1 00:00:08,843 --> 00:00:10,887 L-ai adus? Jay o să apară curând. 2 00:00:10,970 --> 00:00:13,681 Da. Faci prima oară sex. Siguranța e esențială. 3 00:00:15,391 --> 00:00:18,644 Am alergat după prezervative. Aveam mare nevoie de asta. 4 00:00:20,188 --> 00:00:21,647 Bunicii sunt plecați. 5 00:00:21,731 --> 00:00:25,651 Coșul de pe spate mi-a trecut. Astrele sexuale s-au aliniat. 6 00:00:27,153 --> 00:00:29,989 Leia, m-am săturat de glumele astea de virgină. 7 00:00:30,073 --> 00:00:31,449 Fă odată saltul! 8 00:00:33,534 --> 00:00:35,787 Bine. Pleacă de aici! 9 00:00:36,662 --> 00:00:39,791 Nu vrei să mă ascund în duș ca să-ți dau sfaturi după? 10 00:00:40,374 --> 00:00:41,626 - Ai face-o? - Pa! 11 00:00:49,258 --> 00:00:51,344 - Avem o problemă. - Ce-ai pățit? 12 00:00:51,427 --> 00:00:53,346 - M-am rănit la umăr. - Azi? 13 00:00:53,429 --> 00:00:56,224 În cea mai importantă zi din tinerețea noastră? 14 00:00:56,808 --> 00:01:00,436 Scuze. Am trecut prin fața unei mașini care se mișca puțin. 15 00:01:00,520 --> 00:01:03,898 Dar ar fi fost mult mai rău dacă s-ar fi mișcat mult. 16 00:01:04,607 --> 00:01:07,485 E doar umărul tău. Chiar avem nevoie de el? 17 00:01:07,985 --> 00:01:10,488 M-ai văzut dansând. Umerii fac totul. 18 00:01:10,988 --> 00:01:12,865 Știi ce e foarte sexy? 19 00:01:13,533 --> 00:01:15,034 Să iei antiinflamatoare. 20 00:01:16,410 --> 00:01:20,289 Leia, corpul meu e un templu. 21 00:01:20,373 --> 00:01:24,335 Au voie în el doar lucruri pe care le pot prinde, ucide sau cultiva. 22 00:01:24,961 --> 00:01:27,547 Am nevoie de ceva natural, ca Sunny D. 23 00:01:28,339 --> 00:01:31,759 „Gumă xantan, benzoat de sodiu, hexametafosfat de sodiu.” 24 00:01:31,843 --> 00:01:34,428 Asta conțin portocalele. 25 00:01:36,597 --> 00:01:40,434 Ne pierdem timpul Ca săptămâna trecută 26 00:01:40,518 --> 00:01:44,897 Nimic de făcut Decât să vorbesc cu tine 27 00:01:44,981 --> 00:01:47,525 Suntem cu toții bine 28 00:01:48,025 --> 00:01:49,485 Bună, Wisconsin! 29 00:01:49,569 --> 00:01:50,403 ANII ’90 30 00:01:54,323 --> 00:01:55,533 Dă-mi-l! 31 00:01:56,617 --> 00:02:00,204 „Bună, Donna! Ce mai faci? Cum a fost drumul de la Chicago?” 32 00:02:00,705 --> 00:02:04,125 Scuze, dar am un loc gol în colecția de Beanie Baby. 33 00:02:05,376 --> 00:02:08,129 Aligatorul Chomps! 34 00:02:09,463 --> 00:02:10,923 Ești… 35 00:02:13,759 --> 00:02:16,637 În mod normal, fac partea asta în particular. 36 00:02:17,722 --> 00:02:21,225 Spre norocul tău, eram singura care ajungea pe ultimul raft. 37 00:02:22,059 --> 00:02:25,688 Am urât faptul că erai cât Eric în pozele de la nunta voastră, 38 00:02:25,771 --> 00:02:27,607 dar toată supărarea a meritat. 39 00:02:30,026 --> 00:02:34,030 Vezi asta? Așa îl privea pe Eric când era bebeluș. 40 00:02:34,655 --> 00:02:37,074 Știi tu, înainte să înceapă să vorbească. 41 00:02:37,575 --> 00:02:40,620 Uite, Red, a sosit Chomps. 42 00:02:42,163 --> 00:02:44,498 Încă 20 și voi avea întreaga colecție. 43 00:02:44,582 --> 00:02:46,918 Mi-ai spus că e pentru un copil bolnav. 