1 00:00:08,843 --> 00:00:10,887 你带来了吗?杰伊随时会来 2 00:00:10,970 --> 00:00:13,681 这是你第一次做爱 必须保证安全 3 00:00:15,391 --> 00:00:18,644 我跑去商店买避孕套 我真的很需要这东西 4 00:00:20,188 --> 00:00:23,900 爷爷奶奶不在家 我背上的痘痘终于好了 5 00:00:23,983 --> 00:00:25,651 天相指示宜做爱 6 00:00:27,153 --> 00:00:29,989 莉亚 我受够处女这档子事了 7 00:00:30,073 --> 00:00:31,449 迈出这一步吧! 8 00:00:33,534 --> 00:00:35,787 好吧 你走吧 9 00:00:36,704 --> 00:00:39,791 你不想让我躲在浴室里 回头给你点建议吗? 10 00:00:40,374 --> 00:00:41,626 -你会吗? -再见 11 00:00:49,258 --> 00:00:50,134 我们有麻烦了 12 00:00:50,218 --> 00:00:52,386 -怎么了? -我的肩膀受伤了 13 00:00:52,470 --> 00:00:53,304 今天吗? 14 00:00:53,387 --> 00:00:55,807 在我们年轻生命中最重要的一天吗? 15 00:00:56,808 --> 00:00:57,767 对不起 16 00:00:57,850 --> 00:01:00,436 我滑着滑板 正好来到一辆正在缓慢行驶的汽车前 17 00:01:00,520 --> 00:01:03,898 但医生说 如果车开得再快点 情况会更糟 18 00:01:04,607 --> 00:01:06,025 等等 只是肩膀受伤而已 19 00:01:06,109 --> 00:01:07,485 我们用得着肩膀吗? 20 00:01:07,985 --> 00:01:10,363 你看过我跳舞的 肩膀最关键了 21 00:01:10,988 --> 00:01:12,865 你知道什么是真正的性感吗? 22 00:01:13,574 --> 00:01:14,826 吃几片止痛药 23 00:01:16,410 --> 00:01:20,289 莉亚 我的身体是一座圣殿 24 00:01:20,373 --> 00:01:24,293 非捕猎的 非屠宰的 非种植的 那些非天然货都不能吃 25 00:01:24,919 --> 00:01:27,547 我的肩膀 需要像阳光橙饮料一样自然的东西 26 00:01:28,339 --> 00:01:31,759 “黄原胶 苯甲酸钠 六偏磷酸钠” 27 00:01:31,843 --> 00:01:34,428 这些都是 用来描述橙子成分的科学术语 28 00:01:36,597 --> 00:01:40,434 在街上闲逛 和上周没什么两样 29 00:01:40,518 --> 00:01:44,897 没什么事好做 就跟你唠唠嗑 30 00:01:44,981 --> 00:01:47,525 这样挺好 31 00:01:48,025 --> 00:01:49,485 你好 威斯康辛! 32 00:01:49,569 --> 00:01:50,403 《90 年代秀》 33 00:01:54,323 --> 00:01:55,533 快点给我! 34 00:01:56,617 --> 00:02:00,204 “嘿 唐娜 你好吗? 从芝加哥长途跋涉过来顺利吗?” 35 00:02:00,705 --> 00:02:04,125 抱歉 亲爱的 我有一个豆豆娃的坑要填 36 00:02:05,376 --> 00:02:08,129 短吻鳄嚼嚼! 37 00:02:09,463 --> 00:02:10,923 你真是… 38 00:02:13,759 --> 00:02:16,637 通常我只在自己一个人时才这样 39 00:02:17,722 --> 00:02:21,225 你真幸运 我是西维斯超市里 唯一能够到顶层货架后排的人 40 00:02:22,059 --> 00:02:25,688 我讨厌你和艾瑞克在婚纱照里一样高 41 00:02:25,771 --> 00:02:27,607 但现在就很值得 42 00:02:30,026 --> 00:02:34,030 看到了吗? 她就是这样看小时候的艾瑞克的 43 00:02:34,655 --> 00:02:37,074 你懂的 在说话之前 44 00:02:37,575 --> 00:02:40,620 看呀 雷德 嚼嚼在这里 45 00:02:42,163 --> 00:02:44,498 还差20款 我就收集齐了 46 00:02:44,582 --> 00:02:46,918 你告诉我 这是给教堂里一个生病的孩子的 47 00:02:47,001 --> 00:02:50,296 这是一个谎言 难道你不开心吗?