 00:15:42,651 근데 내 절친이 걔를 타고 다녔었구나 275 00:15:44,277 --> 00:15:45,570 이제 알았으니 276 00:15:46,405 --> 00:15:49,032 이젠 걔를 자전거 천국으로 보내줄 수 있겠어 277 00:15:51,451 --> 00:15:52,869 걔 안 죽었어 278 00:15:53,495 --> 00:15:56,623 2년 전 생일 선물로 내가 준 파란색 자전거 알지? 279 00:15:57,833 --> 00:15:58,834 걔가 걔야 280 00:16:03,005 --> 00:16:04,631 내가 걔를 타고 다녔다고? 281 00:16:06,258 --> 00:16:07,509 돌고 돈 거지 282 00:16:11,221 --> 00:16:15,559 이 곡의 제목은 '갈색 자전거 파란색 자전거, 같은 자전거' 283 00:16:18,770 --> 00:16:20,397 화음 깔아줄게 284 00:16:29,281 --> 00:16:32,868 남아서 더 보고 싶지만 어깨가 한결 부드러워 285 00:16:33,994 --> 00:16:35,245 레이아를 만나러 가야겠어 286 00:16:39,458 --> 00:16:40,959 거절하면 정 없잖아? 287 00:16:58,185 --> 00:17:00,479 안녕, 도와줄까? 288 00:17:00,562 --> 00:17:02,981 전 이것조차 혼자서 못 해요 289 00:17:04,274 --> 00:17:07,027 세상에서 내가 제일 갈팡질팡일 거예요 290 00:17:07,110 --> 00:17:09,863 할머니, 할아버지는 인형 사느라 저금을 날리신다 291 00:17:09,946 --> 00:17:12,115 이 집에서조차 제일 갈팡질팡은 네가 아니야 292 00:17:14,451 --> 00:17:15,911 넌 십 대잖아 293 00:17:17,454 --> 00:17:18,955 아직 배워가는 중이야 294 00:17:19,039 --> 00:17:21,124 뭐든 서투른 게 당연해 295 00:17:21,208 --> 00:17:24,669 근데 제 친구들은 다 섹스 전문가이던데요 296 00:17:25,212 --> 00:17:26,129 아니야 297 00:17:27,964 --> 00:17:30,175 아니에요, 다 관둘래요 298 00:17:30,258 --> 00:17:33,178 40대가 될 때까지 성적인 건 생각 안 할래요 299 00:17:34,012 --> 00:17:35,889 너무 오래 기다리면 이상해져 300 00:17:37,307 --> 00:17:38,600 네 아빠 친구 진 봤지? 301 00:17:39,518 --> 00:17:40,560 그 꼴 나 302 00:17:42,521 --> 00:17:43,522 잘 들어 303 00:17:44,314 --> 00:17:46,149 마법의 비밀 같은 건 없어 304 00:17:46,233 --> 00:17:50,237 섹스와 관련된 모든 건 엄청 어색할 거란 것만 알아 305 00:17:51,113 --> 00:17:54,032 그렇지 않은 건 뜻밖의 즐거움이고 306 00:17:55,283 --> 00:17:56,368 마음 느긋하게 먹어 307 00:17:56,451 --> 00:17:58,495 중요한 건 네가 편안해야 하고 308 00:17:59,079 --> 00:17:59,913 안전해야 해 309 00:18:01,123 --> 00:18:01,957 고마워요 310 00:18:03,542 --> 00:18:04,668 진 아저씨 불쌍하네요 311 00:18:04,751 --> 00:18:07,504 저글링 천재라 여자한테 인기 많았을 텐데 312 00:18:08,797 --> 00:18:10,590 넌 배워야 할 게 참 많구나 313 00:18:13,760 --> 00:18:16,012 앞치마 두르고 주방으로 돌아가 314 00:18:17,973 --> 00:18:21,017 이러는 거 재밌긴 한데 쟤랑 사귈 생각은 아니지? 315 00:18:21,101 --> 00:18:23,770 절대 아니지 저 작은 엉덩이 좀 봐 316 00:18:23,854 --> 00:18:25,397 내 힘이면 동강 나겠어 317 00:18:26,398 --> 00:18:27,983 다행이네, 난 사귀고 싶거든 318 00:18:28,775 --> 00:18:31,611 마지막으로 변기 인사시키고 뽀뽀한 뒤 헤어져 319 00:18:32,487 --> 00:18:35,115 변기에 들어갔다 온 머리랑 뽀뽀하라고? 