1 00:00:08,843 --> 00:00:10,887 你帶來了嗎?傑伊隨時會到 2 00:00:10,970 --> 00:00:13,097 這是你第一次做愛,一定要注重安全 3 00:00:15,391 --> 00:00:18,644 我用跑的去買保險套 現在真的很需要這個 4 00:00:20,188 --> 00:00:23,900 爺爺奶奶不在家 我背上的痘痘也終於消失了 5 00:00:23,983 --> 00:00:25,651 做愛要件終於天時地利人和了 6 00:00:27,153 --> 00:00:29,989 莉亞,我已經受夠你的處女梗了 7 00:00:30,073 --> 00:00:31,449 趕快嘗試吧 8 00:00:33,534 --> 00:00:35,787 好,你走吧 9 00:00:36,746 --> 00:00:39,373 不用我躲在淋浴間,之後給你提示? 10 00:00:40,500 --> 00:00:41,626 -你願意嗎? -再見 11 00:00:49,258 --> 00:00:50,134 出問題了 12 00:00:50,218 --> 00:00:52,386 -發生什麼事了? -我的肩膀受傷了 13 00:00:52,470 --> 00:00:53,387 今天? 14 00:00:53,471 --> 00:00:55,807 偏偏在你人生的大日子? 15 00:00:56,808 --> 00:00:57,850 對不起 16 00:00:57,934 --> 00:01:00,436 我在一輛慢慢開的車前溜滑板 17 00:01:00,520 --> 00:01:03,898 不過醫生說要是車開得更快 傷勢很有可能會更嚴重 18 00:01:04,607 --> 00:01:06,109 等等,反正只是肩膀受傷 19 00:01:06,192 --> 00:01:07,485 做愛真的需要肩膀嗎? 20 00:01:07,985 --> 00:01:10,363 你看過我跳舞,我靠的就是肩膀 21 00:01:10,988 --> 00:01:12,865 你知道怎樣會很性感嗎? 22 00:01:13,574 --> 00:01:14,826 吃幾顆止痛藥 23 00:01:16,410 --> 00:01:19,914 莉亞,我的身體就像一座神廟 24 00:01:20,414 --> 00:01:23,709 我絕不攝取 我無法捕抓、獵殺、種植的東西 25 00:01:24,919 --> 00:01:27,547 我的肩膀需要的是 和柳橙汁一樣天然的東西 26 00:01:28,339 --> 00:01:31,759 “黃原膠、苯甲酸鈉、六偏磷酸鈉” 27 00:01:31,843 --> 00:01:34,428 那些只是橘子成分的科學詞彙而已 28 00:01:36,597 --> 00:01:40,434 街頭漫步閒晃,生活一成不變 29 00:01:40,518 --> 00:01:44,897 無所事事,只和你聊 30 00:01:44,981 --> 00:01:47,525 我們都好 31 00:01:48,025 --> 00:01:49,485 威斯康辛,你們好 32 00:01:49,569 --> 00:01:50,403 《90 年代秀》 33 00:01:54,323 --> 00:01:55,533 快給我 34 00:01:56,617 --> 00:01:59,996 “唐娜,你好嗎? 從芝加哥開車過來會累嗎?” 35 00:02:00,705 --> 00:02:04,125 抱歉,媳婦,我真的迫切需要豆豆娃 36 00:02:05,376 --> 00:02:08,129 鱷魚咬咬 37 00:02:09,463 --> 00:02:10,923 你真的是… 38 00:02:13,759 --> 00:02:16,637 這種事我通常都是私下才會做的 39 00:02:17,722 --> 00:02:21,225 算你好運,店內只有我一個人 能摸到貨架頂層的後方 40 00:02:22,059 --> 00:02:25,688 你跟艾瑞克在婚紗照上一樣高 我當初看了很不是滋味 41 00:02:25,771 --> 00:02:27,607 但現在一切都有回報了 42 00:02:30,026 --> 00:02:34,030 看到沒?艾瑞克小時候 她就是用那種方法看他 43 00:02:34,655 --> 00:02:37,074 後來還會開始說話 44 00:02:37,575 --> 00:02:40,620 瑞德,你看,咬咬來了 45 00:02:42,163 --> 00:02:44,498 再買20隻,我就能收集完整了 46 00:02:44,582 --> 00:02:46,918 你說這是要買給你教會的病童的耶 47 00:02:47,001 --> 00:02:50,296 聽到那是謊話,你不開心嗎? 