大家都健健康康的 48 00:02:51,964 --> 00:02:53,674 我不知道这是一整套 49 00:02:53,758 --> 00:02:56,510 你需要防患于未然 我在新闻上看到过跟她一样的女人 50 00:02:56,594 --> 00:02:59,722 她吞下了一袋豆粒 想变成一个豆豆娃 51 00:03:01,015 --> 00:03:06,479 唐娜 当我看到 这些愚蠢的豆子玩具时 52 00:03:07,104 --> 00:03:09,649 我看到的是钱 53 00:03:09,732 --> 00:03:10,733 什么? 54 00:03:10,816 --> 00:03:15,112 那天凯蒂花十块钱买下海象威利时 55 00:03:15,196 --> 00:03:16,989 我差点气炸了 56 00:03:17,573 --> 00:03:21,035 但后来我以20块的价格 把威利卖给了一名女童子军 57 00:03:21,535 --> 00:03:24,288 我们就是这样成为商业伙伴的 58 00:03:25,915 --> 00:03:28,292 我们要自称“太空豆豆恋” 59 00:03:33,714 --> 00:03:35,049 我希望有人在家 60 00:03:35,132 --> 00:03:37,551 我需要一袋纯天然大麻止痛药 61 00:03:37,635 --> 00:03:39,053 莉亚超级饥渴 62 00:03:40,304 --> 00:03:41,472 饥渴的少女! 63 00:03:41,555 --> 00:03:44,267 老兄 她就像一个饥渴的少男 64 00:03:45,851 --> 00:03:47,645 你们才不知道饥渴的少男是什么样子 65 00:03:48,396 --> 00:03:50,898 你知道我申请中心餐厅的工作 是想向妮基展示 66 00:03:50,982 --> 00:03:52,775 我的成熟和责任感吗? 67 00:03:52,858 --> 00:03:54,777 在工作经验那栏 68 00:03:54,860 --> 00:03:57,947 我说我是 奥兹律师事务所的律师 所以… 69 00:03:58,447 --> 00:04:00,950 如果他们打电话给你 做好准备 70 00:04:02,285 --> 00:04:04,203 我时刻准备着对大人撒谎 71 00:04:05,788 --> 00:04:07,790 嘿 孩子们!天啊 我好尴尬 72 00:04:07,873 --> 00:04:10,334 因为我正在跟我的室友吵架 73 00:04:10,418 --> 00:04:11,627 失陪一下好吗? 74 00:04:11,711 --> 00:04:15,840 给我坐下 不然我就帮你坐下! 75 00:04:17,174 --> 00:04:19,802 -现在方便吗? -方便得很 76 00:04:19,885 --> 00:04:21,262 尤其是对于一堂人生课来说 77 00:04:21,345 --> 00:04:22,179 进来吧 78 00:04:22,263 --> 00:04:25,057 我给你们看看 现实生活中的笨蛋是什么样子的 79 00:04:26,309 --> 00:04:30,229 跟我来吧 点域镇的亲人们 笨蛋在这里呢! 80 00:04:30,730 --> 00:04:34,984 别丢人了 兄弟 你腰上的纹身又露出来了 81 00:04:35,067 --> 00:04:37,778 有只豹子在他屁股缝上跳来跳去 82 00:04:39,238 --> 00:04:43,909 孩子们 这原本是我的迪吉里杜管 直到邦奇坐在上面把它弄坏了 83 00:04:43,993 --> 00:04:48,164 如果你把迪吉里杜管 放在能坐的地方 它就会被坐 84 00:04:48,748 --> 00:04:52,960 他不明白 我压力很大 因为我接管了我爸的生意 85 00:04:53,461 --> 00:04:56,130 这是唯一能让我放松的东西 86 00:04:56,213 --> 00:04:58,632 你知道自己的袋子里 装的是什么东西吧? 87 00:04:59,508 --> 00:05:04,013 孩子们 大麻有时候管用 但什么都比不上迪吉里杜管 88 00:05:04,847 --> 00:05:06,974 各位 我有点赶时间 89 00:05:07,058 --> 00:05:08,476 我们只是需要一袋大麻 90 00:05:08,559 --> 00:05:10,770 我们会在事情变成私人恩怨前离开 91 00:05:10,853 --> 00:05:14,023 我从小就认识他 事情绝不可能变成私人恩怨的 92 00:05:14,523 --> 00:05:16,567 不过你们看他嚼东西的样子多蠢呀 93 00:05:16,650 --> 00:05:18,277 你吃东西的样子就像一只木偶! 94 00:05:19,653 --> 00:05:21,322 -要吵到这种程度吗?