1 00:00:08,843 --> 00:00:10,887 Har du den? Jay kommer strax. 2 00:00:10,970 --> 00:00:13,681 Du måste skydda dig första gången du har sex. 3 00:00:15,391 --> 00:00:18,644 Jag sprang och köpte kondomer, och behövde den verkligen. 4 00:00:20,188 --> 00:00:23,900 Ingen är hemma. Finnen på min rygg är äntligen borta. 5 00:00:23,983 --> 00:00:25,651 Det står i sexstjärnorna. 6 00:00:27,111 --> 00:00:29,989 Leia, jag är så trött på de här oskuldsgrejerna. 7 00:00:30,073 --> 00:00:31,449 Ta steget! 8 00:00:33,534 --> 00:00:34,368 Okej. 9 00:00:34,952 --> 00:00:35,787 Ut härifrån. 10 00:00:36,704 --> 00:00:39,791 Ska jag inte gömma mig i duschen och ge tips efteråt? 11 00:00:40,500 --> 00:00:41,626 -Kan du? -Hejdå. 12 00:00:49,217 --> 00:00:50,134 Vi har ett problem. 13 00:00:50,218 --> 00:00:52,386 -Vad har hänt? -Jag skadade axeln. 14 00:00:52,470 --> 00:00:53,304 Idag? 15 00:00:53,387 --> 00:00:55,807 Den viktigaste dagen i våra unga liv? 16 00:00:56,891 --> 00:01:00,436 Förlåt. Jag åkte skateboard framför en bil som rörde lite på sig. 17 00:01:00,520 --> 00:01:03,898 Läkaren sa att det hade varit värre om den rörde sig mycket. 18 00:01:04,607 --> 00:01:06,025 Det är bara din axel. 19 00:01:06,109 --> 00:01:07,360 Behövs den verkligen? 20 00:01:07,985 --> 00:01:10,905 Du vet hur jag dansar. Axlarna är min grej. 21 00:01:10,988 --> 00:01:12,865 Vet du vad som är sexigt? 22 00:01:13,574 --> 00:01:14,826 Värktabletter. 23 00:01:16,410 --> 00:01:20,289 Leia, min kropp är ett tempel. 24 00:01:20,373 --> 00:01:24,293 Jag äter inget som jag inte kan fånga, döda eller odla själv. 25 00:01:24,919 --> 00:01:27,547 Min axel behöver något naturligt som Sunny D. 26 00:01:28,339 --> 00:01:31,759 "Xantangummi, natriumbensoat, natriumhexametafosfat." 27 00:01:31,843 --> 00:01:34,428 Det är andra ord för vad som finns i apelsiner. 28 00:01:54,323 --> 00:01:55,533 Ge mig den! 29 00:01:56,617 --> 00:01:59,912 "Hej, Donna, hur mår du? Hur gick bilresan från Chicago?" 30 00:02:00,705 --> 00:02:04,041 Förlåt, jag har ett Beanie Baby-hål som behöver fyllas. 31 00:02:05,293 --> 00:02:08,129 Alligatorn Chomps! 32 00:02:09,463 --> 00:02:10,339 Du är så… 33 00:02:13,759 --> 00:02:16,637 Vanligtvis gör jag det här i ensamhet. 34 00:02:17,722 --> 00:02:21,225 Jag var den enda som kunde nå den översta hyllan i affären. 35 00:02:21,976 --> 00:02:25,688 Det var hemskt att du och Eric var lika långa på bröllopsfotona, 36 00:02:25,771 --> 00:02:27,607 men nu verkar det löna sig. 37 00:02:30,026 --> 00:02:33,905 Ser du? Det var så hon brukade kolla på Eric när han var bebis. 38 00:02:34,614 --> 00:02:37,074 Innan pratandet började. 39 00:02:37,575 --> 00:02:40,620 Kolla, Red, Chomps har kommit. 40 00:02:42,163 --> 00:02:46,918 -Tjugo till, så har jag allihop. -Den var väl till ett sjukt barn i kyrkan? 41 00:02:47,001 --> 00:02:50,296 Skönt att det var en lögn, va? Alla är friska. 42 00:02:51,964 --> 00:02:53,674 Är det här en grej? 43 00:02:53,758 --> 00:02:56,510 Sätt stopp för det. En kvinna på nyheterna 44 00:02:56,594 --> 00:02:59,722 svalde en påse kulor för att bli en Beanie Baby. 45 00:03:00,973 --> 00:03:06,479 Donna, när jag tittar på de här korkade säckarna med bönor i, 46 00:03:07,063 --> 00:03:09,649 ser jag pengar. 