44 00:02:47,001 --> 00:02:50,296 Nu te bucuri că a fost o minciună? Toată lumea e bine. 45 00:02:51,964 --> 00:02:53,633 Nu știam că e o obsesie. 46 00:02:53,716 --> 00:02:56,427 Pune-i capăt! Am văzut o doamnă ca ea la știri. 47 00:02:56,510 --> 00:02:59,722 A înghițit o pungă de bile ca să devină un Beanie Baby. 48 00:03:01,015 --> 00:03:06,479 Donna, când mă uit la sacii ăștia stupizi cu bile, 49 00:03:07,104 --> 00:03:09,649 văd bani. 50 00:03:09,732 --> 00:03:10,733 Ce? 51 00:03:10,816 --> 00:03:15,112 Când Kitty a plătit zece dolari pe Morsa Willie, 52 00:03:15,196 --> 00:03:16,989 era să-mi ies din minți. 53 00:03:17,573 --> 00:03:21,410 Dar apoi l-am vândut pe Willie unei cercetașe pentru 20 de dolari. 54 00:03:21,494 --> 00:03:24,288 Și așa am devenit parteneri de afaceri. 55 00:03:25,915 --> 00:03:28,125 Ne vom numi „Visez la Beanie”. 56 00:03:33,714 --> 00:03:35,091 Sper că e cineva acasă. 57 00:03:35,174 --> 00:03:39,053 Am mare nevoie de un calmant natural. Leia era foarte excitată. 58 00:03:40,304 --> 00:03:41,472 Excitată ca o fată. 59 00:03:41,555 --> 00:03:44,267 Frate, era excitată ca un băiat. 60 00:03:45,851 --> 00:03:47,645 Nu știți ce înseamnă asta. 61 00:03:48,396 --> 00:03:52,775 Știi că mi-am depus CV-ul la The Hub ca să-i arăt lui Nikki că sunt matur. 62 00:03:52,858 --> 00:03:57,947 La experiență, am scris că sunt avocat la firma de avocatură Ozzie & Ozzie, deci… 63 00:03:58,447 --> 00:04:00,950 Dacă te sună, fii pregătit! 64 00:04:02,285 --> 00:04:04,203 Sunt mereu pregătit să mint. 65 00:04:05,788 --> 00:04:10,334 Salut, copii! Mi-e atât de rușine, tocmai mă certam cu colegul meu de cameră. 66 00:04:10,418 --> 00:04:11,627 Mă scuzați o clipă? 67 00:04:11,711 --> 00:04:15,840 Stai jos, cretinule, sau te fac eu să stai jos! 68 00:04:17,049 --> 00:04:19,760 - E un moment potrivit? - E un moment excelent. 69 00:04:19,844 --> 00:04:25,057 Mai ales pentru o lecție de viață. Intrați! O să vă arăt un dobitoc adevărat. 70 00:04:26,309 --> 00:04:30,229 Urmați-mă, oameni din Point Place. Ăsta e specimenul! 71 00:04:30,730 --> 00:04:34,984 Te faci de râs, frate, ca atunci când ți-ai făcut tatuajul. 72 00:04:35,067 --> 00:04:37,778 Și-a tatuat o panteră care-i sare peste fese. 73 00:04:39,238 --> 00:04:43,909 Copii, ăsta era digeridoo-ul meu. Dar Bunch s-a așezat pe el și l-a rupt. 74 00:04:43,993 --> 00:04:48,164 Dacă-ți pui digeridoo-ul pe un scaun, cineva se va așeza pe el. 75 00:04:48,748 --> 00:04:52,960 Nu înțelege. Sunt stresat pentru că am preluat afacerea tatălui meu. 76 00:04:53,461 --> 00:04:56,130 Ăsta era singurul lucru care mă relaxa. 77 00:04:56,213 --> 00:04:58,382 Știi ce conțin punguțele tale, nu? 78 00:04:59,508 --> 00:05:04,013 O iarbă e în regulă din când în când, dar nimic nu se compară cu un 'doo. 79 00:05:04,847 --> 00:05:10,770 Mă cam grăbesc. Dacă ne dați o punguță, plecăm înainte să vă jigniți prea tare. 80 00:05:10,853 --> 00:05:14,023 Ne știm de mici. N-avem cum să ne jignim prea tare. 81 00:05:14,523 --> 00:05:16,567 Deși, uitați-vă cum mestecă! 82 00:05:16,650 --> 00:05:18,277 Mănânci ca o păpușă Muppet! 