好吧 -是的 95 00:05:21,405 --> 00:05:23,699 我上过你妈妈 我还会再上的 96 00:05:24,700 --> 00:05:25,576 真的吗? 97 00:05:30,456 --> 00:05:35,086 杰伊有两星期不能工作 这意味着两星期不能做爱 98 00:05:35,669 --> 00:05:36,670 两星期? 99 00:05:38,798 --> 00:05:41,509 你是要跟杰伊做爱 不是英国士兵 100 00:05:42,093 --> 00:05:45,638 我都准备好了 我准备得越来越充分了 101 00:05:45,721 --> 00:05:49,141 好在你可以自己解决需求 102 00:05:50,976 --> 00:05:52,061 当然 103 00:05:53,187 --> 00:05:55,981 -你知道她在说什么吗? -不知道 104 00:05:56,565 --> 00:06:01,445 莉亚 我是在说 你懂的 自己挖冰淇淋 105 00:06:02,655 --> 00:06:04,407 给自己的派对打碟? 106 00:06:05,408 --> 00:06:08,619 我们为什么不直接说出来 承认我们的性需求呢? 107 00:06:08,702 --> 00:06:09,912 手淫! 108 00:06:15,376 --> 00:06:17,211 是哦 所以我们才不说出来 109 00:06:17,711 --> 00:06:19,463 是啊 可以那样 110 00:06:20,214 --> 00:06:21,966 我给自己的书架除过尘 111 00:06:26,345 --> 00:06:28,347 -然后呢? -还行 112 00:06:28,431 --> 00:06:31,058 还行?姑娘 不应该是还行 113 00:06:31,142 --> 00:06:32,852 应该是很行! 114 00:06:33,978 --> 00:06:37,857 不 我不明白 我有最热辣的幻想 115 00:06:42,403 --> 00:06:45,197 (莉亚的幻想 莉亚·福尔曼创作) 116 00:06:46,949 --> 00:06:50,411 道格 这瓶气泡苹果汁 冰镇得恰到好处! 117 00:06:51,245 --> 00:06:56,000 我好开心 要写进日记里 想到一起了! 118 00:06:58,127 --> 00:07:01,714 莉亚 你比帕蒂·蛋黄酱还漂亮 119 00:07:03,257 --> 00:07:04,383 脱掉你的马甲 120 00:07:05,468 --> 00:07:07,344 但这是一部家庭动画片 121 00:07:07,845 --> 00:07:10,389 现在已经不是周六早上了 道格 122 00:07:11,849 --> 00:07:14,602 (道格) 123 00:07:16,103 --> 00:07:17,229 道格拉斯! 124 00:07:27,781 --> 00:07:29,033 道格·芬尼? 125 00:07:30,409 --> 00:07:31,869 他真的很了解我的身体 126 00:07:33,496 --> 00:07:34,914 你得停止这样做 127 00:07:34,997 --> 00:07:37,750 不妨意淫一下现实生活中的男生吧 128 00:07:37,833 --> 00:07:40,127 例如最近 我一直在意淫他 129 00:07:41,337 --> 00:07:43,756 什么?他是我的意淫对象! 130 00:07:44,548 --> 00:07:46,759 我们意淫的是同一个人吗? 131 00:07:46,842 --> 00:07:48,052 这太奇怪了 132 00:07:49,345 --> 00:07:52,598 这比我跟电视节目角色做爱奇怪多了 133 00:07:53,849 --> 00:07:57,603 别再提道格了 他在动画界都算不上性感 134 00:07:58,437 --> 00:08:02,024 如果你想快速解决 试试花洒头吧 135 00:08:02,107 --> 00:08:05,611 在内特开始倾听 我的性需求前的六个月里 136 00:08:05,694 --> 00:08:07,530 我都是靠它挺过来的 137 00:08:08,364 --> 00:08:13,369 好吧 但我想说的是 道格·芬尼就是人们想嫁的那种人 138 00:08:13,869 --> 00:08:14,995 这才是真正的性感 139 00:08:18,916 --> 00:08:19,750 闻闻吧 140 00:08:21,335 --> 00:08:22,795 好质量闻得出来 141 00:08:24,838 --> 00:08:25,839 纯净得要命 142 00:08:28,217 --> 00:08:30,469 -我出十美元 -不好意思 143 00:08:30,553 --> 00:08:34,723 我只是开车经过 这个小家伙引起了我的注意 144 00:08:34,807 --> 00:08:37,810 这是短吻鳄嚼嚼吗? 