大家都平安無事耶 48 00:02:51,964 --> 00:02:53,674 我不知道這件事那麼嚴重 49 00:02:53,758 --> 00:02:56,510 你得防患於未然 我在新聞上看過跟她一樣的女人 50 00:02:56,594 --> 00:02:59,555 她吞下一整袋彈珠,想成為豆豆娃 51 00:03:01,015 --> 00:03:06,479 唐娜,我看著這些愚蠢的豆袋時 52 00:03:07,104 --> 00:03:09,649 眼中看到的是錢 53 00:03:09,732 --> 00:03:10,733 什麼? 54 00:03:10,816 --> 00:03:15,112 有一次琪蒂花10元買海象娃娃 55 00:03:15,196 --> 00:03:16,989 我差點氣炸了 56 00:03:17,573 --> 00:03:21,035 但後來我把海象娃娃 用20元價格賣給了女童軍 57 00:03:21,535 --> 00:03:24,288 然後我們就成了生意合夥人 58 00:03:25,915 --> 00:03:28,292 我們要把生意命名為“我夢見豆豆” 59 00:03:33,714 --> 00:03:35,049 希望有人在家 60 00:03:35,132 --> 00:03:37,551 我需要純天然止痛藥 61 00:03:37,635 --> 00:03:39,053 莉亞性慾勃發了 62 00:03:40,304 --> 00:03:41,472 女生的勃發 63 00:03:41,555 --> 00:03:44,267 兄弟,她已經到男生勃發的程度了 64 00:03:45,851 --> 00:03:47,645 你們完全不懂男生的勃發 65 00:03:48,437 --> 00:03:50,106 記得我去中心餐廳應徵工作 66 00:03:50,189 --> 00:03:52,775 為了想讓妮琪看到 我有成熟、負責任的一面嗎? 67 00:03:52,858 --> 00:03:54,777 在工作經驗那一欄 68 00:03:54,860 --> 00:03:57,947 我說我當過歐基事務所律師,所以… 69 00:03:58,447 --> 00:04:00,950 要是他們打給你,請先做好準備 70 00:04:02,285 --> 00:04:03,786 我隨時都準備說謊騙大人 71 00:04:05,788 --> 00:04:07,790 小子,我覺得好丟臉 72 00:04:07,873 --> 00:04:10,334 因為我跟室友吵架吵到一半 73 00:04:10,418 --> 00:04:11,627 可以稍等我一下嗎? 74 00:04:11,711 --> 00:04:15,840 給我坐下,不然我就把你打到趴下 75 00:04:17,174 --> 00:04:19,719 -現在不方便嗎? -超級方便 76 00:04:19,802 --> 00:04:22,054 尤其最適合上人生課題,請進 77 00:04:22,138 --> 00:04:25,057 我帶你們看看 現實中的白痴長什麼樣子 78 00:04:26,309 --> 00:04:30,229 點域鎮的鄉親們,跟我來,請看 79 00:04:30,730 --> 00:04:34,984 你這是在丟自己的臉 根本是你的蕩婦刺青舊事重演 80 00:04:35,067 --> 00:04:37,778 他刺了一隻黑豹在跳越他的股溝 81 00:04:39,238 --> 00:04:43,909 小子,邦區坐壞了我的迪吉里杜管 82 00:04:43,993 --> 00:04:48,164 要是把迪吉里杜管放在椅子上 就一定會被坐到啊 83 00:04:48,748 --> 00:04:52,960 他還不明白,我壓力很大 因為我接了我爸的生意 84 00:04:53,461 --> 00:04:56,130 這是唯一能幫助我放鬆的東西 85 00:04:56,213 --> 00:04:58,507 你知道你的袋子裡裝的是什麼吧? 86 00:04:59,508 --> 00:05:04,013 小子,偶爾呼點麻確實不錯 但絕對比不上迪吉里杜管 87 00:05:04,847 --> 00:05:06,974 聽著,我現在有點急 88 00:05:07,058 --> 00:05:08,476 我們只需要一袋大麻 89 00:05:08,559 --> 00:05:10,770 拿了就會離開 以免捲入這場私人恩怨 90 00:05:10,853 --> 00:05:13,439 我從小就認識他了 絕對不會搞成恩怨啦 91 00:05:14,440 --> 00:05:16,567 雖然他咀嚼的模樣有夠蠢 92 00:05:16,650 --> 00:05:18,277 你吃東西的樣子好像布偶 93 00:05:19,653 --> 00:05:21,322 -要講這種話?