83 00:05:19,653 --> 00:05:21,280 - Asta facem? Bine. - Da. 84 00:05:21,364 --> 00:05:23,699 I-am tras-o maică-tii și aș face-o iar. 85 00:05:24,700 --> 00:05:25,576 Pe bune? 86 00:05:30,456 --> 00:05:35,086 Jay are nevoie de 14 zile de repaus, ceea ce înseamnă două săptămâni fără sex. 87 00:05:35,669 --> 00:05:36,670 Două săptămâni? 88 00:05:38,798 --> 00:05:41,509 Faci sex cu Jay, nu cu un soldat britanic. 89 00:05:42,093 --> 00:05:45,638 Eram pregătită. Și sunt din ce în ce mai pregătită. 90 00:05:45,721 --> 00:05:49,141 Noroc că poți rezolva problema asta singură! 91 00:05:50,976 --> 00:05:52,061 Categoric. 92 00:05:53,187 --> 00:05:54,688 Știi despre ce vorbește? 93 00:05:55,272 --> 00:05:56,482 Nu. 94 00:05:56,565 --> 00:06:01,445 Leia, vorbesc despre a-ți servi singură înghețata. 95 00:06:02,655 --> 00:06:04,407 A fi DJ la propria petrecere? 96 00:06:05,408 --> 00:06:08,702 Ce-ar fi să spunem cuvântul și să ne asumăm sexualitatea? 97 00:06:08,786 --> 00:06:09,912 Masturbare! 98 00:06:15,376 --> 00:06:17,211 Deci de asta nu-l spunem. 99 00:06:17,711 --> 00:06:19,463 Aia, da. 100 00:06:20,214 --> 00:06:21,966 Mi-am șters raftul de praf. 101 00:06:26,345 --> 00:06:28,347 - Și? - A fost bine. 102 00:06:28,431 --> 00:06:31,058 Bine? Fată, n-ar trebui să fie bine. 103 00:06:31,142 --> 00:06:32,852 Ar trebui să fie bine! 104 00:06:33,978 --> 00:06:37,857 Nu înțeleg. Am cea mai sexy fantezie. 105 00:06:42,403 --> 00:06:45,197 FANTEZIA LEIEI CREATĂ DE LEIA FORMAN 106 00:06:46,949 --> 00:06:50,411 Doug, sucul ăsta spumant de mere e perfect de rece. 107 00:06:51,245 --> 00:06:54,623 Abia aștept să scriu despre asta în jurnalul meu! 108 00:06:55,166 --> 00:06:56,125 A murit un drac! 109 00:06:58,127 --> 00:07:01,714 Leia, ești mai frumoasă decât Patti Mayonnaise. 110 00:07:03,257 --> 00:07:04,383 Scoate-ți vesta! 111 00:07:05,468 --> 00:07:07,761 Dar e un desen animat pentru familii. 112 00:07:07,845 --> 00:07:10,389 Nu mai e sâmbătă dimineață, Doug. 113 00:07:16,103 --> 00:07:17,229 Douglas! 114 00:07:27,781 --> 00:07:29,033 Doug Funnie? 115 00:07:30,409 --> 00:07:31,869 Îmi cunoaște corpul. 116 00:07:33,496 --> 00:07:34,914 Trebuie să încetezi. 117 00:07:34,997 --> 00:07:37,750 Gândește-te la un băiat adevărat! 118 00:07:37,833 --> 00:07:40,127 În ultima vreme, eu mă gândesc la el. 119 00:07:41,337 --> 00:07:43,756 Ce? E tipul la care mă gândesc eu! 120 00:07:44,548 --> 00:07:46,759 Ne gândim la același tip? 121 00:07:46,842 --> 00:07:48,052 E foarte ciudat. 122 00:07:49,345 --> 00:07:52,598 E mult mai ciudat decât să o faci cu o celebritate. 123 00:07:53,849 --> 00:07:57,603 Nu mai aduce vorba de Doug! Sunt personaje animate mai sexy. 124 00:07:58,437 --> 00:08:02,024 Dacă vrei calea rapidă, încearcă un cap de duș. 125 00:08:02,107 --> 00:08:05,611 Da, așa am rezistat în primele șase luni de relație cu Nate, 126 00:08:05,694 --> 00:08:07,530 înainte să înceapă să asculte. 127 00:08:08,364 --> 00:08:09,365 Bine. 128 00:08:09,865 --> 00:08:13,369 Dar Doug Funnie e genul de tip cu care te măriți. 129 00:08:13,869 --> 00:08:14,995 Și asta e sexy. 130 00:08:18,916 --> 00:08:19,750 Miroase-l! 131 00:08:21,335 --> 00:08:22,795 Se simte calitatea. 