145 00:08:37,893 --> 00:08:40,563 没错 帅气的邻居 146 00:08:41,313 --> 00:08:42,523 我的天呀! 147 00:08:42,606 --> 00:08:44,900 我要出20美元买下它! 148 00:08:44,984 --> 00:08:46,610 -我出25 -30! 149 00:08:46,694 --> 00:08:49,989 好吧 我出35 我还会把小鱼菲利普送给你 150 00:08:50,072 --> 00:08:53,617 我需要小鱼菲利普 鸭子嘎嘎和鲸鱼沃尔特 151 00:08:54,827 --> 00:08:59,164 她是说戴领结的限量版沃尔特 152 00:08:59,665 --> 00:09:02,418 我早该知道你们是一伙的 153 00:09:02,501 --> 00:09:04,587 豆豆社区要完蛋了 154 00:09:05,462 --> 00:09:06,755 我马上回来 155 00:09:11,969 --> 00:09:14,638 我们绝对打败那家伙了 156 00:09:15,973 --> 00:09:19,977 你说出限量版的时候 我都要高潮了 157 00:09:20,728 --> 00:09:25,232 你很喜欢 是吗?限量版 158 00:09:25,899 --> 00:09:27,818 还有别人在 不是只有你俩 159 00:09:29,069 --> 00:09:31,322 听着 我很担心你们 160 00:09:31,405 --> 00:09:35,367 你们可能会被骗 或者更糟 最后积压一堆豆豆娃 161 00:09:36,744 --> 00:09:39,496 我们真的很感谢你对我们的关心 162 00:09:39,580 --> 00:09:42,958 好吧 我该说的都说了 你们随便吧 163 00:09:44,460 --> 00:09:46,629 我们刚刚惹麻烦了吗? 164 00:09:48,130 --> 00:09:50,633 我不知道 我没在听 165 00:09:56,388 --> 00:09:57,264 嘿 姑娘 166 00:09:58,140 --> 00:09:59,683 你在跟我妈说话吗? 167 00:10:00,517 --> 00:10:04,521 是的 我在跟你妈妈说话 她在用她性感的声音回应我 168 00:10:05,606 --> 00:10:09,360 妈 别上当 他想报复我上了… 169 00:10:09,443 --> 00:10:10,694 算了! 170 00:10:12,237 --> 00:10:13,864 我得回去找莉亚 171 00:10:13,947 --> 00:10:16,116 她想跟我做爱 172 00:10:16,200 --> 00:10:18,619 如果我不在 她会自己炒鸡蛋的 173 00:10:19,703 --> 00:10:21,038 我们得做点什么 174 00:10:21,121 --> 00:10:22,039 有必要吗? 175 00:10:22,581 --> 00:10:24,792 我们就放任他们跟对方的妈妈上床吧 176 00:10:26,669 --> 00:10:29,421 我们只需要让邦奇道歉 因为他弄坏了… 177 00:10:30,297 --> 00:10:31,674 迪吉肚饥管 178 00:10:33,050 --> 00:10:34,760 你说得对 我们来演示给他看吧 179 00:10:35,636 --> 00:10:36,470 嘿 各位 180 00:10:37,054 --> 00:10:40,224 现在的问题是没人愿意道歉 181 00:10:40,307 --> 00:10:42,142 好吧 但这超级简单 182 00:10:42,976 --> 00:10:45,688 内特 还记得六年级时 183 00:10:45,771 --> 00:10:48,232 你的越野车被偷了 你当时超级难过吗? 184 00:10:49,483 --> 00:10:53,153 我超级喜欢那辆车 我们整个夏天都在找它 185 00:10:53,654 --> 00:10:56,365 事实是 我很嫉妒 然后就把它偷走了 186 00:10:57,032 --> 00:10:59,660 我…听着 我真的很抱歉 兄弟 187 00:10:59,743 --> 00:11:01,578 但现在我道歉了… 188 00:11:03,831 --> 00:11:05,290 我们可以把这件事翻篇了 189 00:11:06,291 --> 00:11:07,793 你偷了我的越野车? 190 00:11:08,585 --> 00:11:12,673 是的 但我道歉了 所以我们还是最好的朋友 191 00:11:12,756 --> 00:11:15,384 你绝对是捅娄子了 老兄 192 00:11:15,467 --> 00:11:18,345 你收到你的棕色新越野车时 我真心为你高兴的! 