好啊 -對 94 00:05:21,405 --> 00:05:23,699 我幹過你媽,而且還願意再幹一次 95 00:05:24,700 --> 00:05:25,576 真的嗎? 96 00:05:30,456 --> 00:05:35,086 傑伊要休養兩個禮拜 也就是說要14夜不能做愛 97 00:05:35,669 --> 00:05:36,670 14夜? 98 00:05:38,798 --> 00:05:41,258 你是要和傑伊做愛 又不是和英國士兵 99 00:05:42,093 --> 00:05:45,638 我都已經準備萬全了 而且還越來越齊全 100 00:05:45,721 --> 00:05:49,141 幸好你自己就能解決這個問題 101 00:05:50,976 --> 00:05:52,061 那當然 102 00:05:53,187 --> 00:05:55,981 -你知道她在說什麼嗎? -不知道 103 00:05:56,565 --> 00:06:01,445 莉亞,我是在說你挖自己的冰淇淋 104 00:06:02,655 --> 00:06:04,407 在自己的派對當DJ? 105 00:06:05,408 --> 00:06:08,619 你為何不直說 大方承認自己的性慾? 106 00:06:08,702 --> 00:06:09,912 手淫! 107 00:06:15,376 --> 00:06:16,961 這就是我們不說出口的原因 108 00:06:17,711 --> 00:06:19,463 對喔,這個哦 109 00:06:20,214 --> 00:06:21,966 我打掃過自己的書櫃了 110 00:06:26,345 --> 00:06:28,347 -然後呢? -還不錯 111 00:06:28,431 --> 00:06:31,058 還不錯?不該是還不錯才對 112 00:06:31,142 --> 00:06:32,852 應該要是超讚 113 00:06:33,978 --> 00:06:37,857 我也不明白 我都已經做了最火辣的性幻想了 114 00:06:42,403 --> 00:06:45,197 (《莉亞的幻想》,莉亞佛曼著作) 115 00:06:46,949 --> 00:06:50,411 道格,這瓶蘋果氣泡果汁 冰得恰到好處耶 116 00:06:51,245 --> 00:06:54,665 我好期待要把這件事寫在日記裡了 117 00:06:55,166 --> 00:06:56,000 心有靈犀 118 00:06:58,127 --> 00:07:01,714 莉亞,你比派蒂美乃滋還漂亮 119 00:07:03,257 --> 00:07:04,383 背心脫掉 120 00:07:05,468 --> 00:07:07,344 可是這是普級卡通耶 121 00:07:07,845 --> 00:07:10,389 現在已經不是周六早上了,道格 122 00:07:11,849 --> 00:07:14,602 (道格) 123 00:07:16,103 --> 00:07:17,229 好猛哦 124 00:07:27,781 --> 00:07:29,033 道格方尼? 125 00:07:30,409 --> 00:07:31,869 他真的很瞭解我的身體 126 00:07:33,496 --> 00:07:34,914 你不能再用那套了 127 00:07:35,498 --> 00:07:37,750 可以試試看用真人幻想 128 00:07:37,833 --> 00:07:40,127 例如我最近都幻想他 129 00:07:41,337 --> 00:07:43,756 什麼?他是我的幻想對象耶 130 00:07:44,548 --> 00:07:46,759 我們有同一個幻想對象? 131 00:07:46,842 --> 00:07:48,052 感覺超詭異的 132 00:07:49,345 --> 00:07:52,598 明明就比我用電視名人幻想還詭異 133 00:07:53,849 --> 00:07:57,603 不要再提道格了 就算以卡通角色而言,他也不性感 134 00:07:58,437 --> 00:08:02,024 如果你想要快速達到目的 也可以試試蓮蓬頭 135 00:08:02,107 --> 00:08:05,611 我和內特交往時 前半年他都不聽我指揮 136 00:08:05,694 --> 00:08:07,530 我就是靠蓮蓬頭撐下來的 137 00:08:08,364 --> 00:08:13,369 好啦,不過我要聲明 道格方尼是最適合嫁的男人 138 00:08:13,869 --> 00:08:14,995 這很性感 139 00:08:18,916 --> 00:08:19,750 聞聞看 140 00:08:21,335 --> 00:08:22,795 品質是可以聞出來的 141 00:08:24,838 --> 00:08:25,839 純得要命 142 00:08:28,217 --> 00:08:30,469 -我出10元 -不好意思 143 00:08:30,553 --> 00:08:34,723 我剛開車經過 無意間瞥見這個小傢伙 144 00:08:34,807 --> 00:08:37,810 這是鱷魚咬咬嗎? 