320 00:18:35,198 --> 00:18:36,658 전부 다 상상이잖아 321 00:18:38,076 --> 00:18:40,537 알았어 다른 판타지 주인공을 찾아볼게 322 00:18:41,204 --> 00:18:43,290 레니 크라비츠가 괴롭힘당하는 걸 좋아할까? 323 00:18:43,832 --> 00:18:45,041 싫어해야 내 취향인데 324 00:18:46,459 --> 00:18:47,836 저기! 325 00:18:48,378 --> 00:18:50,297 - 뭐 하냐? - 뭘? 326 00:18:51,882 --> 00:18:54,050 - 내 친구가 너 멋있대 - 미안 327 00:18:54,134 --> 00:18:54,968 저 말은… 328 00:18:55,844 --> 00:18:56,720 맞아 329 00:18:57,387 --> 00:19:01,308 좀 이따 퇴근하는데 같이 놀래? 책 결말 말해줄게 330 00:19:01,391 --> 00:19:02,475 다 안 읽은 거 아니었어? 331 00:19:02,559 --> 00:19:05,812 책을 빨리 읽는 게 부끄럽거든 332 00:19:05,896 --> 00:19:08,023 쪽팔리기 싫었어 333 00:19:08,607 --> 00:19:11,193 나도 그래 우리 일일 독서 모임 하자 334 00:19:11,276 --> 00:19:13,653 - 회장은 나 - 공동 회장 어때? 335 00:19:13,737 --> 00:19:17,282 장담하는데 내가 회장 하는 게 좋을 거야 336 00:19:22,829 --> 00:19:23,872 들어와! 337 00:19:26,458 --> 00:19:28,835 어이, 도나! 338 00:19:29,961 --> 00:19:31,254 술 드셨어요? 339 00:19:31,338 --> 00:19:35,592 집에 오다가 애플비에서 몇 잔 꺾었어요, 어머님! 340 00:19:36,801 --> 00:19:40,931 마가리타 한 잔에 5달러씩이나 한다면 341 00:19:42,140 --> 00:19:44,142 눈신 정도는 챙겨 와야지 342 00:19:45,352 --> 00:19:48,146 축하할 일이 있었거든, 아까… 343 00:19:48,230 --> 00:19:49,272 너무 가까워요 344 00:19:50,649 --> 00:19:53,777 비니를 다 팔았어 레드, 내 가방 줘봐 345 00:19:56,321 --> 00:19:57,197 여기 있네 346 00:19:57,906 --> 00:19:59,908 이거 못 내려놔 347 00:20:00,951 --> 00:20:02,494 눈 내리면 어떡해? 348 00:20:03,453 --> 00:20:06,039 저이 라크로스팀이랑 술 배틀 붙었잖니 349 00:20:06,122 --> 00:20:07,832 그 팀 버스를 타고 집까지 왔어 350 00:20:07,916 --> 00:20:10,543 내 노래를 어찌나 좋아들 하던지 351 00:20:10,627 --> 00:20:11,670 너무 가깝다고요 352 00:20:13,338 --> 00:20:14,881 본전치기는 하셨어요? 353 00:20:14,965 --> 00:20:18,426 본전치기? 1,500달러를 벌어왔지 354 00:20:18,510 --> 00:20:19,803 현금으로다가 355 00:20:19,886 --> 00:20:22,264 눈신도 있어 356 00:20:22,347 --> 00:20:24,349 이거 잘 지켜봐야 해 357 00:20:25,392 --> 00:20:26,643 제가 괜한 걱정을 했네요 358 00:20:27,435 --> 00:20:31,189 지나가는 말로 던진 건데 이런 엄청난 반향을 일으킬 줄이야 359 00:20:31,273 --> 00:20:34,401 네가 모르는 게 어디 한두 가지겠니 360 00:20:36,319 --> 00:20:37,237 그래요 361 00:20:37,737 --> 00:20:39,322 이제 자러 갈게요 362 00:20:39,406 --> 00:20:42,659 그리고 엄청 일찍 