132 00:08:24,838 --> 00:08:25,839 Puritate 100%. 133 00:08:28,217 --> 00:08:30,469 - Îți dau zece dolari pe el. - Scuze. 134 00:08:30,553 --> 00:08:34,723 Tocmai treceam pe aici și micuțul ăsta mi-a atras atenția. 135 00:08:34,807 --> 00:08:37,810 E Aligatorul Chomps? 136 00:08:37,893 --> 00:08:40,563 Într-adevăr, vecin chipeș. 137 00:08:41,313 --> 00:08:42,523 Fir-aș să fiu! 138 00:08:42,606 --> 00:08:44,900 Îți dau 20 de dolari pe el! 139 00:08:44,984 --> 00:08:46,610 - Îți dau 25! - Treizeci! 140 00:08:46,694 --> 00:08:49,989 Bine, 35 de dolari. Plus Peștele Flippy. 141 00:08:50,072 --> 00:08:53,617 Îi vreau pe Peștele Flippy, Rața Quackers și Balena Walter. 142 00:08:54,827 --> 00:08:59,164 Se referă la Walter ediție limitată, cu papion. 143 00:08:59,665 --> 00:09:04,420 Trebuia să mă prind că sunteți pe mână. Comunitatea Beanie se duce de râpă. 144 00:09:05,462 --> 00:09:06,755 Mă întorc imediat. 145 00:09:11,969 --> 00:09:14,638 L-am curățat pe tipul ăla. 146 00:09:15,973 --> 00:09:19,977 Când ai spus „ediție limitată”, ceainicul meu a început să fluiere. 147 00:09:20,728 --> 00:09:25,232 Ți-a plăcut? Ediție limitată. 148 00:09:25,899 --> 00:09:27,818 Nu sunteți singuri. 149 00:09:29,069 --> 00:09:31,322 Îmi fac griji pentru voi. 150 00:09:31,405 --> 00:09:35,367 Ați putea sfârși păcăliți sau, mai rău, îngropați în Beanie Baby. 151 00:09:36,744 --> 00:09:39,496 Apreciem că ne porți de grijă. 152 00:09:39,580 --> 00:09:42,958 Bine, mi-am spus părerea. Faceți ce vreți! 153 00:09:44,460 --> 00:09:46,629 Tocmai am încurcat-o? 154 00:09:48,130 --> 00:09:50,633 Nu știu, nu ascultam. 155 00:09:56,388 --> 00:09:57,264 Bună, fată! 156 00:09:58,140 --> 00:09:59,683 Vorbești cu mama mea? 157 00:10:00,517 --> 00:10:04,521 Da, vorbesc cu mama ta. Și își folosește vocea sexy. 158 00:10:05,606 --> 00:10:09,360 Nu te lăsa păcălită! Vrea să se răzbune pentru că i-am tras-o… 159 00:10:09,443 --> 00:10:10,694 Nu contează! 160 00:10:12,237 --> 00:10:16,116 Trebuie să mă întorc la Leia. Vrea să facă sex cu mine. 161 00:10:16,200 --> 00:10:18,619 Dacă lipsesc, o să facă singură omletă. 162 00:10:19,703 --> 00:10:21,038 Trebuie să facem ceva. 163 00:10:21,121 --> 00:10:24,667 Oare? Eu zic să-i lăsăm să i-o tragă fiecare mamei celuilalt. 164 00:10:26,669 --> 00:10:31,674 E suficient ca Bunch să-și ceară scuze că a rupt… dongity-dongul. 165 00:10:33,050 --> 00:10:34,760 Ai dreptate. Să-i arătăm cum! 166 00:10:35,636 --> 00:10:40,224 Băieți, problema pare să fie că nimeni nu vrea să-și ceară scuze. 167 00:10:40,307 --> 00:10:42,142 Dar e foarte ușor. 168 00:10:42,976 --> 00:10:48,232 Nate, mai știi când ți-au furat bicicleta în clasa a VI-a și erai foarte trist? 169 00:10:49,483 --> 00:10:53,153 O adoram. Am căutat-o împreună toată vara. 170 00:10:53,654 --> 00:10:56,365 Adevărul e că eu am furat-o, din invidie. 171 00:10:57,032 --> 00:10:59,660 Și îmi pare foarte rău, frate. 172 00:10:59,743 --> 00:11:01,578 Dar acum că mi-am cerut scuze… 173 00:11:03,831 --> 00:11:05,290 putem trece peste asta. 174 00:11:06,291 --> 00:11:07,793 Mi-ai furat bicicleta? 