145 00:08:37,893 --> 00:08:40,145 是啊,帥鄰居 146 00:08:41,313 --> 00:08:42,523 太讚啦 147 00:08:42,606 --> 00:08:44,900 我出20元跟你買 148 00:08:44,984 --> 00:08:46,610 -我出25 -30 149 00:08:46,694 --> 00:08:49,989 我出35,再加碼一隻魚兒跳跳 150 00:08:50,072 --> 00:08:53,617 我要魚兒跳跳、鴨子呱呱、鯨魚沃特 151 00:08:54,827 --> 00:08:59,164 她指的是限量版的領結沃特 152 00:08:59,665 --> 00:09:02,418 我早該知道你們兩個渾蛋是一夥的 153 00:09:02,501 --> 00:09:04,587 豆豆社群要毀了 154 00:09:05,462 --> 00:09:06,755 我馬上回來 155 00:09:11,969 --> 00:09:14,638 我們徹底打敗了那傢伙耶 156 00:09:15,973 --> 00:09:19,977 聽到你說限量版時 我的茶壺都開始噴水了 157 00:09:20,728 --> 00:09:25,232 喜歡聽吧?限量版 158 00:09:25,899 --> 00:09:27,818 有人在,旁邊還有人在 159 00:09:29,069 --> 00:09:30,946 聽著,我很擔心你們 160 00:09:31,447 --> 00:09:32,406 你們可能會被敲詐 161 00:09:32,489 --> 00:09:35,367 甚至更慘,最後留著一堆豆豆娃 162 00:09:36,744 --> 00:09:39,496 真的很感謝你的關心 163 00:09:39,580 --> 00:09:42,958 好,該勸的我勸過了,隨你便吧 164 00:09:44,460 --> 00:09:46,629 我們要被打屁屁了嗎? 165 00:09:48,130 --> 00:09:50,633 不知道,我沒在聽 166 00:09:56,388 --> 00:09:57,264 妹子 167 00:09:58,140 --> 00:09:59,683 你在跟我媽說話嗎? 168 00:10:00,517 --> 00:10:04,521 對,我在跟你媽說話 而且她還換成性感音調 169 00:10:05,606 --> 00:10:09,360 媽,別中招,他只是想報復我搞… 170 00:10:09,443 --> 00:10:10,694 沒事 171 00:10:12,237 --> 00:10:13,864 我得回去找莉亞 172 00:10:13,947 --> 00:10:16,116 她想和我做愛 173 00:10:16,200 --> 00:10:18,619 要是我不在,她可能會自己炒飯 174 00:10:19,703 --> 00:10:21,038 我們得想想辦法 175 00:10:21,121 --> 00:10:22,039 真的有必要嗎? 176 00:10:22,581 --> 00:10:24,792 就讓他們互搞對方的母親吧 177 00:10:26,710 --> 00:10:29,421 我們只需要邦區道歉 說他是不小心坐壞… 178 00:10:30,297 --> 00:10:31,674 那根叮咚管 179 00:10:33,050 --> 00:10:34,760 你說得對,我們來說服他們 180 00:10:35,636 --> 00:10:36,470 兩位 181 00:10:37,054 --> 00:10:40,224 現在的問題是沒人想道歉 182 00:10:40,307 --> 00:10:42,142 好,不過道歉其實超簡單 183 00:10:42,976 --> 00:10:45,688 內特,記得六年級時 184 00:10:45,771 --> 00:10:48,232 你的越野車被偷,你超難過嗎? 185 00:10:49,483 --> 00:10:53,153 我愛那輛車,我們找了一整個暑假 186 00:10:53,654 --> 00:10:56,365 其實是因為我眼紅,就把車偷走了 187 00:10:57,032 --> 00:10:59,660 我…聽著,我真的很抱歉 188 00:10:59,743 --> 00:11:01,578 但既然我已經道歉了 189 00:11:03,831 --> 00:11:05,290 這件事就讓它過去吧 190 00:11:06,291 --> 00:11:07,793 你偷了我的車? 191 00:11:09,086 --> 00:11:12,673 對,不過我道過歉了 所以我們又變回好兄弟了 192 00:11:12,756 --> 00:11:15,384 兄弟,你真的太有病了 193 00:11:15,467 --> 00:11:18,137 你新買棕色單車時,我好為你開心 194 00:11:21,849 --> 00:11:24,601 你的棕色單車 是把我的車塗成棕色的? 