47 00:03:09,732 --> 00:03:10,733 Va? 48 00:03:10,816 --> 00:03:15,112 Kitty la tio dollar på valrossen Willie en dag 49 00:03:15,196 --> 00:03:16,989 och jag blev rasande. 50 00:03:17,573 --> 00:03:21,035 Men sen sålde jag Willie till en flickscout för 20 dollar. 51 00:03:21,535 --> 00:03:24,288 Och det var så vi blev affärspartners. 52 00:03:25,414 --> 00:03:28,084 Vi kallar det "I dream of Beanie". 53 00:03:33,714 --> 00:03:37,551 Hoppas nån är hemma. Jag behöver en påse naturlig smärtlindring. 54 00:03:37,635 --> 00:03:39,053 Leia var superkåt. 55 00:03:40,304 --> 00:03:41,472 Tjejkåt! 56 00:03:41,555 --> 00:03:44,267 Kompis, hon var typ killkåt. 57 00:03:45,810 --> 00:03:47,645 Ni vet inte vad killkåt innebär. 58 00:03:48,396 --> 00:03:52,775 Jag har ju sökt jobb på Hub för att visa Nikki att jag är ansvarsfull. 59 00:03:52,858 --> 00:03:54,777 Under arbetslivserfarenhet 60 00:03:54,860 --> 00:03:58,322 skrev jag "advokat på advokatbyrån Ozzie och Ozzie". 61 00:03:58,406 --> 00:04:00,950 Så var redo om de ringer. 62 00:04:02,243 --> 00:04:04,203 Jag är alltid redo att ljuga för vuxna. 63 00:04:05,788 --> 00:04:10,334 Hej! Jag skäms över att säga det, men jag och min rumskompis bråkar just nu. 64 00:04:10,418 --> 00:04:11,627 Ursäktar ni mig? 65 00:04:11,711 --> 00:04:15,840 Sätt dig på din dumma röv, annars sätter jag ner den åt dig! 66 00:04:17,174 --> 00:04:19,802 -Passar det nu? -Det passar perfekt nu. 67 00:04:19,885 --> 00:04:22,179 Speciellt för livsläxor. Kom in. 68 00:04:22,263 --> 00:04:25,057 Jag ska visa er hur en riktig idiot ser ut. 69 00:04:26,309 --> 00:04:30,229 Följ mig, Point Places invånare. Beskåda valen! 70 00:04:30,730 --> 00:04:34,984 Du skämmer ut dig. Precis som med din "tramp stamp". 71 00:04:35,067 --> 00:04:37,778 Han har en hoppande panter ovanför röven. 72 00:04:39,238 --> 00:04:43,909 Det här var min didgeridoo tills Bunch satte sig på den och den gick av. 73 00:04:43,993 --> 00:04:48,164 Om du lägger din didgeridoo där man sitter, så blir det så. 74 00:04:48,748 --> 00:04:52,960 Han fattar inte. Det är stressigt att ta över pappas företag. 75 00:04:53,461 --> 00:04:56,130 Bara den här kunde få mig att slappna av. 76 00:04:56,213 --> 00:04:58,632 Du vet vad det är du säljer, va? 77 00:04:59,508 --> 00:05:04,013 Röka funkar ibland, men det går inte upp mot didgeridoon. 78 00:05:04,847 --> 00:05:06,974 Jag har lite bråttom. 79 00:05:07,058 --> 00:05:08,476 Vi behöver bara en påse. 80 00:05:08,559 --> 00:05:10,770 Vi går innan personangreppen börjar. 81 00:05:10,853 --> 00:05:14,023 Vi är barndomsvänner, det blir inga personangrepp. 82 00:05:14,523 --> 00:05:16,567 Men kolla hur korkat han tuggar. 83 00:05:16,650 --> 00:05:18,027 Du äter som en mupp! 84 00:05:19,653 --> 00:05:21,322 -Är det det här du vill? -Ja. 85 00:05:21,405 --> 00:05:23,699 Jag låg med din mamma och det kommer hända igen. 86 00:05:24,658 --> 00:05:25,576 Är du seriös? 87 00:05:30,456 --> 00:05:35,086 Jay är ur funktion i två veckor, så inget sex på en fjortondagarsperiod. 