175 00:11:08,585 --> 00:11:12,673 Da, dar mi-am cerut scuze. Suntem din nou cei mai buni prieteni. 176 00:11:12,756 --> 00:11:18,345 Ce urât! Când ți-ai luat bicicleta maro, am fost foarte bucuros pentru tine! 177 00:11:21,849 --> 00:11:24,601 Bicicleta ta maro era bicicleta mea vopsită? 178 00:11:25,644 --> 00:11:28,647 Vorbeai întruna despre bicicleta ta cea nouă. 179 00:11:28,731 --> 00:11:31,233 Toți copiii cu biciclete vechi te uram. 180 00:11:31,316 --> 00:11:35,028 Ar trebui să fii prieten cu ei! Nu știam că ești un mizerabil! 181 00:11:36,071 --> 00:11:38,949 O să fiu eu noul tău prieten. Al meu e nașpa! 182 00:11:39,533 --> 00:11:43,328 Dacă-l lași să-ți fie prieten, să nu i-l prezinți mamei tale! 183 00:11:48,125 --> 00:11:53,255 Dacă el e un prinț în fantezia ta, tu ești o prințesă? 184 00:11:53,338 --> 00:11:54,840 Nu, eu sunt președintele. 185 00:11:56,633 --> 00:11:58,969 - Tu ce ești în fantezia ta? - Bătăușul. 186 00:12:02,181 --> 00:12:05,267 Uneori trebuie să-i plesnești fundul. 187 00:12:15,527 --> 00:12:19,323 Întrebare la întâmplare. Ai fost vreodată închis într-un dulap? 188 00:12:20,115 --> 00:12:22,493 Nu. De ce? Ar trebui să-mi fac griji? 189 00:12:22,993 --> 00:12:24,244 Încă nu m-am hotărât. 190 00:12:25,871 --> 00:12:28,248 Ai uitat cumva cartea Zgomotul alb aici? 191 00:12:29,082 --> 00:12:30,292 Da, o căutam. 192 00:12:31,043 --> 00:12:32,461 M-am apucat s-o citesc. 193 00:12:34,296 --> 00:12:35,422 Excelente adnotări! 194 00:12:37,466 --> 00:12:39,343 Nu-mi place că citește. 195 00:12:40,135 --> 00:12:41,762 Dar o să mă descurc. 196 00:12:49,228 --> 00:12:50,062 Plictisitor. 197 00:12:52,481 --> 00:12:53,315 Poate. 198 00:12:55,692 --> 00:12:57,069 Nu prea cred. 199 00:13:00,072 --> 00:13:02,866 Ce se petrece? Ai căzut înăuntru? 200 00:13:02,950 --> 00:13:04,868 Îmi fac temele aici! 201 00:13:11,041 --> 00:13:15,295 Nu pot să-mi dau seama cum naiba s-a rupt chestia asta! 202 00:13:16,505 --> 00:13:17,464 Nici eu. 203 00:13:17,548 --> 00:13:20,759 Făceam un duș absolut normal când s-a desprins. 204 00:13:21,593 --> 00:13:22,427 S-a desprins? 205 00:13:28,392 --> 00:13:29,226 Bine. 206 00:13:31,770 --> 00:13:33,605 Putem să schimbăm subiectul? 207 00:13:35,232 --> 00:13:37,442 N-are nicio logică. 208 00:13:38,277 --> 00:13:42,906 Ar trebui să tragi cu toată forța ca racordul ăla să cedeze. 209 00:13:52,875 --> 00:13:54,167 Se mai întâmplă. 210 00:13:56,753 --> 00:14:01,008 Dar dacă nu aflăm motivul, s-ar putea întâmpla iar. 211 00:14:01,758 --> 00:14:03,594 - Păi… - După asta, mă îndoiesc. 212 00:14:05,304 --> 00:14:07,598 Pălăvrăgim sau mâncăm? 213 00:14:12,352 --> 00:14:17,566 Știu. O să vorbesc cu băieții de la magazinul de instalații sanitare. 214 00:14:17,649 --> 00:14:19,026 Ei o să știe. 215 00:14:19,526 --> 00:14:21,320 Sigur, o să știe. 216 00:14:23,363 --> 00:14:24,573 Întotdeauna știu. 217 00:14:26,491 --> 00:14:28,869 O să vorbească cu băieții? 218 00:14:34,499 --> 00:14:35,918 - Scrot! - Testicul! 219 00:14:36,001 --> 00:14:37,169 - Sculă! - Scrot! 