195 00:11:25,644 --> 00:11:28,647 誰叫你整天炫耀你的新車 196 00:11:28,731 --> 00:11:31,233 我們騎舊車的人都討厭你 197 00:11:31,316 --> 00:11:32,693 那你或許該跟他們交朋友啊 198 00:11:32,776 --> 00:11:34,611 我可不知道我是跟爛人交朋友 199 00:11:36,071 --> 00:11:38,949 我來當你的新朋友 因為我朋友爛透了 200 00:11:39,533 --> 00:11:43,328 你如果要跟他當朋友 千萬別介紹你媽給他認識 201 00:11:48,125 --> 00:11:53,255 如果他在你的幻想中是王子 那你是公主嗎? 202 00:11:53,338 --> 00:11:54,798 不是,我是總統 203 00:11:56,633 --> 00:11:58,927 -你在幻想中的身分是什麼? -霸凌他的人 204 00:12:02,181 --> 00:12:05,267 有時得拍拍瓶底才行 205 00:12:15,527 --> 00:12:19,323 問你個不相關的問題 你有被塞進儲物櫃過嗎? 206 00:12:20,115 --> 00:12:21,909 沒有,我該擔心嗎? 207 00:12:22,910 --> 00:12:24,244 我還沒決定好 208 00:12:25,871 --> 00:12:28,248 你上週有在這掉一本《白噪音》嗎? 209 00:12:29,082 --> 00:12:30,292 有,我找好久了 210 00:12:31,043 --> 00:12:32,461 我現在正在讀 211 00:12:34,296 --> 00:12:35,339 你的筆記很棒 212 00:12:37,466 --> 00:12:39,384 我不喜歡他愛讀書 213 00:12:40,135 --> 00:12:41,762 但可以勉強接受 214 00:12:49,228 --> 00:12:50,062 無聊 215 00:12:52,481 --> 00:12:53,315 有機會 216 00:12:55,692 --> 00:12:57,069 不好吧 217 00:13:00,072 --> 00:13:02,866 裡面怎麼了?你摔倒了嗎? 218 00:13:02,950 --> 00:13:04,868 裡面有人在做功課啦 219 00:13:11,041 --> 00:13:15,295 我真的想不通這東西怎麼會壞掉 220 00:13:16,505 --> 00:13:17,464 我也是 221 00:13:17,548 --> 00:13:20,759 我只是普通地在沖澡,它就掉下來了 222 00:13:21,510 --> 00:13:22,427 無緣無故就掉了? 223 00:13:28,392 --> 00:13:29,226 好喔 224 00:13:31,770 --> 00:13:33,605 拜託可以換個話題嗎? 225 00:13:35,232 --> 00:13:37,442 完全沒道理啊 226 00:13:38,277 --> 00:13:42,906 水管接頭要扯超用力才會斷耶 227 00:13:52,875 --> 00:13:54,167 好吧,怪事難免會發生 228 00:13:56,753 --> 00:13:58,380 但要是不搞清楚 229 00:13:59,715 --> 00:14:01,008 說不定會再發生一次 230 00:14:01,758 --> 00:14:03,594 -這… -下次應該不會了 231 00:14:05,304 --> 00:14:07,514 我們是要聊天還是要吃飯? 232 00:14:12,352 --> 00:14:13,520 我知道 233 00:14:13,604 --> 00:14:17,566 我會去找水電行的人問問 234 00:14:17,649 --> 00:14:19,026 他們一定知道 235 00:14:19,526 --> 00:14:21,320 對啊,他們一定知道 236 00:14:23,363 --> 00:14:24,573 他們每次都知道 237 00:14:26,491 --> 00:14:28,869 他要去找水電行的人問? 