1 00:00:08,468 --> 00:00:10,678 Pojat riitelevät tosissaan. 2 00:00:10,762 --> 00:00:14,015 Jay palautti Naten antaman jätskikoneen. 3 00:00:14,098 --> 00:00:18,644 Mitäkö hän laittoi nestesäiliöön? Se kone tuottaa vain keltaista jätskiä. 4 00:00:20,313 --> 00:00:24,067 Siksi syön vain valtuutetun jälleenmyyjän jätskiä. 5 00:00:24,817 --> 00:00:27,487 Tiedättekö, monestiko olin pakussa piertävänä, 6 00:00:27,570 --> 00:00:29,489 kunnes annoin heille bensarahaa? 7 00:00:30,531 --> 00:00:31,532 Kerran viikossa. 8 00:00:32,408 --> 00:00:34,118 Ja kahdesti syntymäpäivänäni. 9 00:00:35,495 --> 00:00:38,498 He ovat omillaan. -Heidän pitää sopia pian. 10 00:00:38,581 --> 00:00:43,086 Nyt kun Jaylla ei ole kamuaan, hän on tehnyt minusta Naten sijaisen. 11 00:00:45,296 --> 00:00:46,714 Ei minun talossani! 12 00:00:50,468 --> 00:00:52,553 Saisinko sitä? -Totta kai. 13 00:00:56,766 --> 00:00:57,600 Hei! 14 00:00:59,435 --> 00:01:00,770 Tämä on nyt minun. 15 00:01:01,854 --> 00:01:05,316 Leia, katso. Olen Ace Ventura. 16 00:01:05,399 --> 00:01:12,198 "Anteeksi! Pyllyni kysyisi muutaman kysymyksen." 17 00:01:13,282 --> 00:01:14,867 Puhuitko hänen pepulleen? 18 00:01:15,910 --> 00:01:18,371 Se sanoi jotain tosi suloista eilen. 19 00:01:18,913 --> 00:01:20,248 Se on hämmentävää. 20 00:01:21,249 --> 00:01:26,087 Leia, kaksi koiraa nylkyttää, ja ne ovat eri kokoiset. Pienempi on päällä. 21 00:01:28,172 --> 00:01:29,090 Kuten he. 22 00:01:33,594 --> 00:01:34,887 Tule, ettei se mene ohi. 23 00:01:34,971 --> 00:01:38,808 Kadulla me hengaillaan Samaa vanhaa kuin viime viikolla 24 00:01:38,891 --> 00:01:43,229 Enkä muuta keksi Joten jutellaan vaan 25 00:01:43,312 --> 00:01:45,898 Kaikki on okei Kaikki on okei 26 00:01:46,399 --> 00:01:47,859 Hei, Wisconsin! 27 00:01:47,942 --> 00:01:48,776 90'S SHOW 28 00:01:48,860 --> 00:01:50,611 Mitä opiskelet? 29 00:01:50,695 --> 00:01:53,114 Unohdinko ilmoittaa lapset taas kouluun? 30 00:01:53,990 --> 00:01:55,658 Seurustelen Theon kanssa. 31 00:01:55,741 --> 00:01:58,452 Kirjoitan kysymyksiä, jotta olemme samoilla linjoilla. 32 00:01:59,078 --> 00:02:02,915 Se on hyvä idea. Hanki kaikki tiedot etukäteen. 33 00:02:02,999 --> 00:02:05,960 Ystäväni Evelyn nai paholaisen palvojan. 34 00:02:07,044 --> 00:02:09,589 Muistatko sen tyypin Johnsonien juhlissa, Red? 35 00:02:09,672 --> 00:02:13,009 Hän teki pentagrammin uintipötköistä. 36 00:02:14,844 --> 00:02:17,513 Muistan 20 minuuttia sitten, 37 00:02:17,597 --> 00:02:21,642 kun istuin täällä lukemassa lehteä yksin. 38 00:02:22,935 --> 00:02:24,770 Se oli sitä vanhaa hyvää aikaa. 39 00:02:26,189 --> 00:02:29,483 Uusi poikaystävä jo nyt? Olen iloinen puolestasi, Nikki. 40 00:02:30,109 --> 00:02:30,943 Enkä ole. 41 00:02:32,528 --> 00:02:35,072 Mitä sille painijätkälle tapahtui? 42 00:02:35,156 --> 00:02:38,034 Hän kirjoitti numeronsa jätskikupongin taakse. 43 00:02:38,117 --> 00:02:39,827 Mutta se on poissa. 44 00:02:39,911 --> 00:02:44,040 Koska äitini hoitaa masennustaan maapähkinävoijätskillä. 