193 00:11:21,849 --> 00:11:24,601 你的新棕色越野车 就是我的棕色越野车吗? 194 00:11:25,644 --> 00:11:28,647 你总是不停地 炫耀你的新越野车 兄弟 195 00:11:28,731 --> 00:11:31,233 我们这些骑旧越野车的孩子都讨厌你 196 00:11:31,316 --> 00:11:32,776 也许你应该跟他们做朋友 197 00:11:32,860 --> 00:11:35,028 因为我不知道 我的朋友原来是一个混蛋 198 00:11:36,071 --> 00:11:38,949 我会成为你的新朋友 因为我的朋友烂透了! 199 00:11:39,533 --> 00:11:43,328 如果你想让他做他的朋友 就别把他介绍给你妈! 200 00:11:48,125 --> 00:11:53,255 如果他是你幻想中的王子 你是公主吗? 201 00:11:53,338 --> 00:11:54,798 不 我是主席 202 00:11:56,633 --> 00:11:58,927 -在你的幻想里呢? -他的霸总 203 00:12:02,181 --> 00:12:05,267 有时候你只需轻拍底部 给我吧 204 00:12:15,527 --> 00:12:19,323 随便问问 你有被塞进储物柜的经历吗? 205 00:12:20,115 --> 00:12:21,909 没有 怎么了 我该担心吗? 206 00:12:22,910 --> 00:12:24,244 我还没决定呢 207 00:12:25,871 --> 00:12:28,248 你上周是不是 落了一本《白噪音》在这里? 208 00:12:29,082 --> 00:12:30,959 是啊 我一直在找呢 209 00:12:31,043 --> 00:12:32,461 我正在看呢 210 00:12:34,296 --> 00:12:35,339 你的笔记做得真好 211 00:12:37,466 --> 00:12:39,384 我不喜欢他爱看书 212 00:12:40,135 --> 00:12:41,762 但我可以忍 213 00:12:49,228 --> 00:12:50,062 无聊 214 00:12:52,481 --> 00:12:53,315 也许吧 215 00:12:55,692 --> 00:12:57,069 我不这样认为 216 00:13:00,072 --> 00:13:02,866 里面怎么了?你掉进去了吗? 217 00:13:02,950 --> 00:13:04,868 有人在这里做功课呢! 218 00:13:11,041 --> 00:13:15,295 我真想不通这东西是怎么坏的! 219 00:13:16,505 --> 00:13:17,464 我也是 220 00:13:17,548 --> 00:13:20,759 我当时正在正常的洗澡 它突然就掉下来了 221 00:13:21,593 --> 00:13:22,427 掉下来了? 222 00:13:28,392 --> 00:13:29,226 好吧 223 00:13:31,770 --> 00:13:33,605 我们可以聊点别的吗? 224 00:13:35,232 --> 00:13:37,442 这根本说不通啊 225 00:13:38,277 --> 00:13:42,906 你得使出吃奶的劲才能把接头扯断 226 00:13:52,875 --> 00:13:54,167 好吧 事已至此 227 00:13:56,753 --> 00:14:01,008 但如果我们不搞清楚 就有可能再次发生 228 00:14:01,758 --> 00:14:03,594 -嗯… -以后可能不会了 229 00:14:05,304 --> 00:14:07,764 我们是来聊天的 还是来吃东西的? 230 00:14:12,352 --> 00:14:17,566 我知道了 我会跟负责水管设备的人谈谈这件事 231 00:14:17,649 --> 00:14:19,026 他们会知道的 232 00:14:19,526 --> 00:14:21,320 当然 他们会知道的 233 00:14:23,363 --> 00:14:24,573 他们总是知道 234 00:14:26,491 --> 00:14:28,869 他要跟那些家伙谈? 235 00:14:34,499 --> 00:14:35,918 -傻逼! -傻缺! 236 00:14:36,001 --> 00:14:37,169 -混蛋! -废物! 237 00:14:37,252 --> 00:14:41,131 他已经说过了 你又来了 又偷东西了 238 00:14:41,715 --> 00:14:45,677 够了!