220 00:14:37,252 --> 00:14:41,131 L-a spus el deja. Poftim, furi lucruri din nou. 221 00:14:41,715 --> 00:14:45,677 Ajunge! O rezolvăm acum. 222 00:14:45,761 --> 00:14:49,181 Scuze că ți-am rupt didge-ul. A fost un strigăt de ajutor. 223 00:14:49,264 --> 00:14:53,727 Petreceai atât de mult timp cu el, încât începusem să mă simt invizibil. 224 00:14:53,810 --> 00:14:55,562 A fost rău de tot. 225 00:14:55,646 --> 00:14:58,315 Nici măcar nu mă mai vedeam în oglinda aia. 226 00:14:59,107 --> 00:15:00,192 Aia e o fereastră. 227 00:15:01,401 --> 00:15:04,905 Nu e ușor să fii copilul lui Leo. 228 00:15:04,988 --> 00:15:08,700 O să fiu sincer. E atât de organizat și de intelectual. 229 00:15:10,035 --> 00:15:13,664 Îi aud tot timpul vocea în mintea mea. 230 00:15:14,373 --> 00:15:16,541 Sau e vocea mea? 231 00:15:17,167 --> 00:15:19,878 Stai, cine vorbește acum? Eu sau tatăl meu? 232 00:15:21,088 --> 00:15:24,967 E în regulă. Împreună, putem face orice. 233 00:15:25,550 --> 00:15:26,885 Cu cât știi mai multe… 234 00:15:26,969 --> 00:15:29,638 Doar tu poți preveni incendiile forestiere. 235 00:15:32,808 --> 00:15:33,976 Știi ceva? 236 00:15:34,726 --> 00:15:38,313 Am petrecut atâția ani întrebându-mă unde era bicicleta mea. 237 00:15:39,314 --> 00:15:42,651 Prietenul meu cel mai bun stătea în șaua ei. 238 00:15:44,319 --> 00:15:45,570 Acum că știu asta, 239 00:15:46,405 --> 00:15:49,074 îi pot elibera fantoma în raiul bicicletelor. 240 00:15:51,451 --> 00:15:52,911 Nu e moartă, frate. 241 00:15:53,495 --> 00:15:56,915 Mai știi bicicleta albastră pe care ți-am dat-o de ziua ta? 242 00:15:57,833 --> 00:15:58,834 E fata ta. 243 00:16:03,005 --> 00:16:04,756 Eu stăteam în șaua ei? 244 00:16:06,258 --> 00:16:07,426 Ciclul e complet. 245 00:16:11,221 --> 00:16:15,517 Melodia asta se numește „Bicicleta maro, albastră și aceeași”. 246 00:16:18,854 --> 00:16:20,397 O să te acompaniez. 247 00:16:29,322 --> 00:16:32,951 Aș vrea să pot să rămân să văd asta, dar mi-a trecut umărul. 248 00:16:33,994 --> 00:16:35,412 Trebuie să merg la Leia. 249 00:16:39,374 --> 00:16:41,043 Nu vreau să fiu nepoliticos. 250 00:16:58,185 --> 00:17:00,479 Bună! Ai nevoie de o mână de ajutor? 251 00:17:00,562 --> 00:17:02,981 Nici măcar asta nu pot să fac singură. 252 00:17:04,274 --> 00:17:07,027 De ce sunt cea mai jenantă persoană din lume? 253 00:17:07,110 --> 00:17:09,905 Bunicii tăi își cheltuie economiile pe jucării. 254 00:17:09,988 --> 00:17:12,115 Sunt mult mai jenanți decât tine. 255 00:17:14,493 --> 00:17:16,036 Ești adolescentă. 256 00:17:17,454 --> 00:17:21,124 Descoperi mersul lucrurilor. E firesc să nu știi ce faci. 257 00:17:21,208 --> 00:17:24,628 Dar toți prietenii mei sunt experți în sex. 258 00:17:25,212 --> 00:17:26,088 Nu sunt. 259 00:17:27,964 --> 00:17:30,217 Știi ceva? Nu mai contează. 260 00:17:30,300 --> 00:17:33,178 Amân orice chestie sexuală până la 40 de ani. 261 00:17:33,261 --> 00:17:35,889 Dacă aștepți prea mult, devine ciudat. 262 00:17:37,307 --> 00:17:40,560 L-ai cunoscut pe prietenul tatălui tău, Gene? Așa arată. 263 00:17:42,521 --> 00:17:46,149 Ascultă, nu există secrete magice. 264 00:17:46,233 --> 00:17:50,237 Orice are legătură cu sexul poate fi foarte ciudat la început. 