88 00:05:35,669 --> 00:05:36,837 Fjortondagarsperiod? 89 00:05:38,798 --> 00:05:41,509 Du ska ligga med Jay, inte en brittisk soldat. 90 00:05:42,093 --> 00:05:45,638 Jag var så redo. Och jag blir mer redo för varje dag. 91 00:05:45,721 --> 00:05:49,141 Skönt att du kan lösa problemet på egen hand. 92 00:05:50,935 --> 00:05:52,061 Absolut. 93 00:05:53,187 --> 00:05:55,981 -Förstår du vad hon menar? -Nej. 94 00:05:56,565 --> 00:06:01,445 Jag menar att skopa sin egen glass. 95 00:06:02,655 --> 00:06:04,407 Vara dj på sin egen fest. 96 00:06:05,408 --> 00:06:08,619 Varför säger vi inte ordet och äger vår sexualitet? 97 00:06:08,702 --> 00:06:09,912 Onani! 98 00:06:15,292 --> 00:06:17,628 Okej, det är därför vi inte säger det. 99 00:06:17,711 --> 00:06:19,463 Åh, det, ja… 100 00:06:20,131 --> 00:06:21,966 Jag har dammat min egen bokhylla. 101 00:06:26,303 --> 00:06:28,347 -Och? -Jag gillade det. 102 00:06:28,431 --> 00:06:31,058 Gillade det? Du ska inte gilla det. 103 00:06:31,142 --> 00:06:32,643 Du ska gilla det! 104 00:06:33,978 --> 00:06:37,857 Jag fattar inte. Jag har den hetaste sexfantasin. 105 00:06:42,403 --> 00:06:45,197 LEIAS FANTASI AV LEIA FORMAN 106 00:06:46,907 --> 00:06:50,327 Doug, den här kolsyrade äppeljuicen är så svalkande! 107 00:06:51,203 --> 00:06:55,082 Jag ser fram emot att skriva om det här i min dagbok. 108 00:06:55,166 --> 00:06:56,000 Smurf! 109 00:06:58,043 --> 00:07:01,464 Leia, du är sötare än Patti Mayonnaise. 110 00:07:03,257 --> 00:07:04,258 Ta av dig västen. 111 00:07:05,468 --> 00:07:07,344 Men det här är ett barnprogram. 112 00:07:07,845 --> 00:07:10,389 Det är inte lördagsmorgon längre, Doug. 113 00:07:16,103 --> 00:07:17,229 Douglas! 114 00:07:27,781 --> 00:07:29,033 Doug Funnie? 115 00:07:30,409 --> 00:07:32,286 Han kan verkligen min kropp. 116 00:07:33,496 --> 00:07:34,914 Lägg ner det där. 117 00:07:34,997 --> 00:07:37,666 Prova att tänka på nån som finns på riktigt. 118 00:07:37,750 --> 00:07:40,127 På sistone har jag tänkt på honom. 119 00:07:41,337 --> 00:07:43,756 Va? Det är honom jag fantiserar om! 120 00:07:44,548 --> 00:07:46,759 Fantiserar vi om samma kille? 121 00:07:46,842 --> 00:07:48,052 Så konstigt. 122 00:07:49,345 --> 00:07:52,598 Mycket konstigare än att göra det med en tv-kändis. 123 00:07:53,807 --> 00:07:57,603 Dra inte upp Doug igen. Han är inte ens en het tecknad figur. 124 00:07:58,437 --> 00:08:02,024 Om du vill att det ska gå snabbt, prova duschmunstycket. 125 00:08:02,107 --> 00:08:05,611 Det tog mig igenom det första halvåret med Nate, 126 00:08:05,694 --> 00:08:07,446 innan han började lyssna. 127 00:08:08,364 --> 00:08:13,369 Okej, men bara så ni vet, Doug Funnie är en sån man gifter sig med. 128 00:08:13,869 --> 00:08:14,995 Och det är sexigt. 129 00:08:18,916 --> 00:08:19,750 Lukta på den. 130 00:08:21,335 --> 00:08:22,795 Den luktar kvalitet. 131 00:08:24,838 --> 00:08:25,839 Rent som fan. 132 00:08:28,217 --> 00:08:30,469 -Du får tio. -Ursäkta. 133 00:08:30,553 --> 00:08:34,723 Jag åkte bara förbi och råkade få syn på den här lilla killen. 