238 00:14:34,499 --> 00:14:35,918 -卵蛋 -蛋袋 239 00:14:36,001 --> 00:14:37,169 -肥短屌 -卵蛋 240 00:14:37,252 --> 00:14:41,131 這個詞他說過了 你又在偷別人的東西了 241 00:14:41,715 --> 00:14:45,677 夠了,我們現在就解決問題 242 00:14:45,761 --> 00:14:47,763 很抱歉我弄壞了你的管子 243 00:14:47,846 --> 00:14:49,181 我是在求助 244 00:14:49,264 --> 00:14:51,767 因為你花好多時間跟管子膩在一起 245 00:14:51,850 --> 00:14:53,727 我開始覺得自己像隱形人 246 00:14:53,810 --> 00:14:55,562 後來變得很嚴重 247 00:14:55,646 --> 00:14:58,315 我連照鏡子都看不到自己 248 00:14:59,107 --> 00:15:00,108 那是窗戶 249 00:15:01,401 --> 00:15:04,905 其實當里歐的兒子並不輕鬆 250 00:15:04,988 --> 00:15:08,784 老實說,他做事有條理,又聰明 251 00:15:10,035 --> 00:15:13,664 但我還是常常在腦海裡聽到他的聲音 252 00:15:14,456 --> 00:15:16,667 還是我聽到的其實是我的聲音? 253 00:15:17,167 --> 00:15:19,586 等一下,現在是我在說話 還是我爸在說話? 254 00:15:21,088 --> 00:15:24,967 沒關係,我們在一起就無所不能 255 00:15:25,592 --> 00:15:26,802 你懂得越多 256 00:15:26,885 --> 00:15:29,638 只有你能阻止森林大火 257 00:15:32,808 --> 00:15:33,976 其實呢 258 00:15:34,726 --> 00:15:38,313 我那些年都在納悶車子去哪了 259 00:15:39,314 --> 00:15:42,693 結果從頭到尾 都是被我的好兄弟騎走了 260 00:15:44,319 --> 00:15:45,570 現在我知道以後 261 00:15:46,405 --> 00:15:49,074 就可以讓它的靈魂進入越野車天堂了 262 00:15:51,451 --> 00:15:52,911 它還沒死 263 00:15:53,495 --> 00:15:56,832 記得你幾年前生日 我送你的那輛藍色單車嗎? 264 00:15:57,833 --> 00:15:58,834 那就是你的寶貝 265 00:16:03,046 --> 00:16:04,756 我從頭到尾都在騎它? 266 00:16:06,258 --> 00:16:07,426 破鏡重圓 267 00:16:11,221 --> 00:16:15,517 這首歌叫 《藍車棕車都是同一輛車》 268 00:16:18,854 --> 00:16:20,522 我來配音 269 00:16:29,322 --> 00:16:32,951 真希望我能留下來旁觀 但我的肩膀已經舒服多了 270 00:16:33,994 --> 00:16:35,203 我得去找莉亞 271 00:16:39,458 --> 00:16:40,876 我可不想失禮 272 00:16:59,644 --> 00:17:00,479 需要幫忙嗎? 273 00:17:00,562 --> 00:17:02,981 我連這種DIY都不擅長 274 00:17:04,274 --> 00:17:07,027 我為什麼是全世界最丟臉的人? 275 00:17:07,110 --> 00:17:09,863 爺爺奶奶把積蓄浪費在買布娃娃 276 00:17:09,946 --> 00:17:12,115 你連家裡最丟臉的人都算不上 277 00:17:14,493 --> 00:17:16,036 你是青少女 278 00:17:17,454 --> 00:17:18,955 你正在摸索 279 00:17:19,039 --> 00:17:21,124 不知道自己在幹嘛是很正常的事 280 00:17:21,208 --> 00:17:24,628 可是我所有的朋友都是性愛專家 281 00:17:25,212 --> 00:17:26,088 並不是 282 00:17:27,964 --> 00:17:30,258 算了,我不玩了 283 00:17:30,342 --> 00:17:33,178 我到40歲前,都不碰性事了 284 00:17:34,012 --> 00:17:35,889 等太久的話,會變得很奇怪 285 00:17:37,307 --> 00:17:40,685 看過你爸的朋友吉恩嗎? 