265 00:17:51,113 --> 00:17:54,032 Și tot ce nu e ciudat este o surpriză plăcută. 266 00:17:55,283 --> 00:17:56,368 Doar nu te grăbi, 267 00:17:56,451 --> 00:17:59,913 asigură-te că te simți confortabil și ești în siguranță. 268 00:18:01,123 --> 00:18:01,957 Mulțumesc. 269 00:18:03,542 --> 00:18:07,587 Bietul Gene! Un jongler atât de bun să nu-și poată găsi o femeie? 270 00:18:08,797 --> 00:18:10,590 Scumpo, ai multe de învățat. 271 00:18:13,760 --> 00:18:16,513 Pune-ți șorțul și întoarce-te la bucătărie! 272 00:18:17,973 --> 00:18:21,017 E distractiv, dar nu-ți dorești să ieși cu el, nu? 273 00:18:21,101 --> 00:18:22,602 Nici vorbă! 274 00:18:22,686 --> 00:18:25,438 Are șolduri minuscule. L-aș rupe în două. 275 00:18:26,439 --> 00:18:28,275 Bine. Pentru că eu îmi doresc. 276 00:18:28,775 --> 00:18:31,695 Trebuie să te desparți de el! Sărută-l de adio! 277 00:18:32,487 --> 00:18:35,115 După ce i-am băgat capul în vasul de toaletă? 278 00:18:35,198 --> 00:18:36,741 Toate astea nu sunt reale. 279 00:18:38,076 --> 00:18:40,537 Bine. O să-mi găsesc un tip nou. 280 00:18:41,163 --> 00:18:43,874 Oare lui Lenny Kravitz îi place să fie hărțuit? 281 00:18:43,957 --> 00:18:45,458 Sper că nu. E mai plăcut. 282 00:18:48,378 --> 00:18:50,297 - Ce faci? - Nimic. 283 00:18:51,923 --> 00:18:54,968 - Prietena mea crede că ești sexy. - Scuze. Are… 284 00:18:55,844 --> 00:18:56,887 dreptate. 285 00:18:57,387 --> 00:19:01,308 Dacă aștepți să termin tura, îți pot zice cum se termină cartea. 286 00:19:01,391 --> 00:19:05,812 - Credeam că n-ai terminat-o. - Sunt nesigur pe cât de repede citesc. 287 00:19:05,896 --> 00:19:08,023 N-am vrut să mă fac de râs. 288 00:19:08,607 --> 00:19:12,068 Și eu. Să înființăm un club de citit, cu mine președinte. 289 00:19:12,152 --> 00:19:17,282 - N-ar fi mai bine să fim copreședinți? - Crede-mă, îți dorești să fiu președinte. 290 00:19:22,829 --> 00:19:23,788 Intră! 291 00:19:26,458 --> 00:19:28,752 Bună, Donna! 292 00:19:29,961 --> 00:19:31,254 Ați băut? 293 00:19:31,338 --> 00:19:35,592 Ne-am oprit la Applebee's pentru câteva păhărele, mamă. 294 00:19:36,301 --> 00:19:40,889 Și dacă au tupeul să ne ceară cinci dolari pentru o margarita, 295 00:19:42,182 --> 00:19:44,142 plec cu o rachetă de zăpadă! 296 00:19:45,352 --> 00:19:48,146 Sărbătoream. Mai devreme azi… 297 00:19:48,230 --> 00:19:49,231 Prea aproape. 298 00:19:50,649 --> 00:19:53,777 Am vândut toți Beanie Baby. Red, dă-mi poșeta! 299 00:19:56,363 --> 00:19:57,197 Da. 300 00:19:57,906 --> 00:19:59,991 Nu pot lăsa racheta de zăpadă jos. 301 00:20:00,951 --> 00:20:02,494 Dacă ninge? 302 00:20:03,453 --> 00:20:06,039 A băut shoturi cu o echipă de lacrosse. 303 00:20:06,122 --> 00:20:10,543 Ne-au adus acasă cu autobuzul lor. Le-au plăcut cântecele mele. 304 00:20:10,627 --> 00:20:11,878 Prea aproape din nou. 305 00:20:13,338 --> 00:20:15,966 - V-ați scos măcar investiția? - Investiția? 306 00:20:16,049 --> 00:20:19,803 Ne-am întors acasă cu 1.500 de dolari în numerar. 307 00:20:19,886 --> 00:20:22,264 Și o rachetă de zăpadă. 308 00:20:22,347 --> 00:20:24,766 Să nu pierdem asta din vedere. 