134 00:08:34,807 --> 00:08:37,810 Är det alligatorn Chomps? 135 00:08:37,893 --> 00:08:40,145 Ja, det är det, stiliga granne. 136 00:08:41,313 --> 00:08:42,523 Jäklar! 137 00:08:42,606 --> 00:08:44,900 Du får 20 dollar för den. 138 00:08:44,984 --> 00:08:46,610 -Jag ger dig 25. -30! 139 00:08:46,694 --> 00:08:49,989 Okej, 35, och fisken Flippy. 140 00:08:50,072 --> 00:08:53,617 Jag vill ha fisken Flippy, ankan Quackers och valen Walter. 141 00:08:54,827 --> 00:08:59,164 Hon menar Walter som såldes i begränsad upplaga, den som har en fluga. 142 00:08:59,665 --> 00:09:02,418 Jag borde ha anat att ni jobbade tillsammans. 143 00:09:02,501 --> 00:09:04,587 Beanie-folket blir värre och värre. 144 00:09:05,421 --> 00:09:06,755 Jag kommer strax. 145 00:09:11,969 --> 00:09:14,638 Honom barskrapade vi minsann. 146 00:09:15,973 --> 00:09:19,810 När du sa begränsad upplaga, började min tekanna verkligen vissla. 147 00:09:20,728 --> 00:09:25,232 Det gillade du, va? Begränsad upplaga. 148 00:09:25,899 --> 00:09:28,235 Inte ensamma. Ni är inte ensamma. 149 00:09:29,069 --> 00:09:30,863 Jag är orolig för er två. 150 00:09:31,363 --> 00:09:35,784 Ni kan bli lurade, eller ännu värre, plötsligt äga massor av Beanie Babies. 151 00:09:36,744 --> 00:09:39,496 Vad fint att du bryr dig om oss. 152 00:09:39,580 --> 00:09:42,958 Okej, jag sa vad jag tyckte. Gör som ni vill. 153 00:09:44,460 --> 00:09:46,629 Är hon arg på oss? 154 00:09:48,130 --> 00:09:50,633 Jag vet inte. Jag lyssnade inte. 155 00:09:56,347 --> 00:09:57,264 Tjena, bruden. 156 00:09:58,140 --> 00:09:59,558 Pratar du med min mamma? 157 00:10:00,517 --> 00:10:04,521 Ja, jag pratar med din mamma. Hon använder sin sexiga röst. 158 00:10:05,606 --> 00:10:09,360 Mamma, fall inte för det där. Han vill hämnas för att jag låg… 159 00:10:09,443 --> 00:10:10,694 Glöm det! 160 00:10:12,237 --> 00:10:16,116 Jag måste tillbaka till Leia. Hon vill ha sex med mig. 161 00:10:16,200 --> 00:10:18,619 Om inte jag är där, steker hon sin egna ägg. 162 00:10:19,703 --> 00:10:21,038 Vi måste göra nåt. 163 00:10:21,121 --> 00:10:22,039 Måste vi? 164 00:10:22,581 --> 00:10:24,583 Låt dem sätta på varandras mammor. 165 00:10:26,669 --> 00:10:29,463 Bunch måste be om ursäkt för att han tog sönder 166 00:10:30,297 --> 00:10:31,674 dongeridongen. 167 00:10:33,050 --> 00:10:34,760 Sant. Vi visar hur man gör. 168 00:10:35,636 --> 00:10:36,470 Killar. 169 00:10:37,054 --> 00:10:40,224 Problemet är att ingen av er vill be om ursäkt. 170 00:10:40,307 --> 00:10:42,142 Men det är superlätt. 171 00:10:42,935 --> 00:10:45,646 Nate, kommer du ihåg i sexan 172 00:10:45,729 --> 00:10:48,232 när din dirtbike blev stulen och du blev ledsen? 173 00:10:49,441 --> 00:10:53,153 Jag älskade den. Vi letade efter den hela sommaren. 174 00:10:53,654 --> 00:10:56,365 Sanningen är att jag var avundsjuk och stal den. 175 00:10:57,032 --> 00:10:59,660 Jag ber verkligen om ursäkt för det. 176 00:10:59,743 --> 00:11:01,578 Nu när jag bett om ursäkt… 177 00:11:03,831 --> 00:11:05,290 …kan vi gå vidare. 