这个问题必须现在解决 239 00:14:45,761 --> 00:14:47,763 抱歉我把你的迪吉里杜管弄坏了 240 00:14:47,846 --> 00:14:49,181 那是一种求救 241 00:14:49,264 --> 00:14:51,767 你花太多时间在这东西上了 242 00:14:51,850 --> 00:14:53,727 我开始觉得自己被忽视了 243 00:14:53,810 --> 00:14:55,562 情况变得非常糟糕 244 00:14:55,646 --> 00:14:58,315 我甚至都看不到镜子里的自己了 245 00:14:59,107 --> 00:15:00,108 那是一扇窗户 246 00:15:01,401 --> 00:15:04,905 你懂的 做利奥的孩子并不容易 247 00:15:04,988 --> 00:15:08,784 我跟你说实话吧 他很有条理 也很聪明 伙计 248 00:15:10,035 --> 00:15:13,664 但他的声音一直在我脑海里回响 249 00:15:14,373 --> 00:15:16,667 还是我的声音一直在我脑海里回响? 250 00:15:17,167 --> 00:15:19,878 等一下 是我在说话 还是我爸在说话? 251 00:15:21,088 --> 00:15:24,967 没关系的 我们在一起就是无所不能的 252 00:15:25,592 --> 00:15:26,802 学海无涯 253 00:15:26,885 --> 00:15:29,638 预防森林火灾 人人有责 254 00:15:32,808 --> 00:15:33,976 你知道吗 兄弟? 255 00:15:34,726 --> 00:15:38,313 这些年我一直在想 我的越野车到底去哪里了 256 00:15:39,314 --> 00:15:42,651 原来我最好的朋友一直在骑她 257 00:15:44,319 --> 00:15:45,570 既然我知道了 258 00:15:46,405 --> 00:15:49,074 我可以放她的灵魂回越野车天堂了 259 00:15:51,451 --> 00:15:52,911 她没有死 伙计 260 00:15:53,495 --> 00:15:56,832 还记得几年前你生日时 我送你的那辆蓝色越野车吗? 261 00:15:57,833 --> 00:15:58,834 那就是你的她 262 00:16:03,005 --> 00:16:04,756 我一直在骑她? 263 00:16:06,258 --> 00:16:07,426 完整的闭环 264 00:16:11,221 --> 00:16:15,517 这首曲子叫做 “棕车 蓝车 都是一辆车” 265 00:16:18,854 --> 00:16:20,522 我要给他和声 266 00:16:29,322 --> 00:16:32,951 真希望能留下来观看 但我的肩膀好多了 267 00:16:33,994 --> 00:16:35,203 我得去找莉亚 268 00:16:39,458 --> 00:16:40,876 我不想失礼 269 00:16:58,185 --> 00:17:00,479 嘿 需要帮忙吗? 270 00:17:00,562 --> 00:17:02,981 我甚至不擅长一个人做这些 271 00:17:04,274 --> 00:17:07,027 为什么我是世界上最尴尬的人? 272 00:17:07,110 --> 00:17:09,946 你的祖父母 把积蓄都花在毛绒玩具上了 273 00:17:10,030 --> 00:17:12,699 你根本不是这栋房子里最尴尬的人 274 00:17:14,493 --> 00:17:16,036 你才十几岁 275 00:17:17,454 --> 00:17:18,955 你还在摸索 276 00:17:19,039 --> 00:17:21,124 不知道自己在做什么是很正常的 277 00:17:21,208 --> 00:17:24,628 但我所有的朋友都是性方面的专家 278 00:17:25,212 --> 00:17:26,088 她们并不是 279 00:17:27,964 --> 00:17:30,217 你知道吗?全都忘掉吧 280 00:17:30,300 --> 00:17:33,178 我要把做爱的事推迟到四十来岁 281 00:17:34,012 --> 00:17:35,889 如果等得太久 就会变得很奇怪 282 00:17:37,307 --> 00:17:40,685 你见过你爸爸的朋友吉恩吧? 