309 00:20:25,392 --> 00:20:31,189 Nu trebuia să mă îndoiesc de voi. N-am realizat că fac o greșeală comentând. 310 00:20:31,273 --> 00:20:34,567 Ai putea umple o cameră cu ce nu ai realizat. 311 00:20:36,319 --> 00:20:37,237 Bine. 312 00:20:37,737 --> 00:20:39,322 Mă duc la culcare. 313 00:20:39,406 --> 00:20:42,742 Și o să plec devreme ca să nu mai vorbim despre asta. 314 00:20:43,576 --> 00:20:45,495 A fost o călătorie grozavă. 315 00:20:49,791 --> 00:20:50,625 Kitty! 316 00:20:52,836 --> 00:20:53,753 Da? 317 00:20:55,005 --> 00:20:55,880 Kitty! 318 00:21:00,802 --> 00:21:04,055 Iartă-mă, părinte, căci am păcătuit. 319 00:21:05,724 --> 00:21:07,684 Nu, ești un om bun. 320 00:21:09,311 --> 00:21:14,357 A fost foarte distractiv să facem asta împreună. 321 00:21:14,441 --> 00:21:16,109 Așa e. 322 00:21:18,278 --> 00:21:19,112 Kitty. 323 00:21:24,826 --> 00:21:25,744 Ascultă-mă! 324 00:21:25,827 --> 00:21:29,789 Trebuie să ne întoarcem după cealaltă rachetă de zăpadă. 325 00:21:36,588 --> 00:21:37,464 Leia… 326 00:21:39,591 --> 00:21:40,842 M-am întors! 327 00:21:43,011 --> 00:21:45,388 Ești 100% bine? Adică, am putea s-o… 328 00:21:45,472 --> 00:21:48,308 Facem? Voiai să spui „facem”? 329 00:21:50,685 --> 00:21:51,519 Da. 330 00:21:57,484 --> 00:21:58,610 E totul în regulă? 331 00:21:59,694 --> 00:22:01,029 Ai mâinile lipicioase. 332 00:22:02,739 --> 00:22:04,741 Așa sunt mereu înainte să fac sex. 333 00:22:05,533 --> 00:22:06,368 Cred. 334 00:22:08,328 --> 00:22:11,039 De fapt, acum că se întâmplă cu adevărat, 335 00:22:11,539 --> 00:22:12,582 am emoții. 336 00:22:14,501 --> 00:22:17,754 Nu e obligatoriu s-o facem. 337 00:22:18,380 --> 00:22:20,090 Nu, vreau. 338 00:22:20,715 --> 00:22:23,468 Dar dacă o fac greșit? 339 00:22:26,012 --> 00:22:27,347 Nu cred că poți. 340 00:22:29,265 --> 00:22:31,684 Leia, e în regulă. 341 00:22:32,185 --> 00:22:34,938 Serios. Poate că nu e ziua potrivită. 342 00:22:36,064 --> 00:22:38,650 Ce-ai zice dacă doar am sta de vorbă? 343 00:22:39,734 --> 00:22:41,236 Da, e drăguț. 344 00:22:43,446 --> 00:22:45,865 Știu ceva ce te-ar putea înveseli. 345 00:22:46,616 --> 00:22:47,867 Pot să fac asta acum. 346 00:22:49,994 --> 00:22:51,788 Nu e amuzant. 347 00:22:51,871 --> 00:22:54,791 Dansul din umeri e o formă de artă subestimată. 348 00:22:56,626 --> 00:22:57,877 Încearcă! 349 00:23:01,172 --> 00:23:02,465 Chiar mă pricep. 350 00:23:03,508 --> 00:23:04,884 Ai exersat, nu? 351 00:23:11,891 --> 00:23:12,851 Ce e? 352 00:23:14,727 --> 00:23:15,728 E ziua potrivită. 353 00:23:26,656 --> 00:23:30,118 Leia, ești chiar mai frumoasă decât Patti Mayonnaise! 354 00:23:32,245 --> 00:23:33,371 Scoate-ți vesta! 355 00:23:38,084 --> 00:23:39,961 Măcar ne avem unul pe celălalt. 356 00:23:47,969 --> 00:23:49,429 Sper să mă angajeze. 357 00:23:49,512 --> 00:23:52,390 Nikki o să fie impresionată că lucrez aici. 358 00:23:57,812 --> 00:23:59,981 Cred că tipul ăla ți-a furat ideea. 359 00:24:03,193 --> 00:24:04,819 Ne mai luăm hamburgeri, nu? 360 00:24:06,571 --> 00:24:07,655 Da. 361 00:24:48,488 --> 00:24:51,407 Subtitrarea: Florin Rizea