178 00:11:06,291 --> 00:11:07,793 Stal du den? 179 00:11:08,585 --> 00:11:12,673 Ja, men jag bad om ursäkt. Så nu är vi bästa vänner igen. 180 00:11:12,756 --> 00:11:15,384 Jag kan inte fatta att du gjorde det. 181 00:11:15,467 --> 00:11:18,178 Jag var så glad när du fick din bruna dirtbike! 182 00:11:21,765 --> 00:11:24,601 Var det min dirtbike som du målat brun? 183 00:11:25,644 --> 00:11:28,647 Du pratade jämt om din nya dirtbike. 184 00:11:28,731 --> 00:11:31,233 Alla vi med gamla dirtbikes var så sura. 185 00:11:31,316 --> 00:11:32,776 Men var vän med dem då. 186 00:11:32,860 --> 00:11:35,028 Tänk att du är en sån idiot. 187 00:11:36,071 --> 00:11:38,949 Jag kan bli din nya vän! Min vän suger. 188 00:11:39,533 --> 00:11:43,328 Om ni blir vänner, låt honom inte träffa din mamma! 189 00:11:48,125 --> 00:11:53,255 Så om han är en prins i din fantasi, är du typ en prinsessa? 190 00:11:53,338 --> 00:11:54,798 Nej, jag är president. 191 00:11:56,633 --> 00:11:58,927 -Vad är du i din? -Hans mobbare. 192 00:12:02,139 --> 00:12:05,058 Ibland måste man slå på botten. Ge mig den. 193 00:12:15,527 --> 00:12:19,323 Bara en fråga, har du blivit knuffad mot ett skåp nån gång? 194 00:12:20,115 --> 00:12:21,909 Nej. Borde jag oroa mig? 195 00:12:22,910 --> 00:12:24,036 Jag vet inte än. 196 00:12:25,788 --> 00:12:28,248 Lämnade du ett ex av Vitt brus här förra veckan? 197 00:12:28,999 --> 00:12:30,292 Ja, det gjorde jag. 198 00:12:31,043 --> 00:12:32,085 Jag läser den nu. 199 00:12:34,296 --> 00:12:35,506 Sjysta anteckningar. 200 00:12:37,466 --> 00:12:39,384 Jag gillar inte att han läser. 201 00:12:40,135 --> 00:12:41,762 Men det får funka. 202 00:12:49,144 --> 00:12:49,978 Tråkigt. 203 00:12:52,481 --> 00:12:53,315 Kanske. 204 00:12:55,692 --> 00:12:57,069 Inte en chans. 205 00:13:00,072 --> 00:13:02,866 Vad gör du därinne? Har du ramlat? 206 00:13:02,950 --> 00:13:04,868 Nån gör sina läxor härinne! 207 00:13:10,999 --> 00:13:15,295 Jag kan inte fatta hur den här kunde gå sönder! 208 00:13:16,463 --> 00:13:17,464 Inte jag heller. 209 00:13:17,548 --> 00:13:20,759 Jag tog en helt vanlig dusch och den lossnade. 210 00:13:21,593 --> 00:13:22,427 Lossnade den? 211 00:13:28,392 --> 00:13:29,226 Okej. 212 00:13:31,770 --> 00:13:33,605 Kan vi prata om nåt annat? 213 00:13:35,232 --> 00:13:37,442 Det går inte ihop. 214 00:13:38,277 --> 00:13:42,906 Man måste ta i ordentligt för att den ska lossna sådär. 215 00:13:52,791 --> 00:13:54,167 Det är sånt som händer. 216 00:13:56,753 --> 00:14:01,008 Men om vi inte kommer på varför, kanske det händer igen. 217 00:14:01,758 --> 00:14:03,594 -Men… -Det händer nog inte igen. 218 00:14:05,304 --> 00:14:07,514 Ska vi småprata eller ska vi äta? 219 00:14:12,311 --> 00:14:17,566 Nu vet jag. Jag ska gå och prata med VVS-killarna om saken. 220 00:14:17,649 --> 00:14:19,026 De vet nog. 221 00:14:19,526 --> 00:14:21,320 Ja, säkert. 222 00:14:23,322 --> 00:14:24,573 Det gör de alltid. 223 00:14:26,491 --> 00:14:28,869 Ska han prata med killarna? 224 00:14:34,499 --> 00:14:35,918 -Pung! -Kuk! 225 00:14:36,001 --> 00:14:37,169 -Balle! -Pung! 226 00:14:37,252 --> 00:14:41,131 Han har redan sagt det. Du bara fortsätter stjäla saker. 