就是那种下场的 283 00:17:42,521 --> 00:17:43,522 听着 284 00:17:44,314 --> 00:17:46,149 没有什么神奇的秘密 285 00:17:46,233 --> 00:17:50,237 起初 所有跟性有关的事 都会非常尴尬 286 00:17:51,113 --> 00:17:54,032 而不是所有事都会给人带来惊喜 287 00:17:55,283 --> 00:17:56,368 慢慢来 288 00:17:56,451 --> 00:17:58,995 确保自己是舒服的 289 00:17:59,079 --> 00:17:59,913 以及保证安全 290 00:18:01,123 --> 00:18:01,957 谢谢 291 00:18:03,542 --> 00:18:07,587 可怜的吉恩 他特别擅长玩杂耍 你还以为他能找到女人呢 292 00:18:08,797 --> 00:18:10,590 好孩子 你还有很多东西要学 293 00:18:13,760 --> 00:18:16,096 把围裙系上 回厨房去 294 00:18:18,014 --> 00:18:21,017 这很有趣 但你不会真跟他交往吧? 295 00:18:21,101 --> 00:18:23,854 不可能的 看看他的小翘臀 296 00:18:23,937 --> 00:18:25,438 我可以把他劈成两半 297 00:18:26,439 --> 00:18:28,066 很好 因为我也想 298 00:18:28,775 --> 00:18:31,862 跟他分手吧 把他的头 按进冲水马桶里 然后跟他吻别 299 00:18:32,487 --> 00:18:35,115 你要我把他的头按进马桶 然后亲他? 300 00:18:35,198 --> 00:18:36,658 这些都不是真实的 301 00:18:38,076 --> 00:18:40,537 好吧 我会再找一个新目标的 302 00:18:41,204 --> 00:18:43,748 不知道莱尼·克拉维兹 喜不喜欢被欺负 303 00:18:43,832 --> 00:18:45,041 他最好不喜欢 304 00:18:48,378 --> 00:18:50,297 -你在做什么? -没什么 305 00:18:51,923 --> 00:18:54,050 -我朋友觉得你很性感 -抱歉 306 00:18:54,134 --> 00:18:54,968 她… 307 00:18:55,844 --> 00:18:56,887 说得没错 308 00:18:57,387 --> 00:19:01,308 如果你想聊聊 我很快就下班了 我会告诉你这本书的结局 309 00:19:01,391 --> 00:19:05,812 -我以为你还没看完呢 -我对自己的阅读速度很没信心 310 00:19:05,896 --> 00:19:08,023 我不想让自己丢脸 311 00:19:08,607 --> 00:19:11,234 我也是 我们可以 成立一个每日读书俱乐部 312 00:19:11,318 --> 00:19:13,653 -我来当主席 -我们当联合主席怎么样? 313 00:19:13,737 --> 00:19:17,282 相信我 你会想要我当主席的 314 00:19:22,829 --> 00:19:23,788 请进! 315 00:19:26,458 --> 00:19:28,752 呦 唐娜! 316 00:19:29,961 --> 00:19:31,254 你们喝酒了吗? 317 00:19:31,338 --> 00:19:35,592 我们在回家的路上 去“苹果蜂”喝了几杯 妈妈! 318 00:19:36,301 --> 00:19:40,889 如果一杯玛格丽塔酒要收我们五美元 319 00:19:42,182 --> 00:19:44,142 我就要顺一只雪鞋回来 320 00:19:45,352 --> 00:19:48,146 我们在庆祝 今天早些时候… 321 00:19:48,230 --> 00:19:49,231 离太近了 322 00:19:50,649 --> 00:19:53,777 我们卖掉了所有的豆豆娃 雷德 把我的包给我 323 00:19:56,363 --> 00:19:57,197 是哦 324 00:19:57,906 --> 00:19:59,991 我不能放下这东西 325 00:20:00,951 --> 00:20:02,494 要是下雪了怎么办? 326 00:20:03,453 --> 00:20:06,039 他刚刚跟长曲棍球队一起打球了 327 00:20:06,122 --> 00:20:10,543 我们是搭他们的车回家的 他们喜欢我的歌声 328 00:20:10,627 --> 00:20:11,628 又离太近了 329 00:20:13,338 --> 00:20:14,881 你们至少没有亏钱吧? 330 00:20:14,965 --> 00:20:19,803 没有亏钱? 