看起來就會是那樣 286 00:17:42,521 --> 00:17:43,522 聽著 287 00:17:44,314 --> 00:17:46,149 這種事沒什麼神奇秘訣 288 00:17:46,233 --> 00:17:50,237 只要做好心理準備 跟性有關的事一開始都超尷尬 289 00:17:51,113 --> 00:17:54,032 而且不是每件事都會又驚又喜 290 00:17:55,283 --> 00:17:56,368 慢慢來 291 00:17:56,451 --> 00:17:58,578 自己一定要感到自在 292 00:17:59,079 --> 00:17:59,913 還要安全 293 00:18:01,123 --> 00:18:01,957 謝謝 294 00:18:03,583 --> 00:18:07,587 可憐的吉恩,他那麼擅長雜耍 我還以為他會有辦法找到女伴 295 00:18:08,797 --> 00:18:10,590 寶貝,你要學的還太多了 296 00:18:13,760 --> 00:18:16,096 放下圍裙,給我滾回廚房 297 00:18:18,014 --> 00:18:21,017 雖然這很有趣 但你不會真的跟他交往吧? 298 00:18:21,101 --> 00:18:23,854 不可能,看看他的小屁股 299 00:18:23,937 --> 00:18:25,438 我可以把他折成兩半 300 00:18:26,439 --> 00:18:28,066 很好,因為我想跟他交往 301 00:18:28,775 --> 00:18:29,901 跟他分手吧 302 00:18:29,985 --> 00:18:31,778 去把他的頭塞進馬桶,然後就吻別 303 00:18:32,487 --> 00:18:35,115 你要我把他的頭塞進馬桶 然後再跟他接吻? 304 00:18:35,198 --> 00:18:36,658 我們說的這些又不是真的 305 00:18:38,076 --> 00:18:40,537 好啦,我會換個幻想對象 306 00:18:41,204 --> 00:18:43,331 不知道藍尼克羅維茲喜不喜歡被霸凌 307 00:18:43,832 --> 00:18:45,041 不喜歡的話最好 308 00:18:48,378 --> 00:18:50,297 -你在做什麼? -沒什麼 309 00:18:51,923 --> 00:18:54,050 -我朋友覺得你很帥 -對不起 310 00:18:54,134 --> 00:18:54,968 她… 311 00:18:55,844 --> 00:18:56,761 說得沒錯 312 00:18:57,387 --> 00:19:01,308 你想約會的話,我再一下就下班了 我可以告訴你書的結尾 313 00:19:01,391 --> 00:19:05,812 -你不是還沒看完嗎? -我閱讀速度太快,自己很沒安全感 314 00:19:05,896 --> 00:19:08,023 我不想害自己丟臉 315 00:19:08,607 --> 00:19:11,234 我也是,我們可以組每日讀書會耶 316 00:19:11,318 --> 00:19:13,653 -我要當會長 -不行,要不要一起當會長? 317 00:19:13,737 --> 00:19:17,282 相信我,讓我當會長最好 318 00:19:22,829 --> 00:19:23,788 請進 319 00:19:26,458 --> 00:19:28,752 唷,唐娜 320 00:19:29,961 --> 00:19:31,254 你們去喝酒了嗎? 321 00:19:31,338 --> 00:19:35,592 我們回家時順便去喝了幾杯,媽 322 00:19:36,801 --> 00:19:40,889 既然他們一杯瑪格麗特要5元 323 00:19:42,182 --> 00:19:44,142 我就要帶走雪鞋當補償 324 00:19:45,352 --> 00:19:48,146 我們是在慶祝,今天… 325 00:19:48,230 --> 00:19:49,231 靠太近了 326 00:19:50,649 --> 00:19:53,777 我們把豆豆娃全賣光了 瑞德,把我的包包拿來 327 00:19:57,906 --> 00:19:59,991 我不能放下這個東西 328 00:20:00,951 --> 00:20:02,494 萬一下雪怎麼辦? 329 00:20:03,453 --> 00:20:06,039 他跟曲棍球隊在拼酒 330 00:20:06,122 --> 00:20:10,543 我們是搭他們的巴士回來的 他們很愛我的歌 331 00:20:10,627 --> 00:20:11,628 又靠太近了 332 00:20:13,338 --> 00:20:14,881 你們至少沒賠錢吧? 333 00:20:14,965 --> 00:20:19,803 沒賠錢?