227 00:14:41,715 --> 00:14:45,677 Nu räcker det! Nu löser vi det här. 228 00:14:45,761 --> 00:14:49,306 Ledsen att didgeridoon gick sönder. Det var ett rop på hjälp. 229 00:14:49,389 --> 00:14:51,767 Du var jämt med den. 230 00:14:51,850 --> 00:14:53,685 Jag började känna mig osynlig. 231 00:14:53,769 --> 00:14:58,315 Det var illa. Jag kunde inte ens se mig själv i den där spegeln. 232 00:14:59,066 --> 00:15:00,192 Det är ett fönster. 233 00:15:01,401 --> 00:15:04,905 Det är inte lätt att vara Leos barn. 234 00:15:04,988 --> 00:15:08,784 Han är så organiserad och intellektuell. 235 00:15:10,035 --> 00:15:13,664 Men jag hör ofta hans röst eka i huvudet. 236 00:15:14,373 --> 00:15:16,667 Eller är det min egen röst? 237 00:15:17,167 --> 00:15:19,586 Är det jag eller pappa som pratar nu? 238 00:15:21,088 --> 00:15:24,967 Oroa dig inte. Tillsammans klarar vi vad som helst. 239 00:15:25,592 --> 00:15:26,802 Ju mer man vet. 240 00:15:26,885 --> 00:15:29,638 Bara du kan förebygga skogsbränder. 241 00:15:32,808 --> 00:15:33,976 Vet ni vad? 242 00:15:34,643 --> 00:15:38,313 Under alla år har jag undrat var min dirtbike var, 243 00:15:39,314 --> 00:15:42,651 och min bästa vän hade henne hela tiden. 244 00:15:44,319 --> 00:15:49,074 Nu när jag vet det, kan hennes spöke gå vidare till dirtbike-himlen. 245 00:15:51,451 --> 00:15:52,744 Hon är inte död. 246 00:15:53,495 --> 00:15:56,623 Minns du den blå dirtbiken du fick för ett par år sen? 247 00:15:57,833 --> 00:15:58,709 Det är hon. 248 00:16:03,005 --> 00:16:04,715 Har hon varit min hela tiden? 249 00:16:06,258 --> 00:16:07,426 Cirkeln är sluten. 250 00:16:11,221 --> 00:16:15,517 Den här låten heter "Brun dirtbike, blå dirtbike, samma dirtbike". 251 00:16:18,770 --> 00:16:20,313 Jag lägger till en stämma. 252 00:16:29,322 --> 00:16:32,951 Jag vill inte missa det här men min axel känns bra igen. 253 00:16:33,994 --> 00:16:35,328 Jag måste träffa Leia. 254 00:16:39,458 --> 00:16:41,126 Jag vill inte vara otrevlig. 255 00:16:58,185 --> 00:17:00,479 Hej. Behöver du hjälp? 256 00:17:00,562 --> 00:17:02,981 Jag kan inte ens göra det här själv. 257 00:17:04,274 --> 00:17:07,027 Varför är jag pinsammast i världen? 258 00:17:07,110 --> 00:17:09,946 Dina farföräldrar lägger sina besparingar på gosedjur. 259 00:17:10,030 --> 00:17:12,115 Du är inte ens pinsammast i huset. 260 00:17:14,451 --> 00:17:16,036 Du är tonåring. 261 00:17:17,454 --> 00:17:21,124 Du håller på att lära dig. Det är normalt att inte vet vad man gör. 262 00:17:21,208 --> 00:17:24,628 Men alla mina vänner är typ sexexperter. 263 00:17:25,212 --> 00:17:26,129 Det är de inte. 264 00:17:27,964 --> 00:17:30,217 Vet du vad? Glöm allt det här. 265 00:17:30,300 --> 00:17:33,178 Jag skjuter upp alla sexgrejer tills jag är 40. 266 00:17:33,929 --> 00:17:35,889 Väntar du för länge blir det konstigt. 267 00:17:37,307 --> 00:17:38,725 Du vet pappas vän, Gene? 268 00:17:39,559 --> 00:17:41,103 Det är så det ser ut. 269 00:17:42,521 --> 00:17:43,522 Lyssna. 270 00:17:44,231 --> 00:17:46,149 Det finns inga magiska hemligheter. 271 00:17:46,233 --> 00:17:50,237 Räkna med att allt som rör sex känns jättekonstigt i början. 