我们带回来足足1500美元现金 331 00:20:19,886 --> 00:20:22,264 还有一只雪鞋 332 00:20:22,347 --> 00:20:24,766 我们不能忽视这一点 333 00:20:25,392 --> 00:20:26,768 我真不该怀疑你们 334 00:20:27,435 --> 00:20:31,189 没想到我的评论会引起这么大反响 335 00:20:31,273 --> 00:20:34,567 你没想到的事情多着呢 足够装满一间屋子 336 00:20:36,319 --> 00:20:37,237 好吧 337 00:20:37,737 --> 00:20:39,322 我要去睡觉了 338 00:20:39,406 --> 00:20:42,742 我会早早离开 这样我们就不用谈起这件事了 339 00:20:43,576 --> 00:20:45,495 又会是一次精彩的旅行 340 00:20:49,791 --> 00:20:50,625 凯蒂! 341 00:20:52,836 --> 00:20:53,753 怎么? 342 00:20:55,005 --> 00:20:55,880 凯蒂! 343 00:21:00,802 --> 00:21:04,055 原谅我吧 神父 我有罪… 344 00:21:05,724 --> 00:21:07,684 不 你是一个好人 345 00:21:09,311 --> 00:21:14,357 一起做这件事真的很有趣 346 00:21:14,441 --> 00:21:16,109 是呢 347 00:21:18,278 --> 00:21:19,112 凯蒂 348 00:21:24,826 --> 00:21:25,744 听我说 349 00:21:25,827 --> 00:21:29,789 我们得回去顺另一只雪鞋 350 00:21:36,588 --> 00:21:37,464 莉亚 351 00:21:39,591 --> 00:21:40,842 我回来了 宝贝! 352 00:21:43,011 --> 00:21:45,388 所以你痊愈了?这意味着我们可以… 353 00:21:45,472 --> 00:21:48,308 做了 你是想说“做了”吗? 354 00:21:50,685 --> 00:21:51,519 是的 没错 355 00:21:57,484 --> 00:21:58,610 你还好吧? 356 00:21:59,694 --> 00:22:01,029 你的手湿乎乎的 357 00:22:02,739 --> 00:22:04,741 我在做爱前 就会这样 358 00:22:05,533 --> 00:22:06,368 我想是的 359 00:22:08,328 --> 00:22:11,039 说起来 现在真要发生点什么了 360 00:22:11,539 --> 00:22:12,582 我感觉好紧张 361 00:22:14,501 --> 00:22:17,754 听着 我们不是必须要做的 362 00:22:18,380 --> 00:22:20,090 不 我想做 363 00:22:20,715 --> 00:22:23,468 只是 如果我做错了怎么办? 364 00:22:26,012 --> 00:22:27,347 我觉得你不会 365 00:22:29,265 --> 00:22:31,684 莉亚 没事的 366 00:22:32,185 --> 00:22:34,896 真的 我是说 也许今天还不是时候 367 00:22:36,064 --> 00:22:38,650 我们为什么不坐在这里聊几句呢? 368 00:22:39,734 --> 00:22:41,236 是啊 挺好 369 00:22:43,446 --> 00:22:45,865 我知道一件事 或许能让你好受点 370 00:22:46,616 --> 00:22:47,700 我现在可以这样了 371 00:22:49,994 --> 00:22:51,788 嘿 这并不滑稽 372 00:22:51,871 --> 00:22:54,791 好吗?抖肩舞 是一种被低估的艺术形式 373 00:22:56,626 --> 00:22:57,877 试试看 374 00:23:01,172 --> 00:23:02,507 我还挺擅长的 375 00:23:03,508 --> 00:23:04,884 你一直有在练习吗? 376 00:23:11,891 --> 00:23:12,851 怎么了? 377 00:23:14,769 --> 00:23:15,728 就今天吧 378 00:23:26,656 --> 00:23:30,118 莉亚!你比帕蒂·蛋黄酱还漂亮! 379 00:23:32,245 --> 00:23:33,371 脱掉你的马甲 380 00:23:38,084 --> 00:23:40,086 至少我们还有彼此 381 00:23:47,969 --> 00:23:49,512 我真希望自己能被录用 382 00:23:49,596 --> 00:23:52,390 当妮基看到我在这里工作时 她会觉得很厉害的 383 00:23:57,812 --> 00:23:59,981 我觉得那家伙偷了你的点子 384 00:24:03,193 --> 00:24:04,819 我们还是要吃汉堡的 对吧? 385 00:24:06,571 --> 00:24:07,655 是的 386 00:24:48,488 --> 00:24:51,407 字幕翻译:Zeo Niu