떠날게요 지금 일 얘기 안 하게 363 00:20:43,576 --> 00:20:44,911 또 먼 길을 떠나겠군요 364 00:20:49,791 --> 00:20:50,625 키티! 365 00:20:52,836 --> 00:20:53,753 왜? 366 00:20:55,005 --> 00:20:55,922 키티! 367 00:21:00,802 --> 00:21:04,055 신부님, 고해 성사 합니다 저의 죄는… 368 00:21:05,724 --> 00:21:07,684 아니, 당신은 선한 사람이야 369 00:21:09,311 --> 00:21:14,357 같이하니까 정말 재미있었어 370 00:21:14,441 --> 00:21:16,109 맞아 371 00:21:18,278 --> 00:21:19,112 키티 372 00:21:24,826 --> 00:21:25,744 잘 들어 373 00:21:25,827 --> 00:21:29,789 눈신의 다른 한 짝도 가지러 가야 해 374 00:21:36,588 --> 00:21:37,464 레이아 375 00:21:39,591 --> 00:21:40,842 나 살아났어, 베이비! 376 00:21:43,011 --> 00:21:45,388 너 100%야? 그럼 우리… 377 00:21:45,472 --> 00:21:48,308 할 수 있지 '할 수 있다'라고 하려고 했지? 378 00:21:50,685 --> 00:21:51,519 응 379 00:21:57,484 --> 00:21:58,485 무슨 일 있어? 380 00:21:59,652 --> 00:22:01,029 손이 축축해 381 00:22:02,739 --> 00:22:04,449 섹스하기 전에는 이렇더라고 382 00:22:05,533 --> 00:22:06,368 아마도 383 00:22:08,286 --> 00:22:10,413 사실은 막상 하려니까 384 00:22:11,539 --> 00:22:12,582 긴장돼 385 00:22:14,459 --> 00:22:17,754 아, 그러면 굳이 안 해도 돼 386 00:22:18,380 --> 00:22:19,964 아니야, 하고 싶어 387 00:22:20,715 --> 00:22:23,468 근데 내가 틀리게 하면 어쩌지? 388 00:22:26,012 --> 00:22:27,263 그럴 가능성은 없을걸? 389 00:22:29,265 --> 00:22:31,684 레이아, 괜찮아 390 00:22:32,185 --> 00:22:34,896 진짜로, 오늘은 날이 아닌가 보지 391 00:22:36,022 --> 00:22:38,650 그냥 앉아서 놀자 392 00:22:39,734 --> 00:22:41,236 그래, 좋네 393 00:22:43,446 --> 00:22:45,573 이러면 네 기분 좋아질지 몰라 394 00:22:46,616 --> 00:22:47,742 나 이제 이거 가능해 395 00:22:49,953 --> 00:22:51,788 이건 코미디가 아니야 396 00:22:51,871 --> 00:22:54,624 알아? 어깨춤은 과소평가된 예술이라고 397 00:22:56,626 --> 00:22:57,877 해봐 398 00:23:01,172 --> 00:23:02,340 나 소질 있네 399 00:23:03,508 --> 00:23:05,301 연습 좀 했나 봐? 400 00:23:11,891 --> 00:23:12,851 왜? 401 00:23:14,769 --> 00:23:15,728 오늘이 날이야 402 00:23:26,656 --> 00:23:30,118 레이아! 넌 패티 마요네즈보다 훨씬 예뻐 403 00:23:32,245 --> 00:23:33,204 조끼 벗어 404 00:23:38,084 --> 00:23:39,961 그래도 우린 서로가 있잖아 405 00:23:47,969 --> 00:23:49,429 고용되면 좋겠다 406 00:23:49,512 --> 00:23:52,390 내가 여기서 일하는 걸 니키가 보면 뿅 갈걸? 407 00:23:57,812 --> 00:23:59,898 쟤한테 네 아이디어 뺏겼다 408 00:24:03,193 --> 00:24:04,694 그래도 햄버거 먹을 거지? 409 00:24:06,571 --> 00:24:07,655 어 410 00:24:48,488 --> 00:24:51,407 자막: 김진숙