272 00:17:51,071 --> 00:17:54,032 Och allt som inte gör det är en bonus. 273 00:17:55,283 --> 00:17:59,913 Ta din tid, se till att du känner dig bekväm och skydda dig. 274 00:18:01,123 --> 00:18:01,957 Tack. 275 00:18:03,542 --> 00:18:07,587 Stackars Gene. Han jonglerar så bra. Då borde man kunna hitta nån. 276 00:18:08,797 --> 00:18:10,590 Du har mycket kvar att lära. 277 00:18:13,718 --> 00:18:16,513 Sätt på dig förklädet och gå in i köket igen. 278 00:18:17,973 --> 00:18:21,017 Du skulle aldrig dejta honom på riktigt, va? 279 00:18:21,101 --> 00:18:23,854 Aldrig. Titta på hans smala höfter. 280 00:18:23,937 --> 00:18:25,564 Han skulle gå av på mitten. 281 00:18:26,356 --> 00:18:27,941 Bra. För det vill jag. 282 00:18:28,692 --> 00:18:32,404 Dumpa honom. Tryck ner hans huvud i toan och ge honom en sista kyss. 283 00:18:32,487 --> 00:18:35,115 En kyss efter att han varit i toan? 284 00:18:35,198 --> 00:18:36,575 Det är inte på riktigt. 285 00:18:38,076 --> 00:18:43,373 Okej, jag hittar nån ny att fantisera om. Undrar om Lenny Kravitz vill bli mobbad. 286 00:18:43,874 --> 00:18:45,041 Hoppas inte. 287 00:18:46,459 --> 00:18:47,836 Du! 288 00:18:48,378 --> 00:18:50,297 -Vad gör du? -Inget. 289 00:18:51,882 --> 00:18:54,968 -Min vän tycker att du är snygg. -Ursäkta, hon… 290 00:18:55,844 --> 00:18:56,887 har rätt. 291 00:18:57,387 --> 00:19:01,308 Jag slutar snart om du vill ses. Jag kan berätta hur boken slutar. 292 00:19:01,391 --> 00:19:05,812 -Så du läste klart den? -Jag skäms över hur snabbt jag läser. 293 00:19:05,896 --> 00:19:08,023 Jag ville inte skämma ut mig. 294 00:19:08,607 --> 00:19:11,234 Samma här. Vi kan ha en daglig bokklubb. 295 00:19:11,318 --> 00:19:13,653 -Jag är ordförande. -Vi kan väl vara det ihop? 296 00:19:13,737 --> 00:19:17,282 Tro mig, du vill verkligen att jag är ordförande. 297 00:19:22,829 --> 00:19:23,788 Kom in! 298 00:19:26,458 --> 00:19:28,752 Yo, Donna! 299 00:19:29,961 --> 00:19:31,254 Har ni druckit? 300 00:19:31,338 --> 00:19:35,592 Vi tog ett par drinkar på Applebee's på vägen hem, mamma! 301 00:19:36,301 --> 00:19:40,889 Och om de tar fem dollar för en margarita, 302 00:19:42,182 --> 00:19:44,142 tar jag med mig en snösko. 303 00:19:45,352 --> 00:19:48,146 Vi firade. Tidigare idag… 304 00:19:48,230 --> 00:19:49,231 För nära. 305 00:19:50,649 --> 00:19:53,777 Vi sålde alla beanies. Red, ge mig väskan. 306 00:19:56,363 --> 00:19:57,197 Japp. 307 00:19:57,906 --> 00:19:59,991 Jag kan inte lägga ifrån mig den. 308 00:20:00,951 --> 00:20:02,494 Tänk om det börjar snöa? 309 00:20:03,453 --> 00:20:06,039 Han drack shots med ett lacrosselag. 310 00:20:06,122 --> 00:20:10,543 Vi fick skjuts hem med deras buss. De älskade mina låtar. 311 00:20:10,627 --> 00:20:11,628 För nära igen. 312 00:20:12,837 --> 00:20:14,881 Gick ni åtminstone jämnt ut? 313 00:20:14,965 --> 00:20:19,803 Jämnt ut? Vi kom hem med 1 500 dollar i kontanter. 314 00:20:19,886 --> 00:20:22,264 Och en snösko. 315 00:20:22,347 --> 00:20:24,766 Det får vi inte glömma. 