我們賺了1500元現金回家 334 00:20:19,886 --> 00:20:22,264 還有一隻雪鞋 335 00:20:22,347 --> 00:20:24,766 別忘了這一點 336 00:20:25,392 --> 00:20:26,601 我實在不應該懷疑你們 337 00:20:27,435 --> 00:20:31,189 我沒發現我的關心 無意間引起了這麼大的反應 338 00:20:31,273 --> 00:20:34,567 你沒發現的事 多到可以塞滿一個房間了 339 00:20:36,319 --> 00:20:37,237 好 340 00:20:37,737 --> 00:20:39,322 我先去睡了 341 00:20:39,406 --> 00:20:42,575 然後明天會超早離開 這樣我們就不用提起這件事了 342 00:20:43,576 --> 00:20:44,911 又結束了一段好旅程 343 00:20:49,791 --> 00:20:50,625 琪蒂 344 00:20:52,836 --> 00:20:53,753 什麼事? 345 00:20:55,005 --> 00:20:55,880 琪蒂 346 00:21:00,802 --> 00:21:04,055 原諒我,天父,我犯了罪過… 347 00:21:05,724 --> 00:21:07,684 沒事,你是好人 348 00:21:09,311 --> 00:21:14,357 一起做那些事真的好有趣 349 00:21:14,441 --> 00:21:16,109 沒錯 350 00:21:18,278 --> 00:21:19,112 琪蒂 351 00:21:24,826 --> 00:21:25,744 聽我說 352 00:21:25,827 --> 00:21:29,789 我們得回去拿另一隻雪鞋 353 00:21:36,588 --> 00:21:37,464 莉亞 354 00:21:39,591 --> 00:21:40,842 我回來了,寶貝 355 00:21:43,011 --> 00:21:45,388 你百分之百恢復了? 也就是說我們可以… 356 00:21:45,472 --> 00:21:48,308 做愛,你是要說“做愛”嗎? 357 00:21:50,685 --> 00:21:51,519 沒錯 358 00:21:57,484 --> 00:21:58,610 你沒事吧? 359 00:21:59,694 --> 00:22:01,029 你的手好黏 360 00:22:02,739 --> 00:22:04,741 我做愛前都會這樣 361 00:22:05,533 --> 00:22:06,368 大概吧 362 00:22:08,328 --> 00:22:11,039 其實,現在事到臨頭之際 363 00:22:11,539 --> 00:22:12,582 我好緊張 364 00:22:14,501 --> 00:22:17,754 聽著,我們也不是非得要做 365 00:22:18,380 --> 00:22:20,090 可是我想做 366 00:22:20,715 --> 00:22:23,468 只是…萬一我做錯怎麼辦? 367 00:22:26,137 --> 00:22:27,347 應該不可能做錯 368 00:22:29,265 --> 00:22:31,684 莉亞,沒關係 369 00:22:32,185 --> 00:22:34,896 真的沒關係 今天可能只是剛好不適合而已 370 00:22:36,064 --> 00:22:38,650 我們就坐在這聊聊天吧 371 00:22:39,734 --> 00:22:41,236 好啊,我喜歡 372 00:22:43,446 --> 00:22:45,698 我知道有件事可以讓你開心 373 00:22:46,616 --> 00:22:47,742 我現在能做這個動作了 374 00:22:49,994 --> 00:22:51,788 這可不是笑話 375 00:22:51,871 --> 00:22:54,791 好嗎?肩膀舞的藝術價值被低估了 376 00:22:56,626 --> 00:22:57,877 試試看 377 00:23:01,172 --> 00:23:02,298 我好擅長哦 378 00:23:03,800 --> 00:23:04,884 你有偷練嗎? 379 00:23:11,891 --> 00:23:12,851 怎麼了? 380 00:23:14,769 --> 00:23:15,728 今天就是好日子 381 00:23:26,656 --> 00:23:30,118 莉亞,你比派蒂美乃滋還漂亮 382 00:23:32,245 --> 00:23:33,371 背心脫掉 383 00:23:38,084 --> 00:23:39,961 至少我們還有彼此的陪伴 384 00:23:47,969 --> 00:23:49,053 我真的很希望能錄取 385 00:23:49,554 --> 00:23:52,390 等妮琪看到我在這工作 她一定會覺得我很屌 386 00:23:57,812 --> 00:23:59,981 那傢伙好像偷了你的點子 387 00:24:03,193 --> 00:24:04,694 我們還是要吃漢堡吧? 388 00:24:06,571 --> 00:24:07,655 對 389 00:24:48,488 --> 00:24:49,405 字幕翻譯:韓仁耀