316 00:20:25,350 --> 00:20:26,935 Jag borde inte ha misstrott er. 317 00:20:27,435 --> 00:20:31,189 Jag insåg inte att min kommentar skulle väcka en sån reaktion. 318 00:20:31,273 --> 00:20:34,401 Man kan fylla ett helt rum med sånt du inte inser. 319 00:20:36,278 --> 00:20:37,112 Okej. 320 00:20:37,737 --> 00:20:39,322 Jag går och lägger mig nu. 321 00:20:39,406 --> 00:20:42,409 Jag åker supertidigt så vi slipper prata om det här. 322 00:20:43,493 --> 00:20:44,911 Ännu en resa att minnas. 323 00:20:49,791 --> 00:20:50,625 Kitty! 324 00:20:52,836 --> 00:20:53,753 Ja? 325 00:20:55,005 --> 00:20:55,880 Kitty! 326 00:21:00,802 --> 00:21:04,055 Förlåt mig, fader, för jag har syndat. 327 00:21:05,724 --> 00:21:07,684 Nej, du är en bra man. 328 00:21:09,311 --> 00:21:14,357 Det var kul att göra det där tillsammans. 329 00:21:14,441 --> 00:21:16,109 Det var det. 330 00:21:18,278 --> 00:21:19,112 Kitty. 331 00:21:24,826 --> 00:21:25,744 Lyssna på mig. 332 00:21:25,827 --> 00:21:29,789 Vi måste gå tillbaka och hämta den andra snöskon. 333 00:21:36,588 --> 00:21:37,464 Leia. 334 00:21:39,591 --> 00:21:40,842 Jag mår bra igen! 335 00:21:42,969 --> 00:21:45,388 Är du helt hundra? Så vi kan… 336 00:21:45,472 --> 00:21:48,308 Göra det. Tänkte du säga "göra det"? 337 00:21:50,685 --> 00:21:51,519 Ja. 338 00:21:57,484 --> 00:21:58,360 Är allt okej? 339 00:21:59,652 --> 00:22:00,987 Du har fuktiga händer. 340 00:22:02,697 --> 00:22:04,491 Det blir så innan jag har sex. 341 00:22:05,533 --> 00:22:06,368 Tror jag. 342 00:22:08,286 --> 00:22:10,997 Nu när det här verkligen händer 343 00:22:11,539 --> 00:22:12,582 är jag nervös. 344 00:22:14,459 --> 00:22:17,754 Vi behöver inte göra det. 345 00:22:18,338 --> 00:22:20,090 Jo, jag vill. 346 00:22:20,715 --> 00:22:23,468 Men tänk om jag gör fel? 347 00:22:26,096 --> 00:22:27,347 Det går nog inte. 348 00:22:29,265 --> 00:22:31,684 Leia, det är lugnt. 349 00:22:32,185 --> 00:22:34,896 På riktigt. Idag kanske inte är rätt dag. 350 00:22:36,064 --> 00:22:38,650 Vi kan väl bara sitta här och umgås? 351 00:22:39,734 --> 00:22:41,236 Ja. Det känns bra. 352 00:22:43,446 --> 00:22:45,865 Jag vet vad som kan få dig att må bättre. 353 00:22:46,616 --> 00:22:47,951 Nu kan jag göra såhär. 354 00:22:49,994 --> 00:22:51,788 Hallå, det är inte roligt. 355 00:22:51,871 --> 00:22:54,666 Axeldans är en underskattad konstform. 356 00:22:56,626 --> 00:22:57,877 Prova. 357 00:23:01,131 --> 00:23:02,507 Jag är ju bra på det här. 358 00:23:03,758 --> 00:23:04,884 Har du övat? 359 00:23:11,891 --> 00:23:12,851 Vad? 360 00:23:14,769 --> 00:23:15,728 Idag är dagen. 361 00:23:26,448 --> 00:23:29,993 Leia, du är sötare än Patti Mayonnaise. 362 00:23:32,245 --> 00:23:33,246 Ta av dig västen. 363 00:23:38,084 --> 00:23:39,919 Vi har åtminstone varandra. 364 00:23:47,969 --> 00:23:49,345 Hoppas jag får jobbet. 365 00:23:49,429 --> 00:23:52,390 Att jobba här kommer att imponera på Nikki. 366 00:23:57,812 --> 00:23:59,981 Den där killen har stulit din idé. 367 00:24:03,193 --> 00:24:05,236 Vi köper fortfarande burgare, va? 368 00:24:06,571 --> 00:24:07,655 Ja. 369 00:24:48,488 --> 00:24:51,407 Undertexter: Jessica Roos