45 00:02:49,170 --> 00:02:50,504 Neiti Runck. -Niin? 46 00:02:50,588 --> 00:02:53,507 Nautit tuntemattomien miesten seurasta. -Näin on. 47 00:02:55,384 --> 00:02:57,803 Oletko koskaan halunnut löytää sellaista? 48 00:02:57,887 --> 00:03:00,723 Yritin kerran ja päädyin Lain nimessä -sarjaan. 49 00:03:01,724 --> 00:03:05,311 Kasvoni sumennettiin, mutta keisarinleikkausarpeni näkyy. 50 00:03:07,355 --> 00:03:09,065 Arvelinkin nähneeni sinut. 51 00:03:11,359 --> 00:03:12,318 Ozzie. 52 00:03:13,486 --> 00:03:17,740 Oletko kuullut Henkilökohtaista-palstasta? Se on suosikkini. 53 00:03:17,823 --> 00:03:23,287 Lehteen laitetaan ilmoitus olemassa olevilla tiedoilla, jotta toinen löytyisi. 54 00:03:26,999 --> 00:03:28,584 Red. Saanko lainata tätä? 55 00:03:30,169 --> 00:03:33,506 Tietenkin. Minä vain luin sitä. 56 00:03:34,006 --> 00:03:36,342 Käy siinä uudessa kahvilassa. 57 00:03:36,425 --> 00:03:41,305 Siellä on kaikkea, mistä pidät. Lehti, tuoleja. Tykkäät varmasti. 58 00:03:41,389 --> 00:03:44,225 Ja jäisin tästä kaikesta paitsi? Sovittu. 59 00:03:46,143 --> 00:03:47,520 Selvä. Tässä se on. 60 00:03:48,020 --> 00:03:49,438 Henkilökohtaista. 61 00:03:49,522 --> 00:03:54,026 Lukekaa näitä. Nämä ovat salaperäisiä ja romanttisia. 62 00:03:54,110 --> 00:03:56,612 En halua tehdä tätä, rouva Forman. 63 00:03:56,696 --> 00:03:59,365 Tämä on vain oudoille ja seksihyypiöille. 64 00:03:59,448 --> 00:04:01,701 Eikä! 65 00:04:02,451 --> 00:04:04,161 Katsokaa tätä. 66 00:04:04,245 --> 00:04:06,038 "S&M." 67 00:04:07,832 --> 00:04:11,002 "Sievä ja mietteliäs." Se voisit olla sinä, Ozzie. 68 00:04:12,003 --> 00:04:13,796 Olin kerran sellaisen kanssa. 69 00:04:15,631 --> 00:04:17,383 Haukkasin liian suuren palan. 70 00:04:21,637 --> 00:04:23,848 Ne nylkyttävät koirat avasivat silmäni. 71 00:04:23,931 --> 00:04:26,976 Naten olisi pitänyt nähdä se, joten kutsuin hänet. 72 00:04:27,059 --> 00:04:28,894 En puhu hänelle enää koskaan. 73 00:04:28,978 --> 00:04:33,983 Ehkä peppusi voisi puhua hänelle. -Peppuni on vihaisempi hänelle kuin minä. 74 00:04:35,109 --> 00:04:36,402 Hyvä puoli on se, 75 00:04:36,485 --> 00:04:40,072 että näet, kuinka törppö hän on, kun hän on Betsyn kanssa. 76 00:04:40,156 --> 00:04:44,660 Betsy sai hänet käyttämään ketjulompsaa. Hän jää kiinni jokaiseen kahvaan. 77 00:04:45,244 --> 00:04:46,454 Mitä kuuluu, dorkat? 78 00:04:51,375 --> 00:04:53,419 Siis mitä, veli? Hiukset. 79 00:04:54,045 --> 00:04:55,338 Hienot, eikö? 80 00:04:56,589 --> 00:04:57,715 Ei! 81 00:04:58,382 --> 00:05:01,510 Aina kun näen ne, törppö enkeli saa siipensä. 82 00:05:02,261 --> 00:05:04,055 Älä kuuntele häntä, Nate. 83 00:05:04,638 --> 00:05:07,600 Tai bussia täynnä lapsia, joka heitteli sinua kamoilla. 84 00:05:08,142 --> 00:05:09,352 Tule tänne, tyttö. 85 00:05:11,312 --> 00:05:14,857 Valitsetko hänen alusvaatteensakin? -Itse asiassa kyllä. 86 00:05:14,940 --> 00:05:16,567 Hän käyttää nyt boksereita. 87 00:05:16,650 --> 00:05:19,945 Kuten Marky Mark. -Ne haisevat Funky Bunchilta. 88 00:05:20,529 --> 00:05:21,655 Nyt osui! 89 00:05:23,032 --> 00:05:27,495 Ei unohdeta sitä, miksi olemme täällä. Nate, istu alas ja puhu ystävällesi. 90 00:05:28,371 --> 00:05:30,289 Ihan sama. Olen väsynyt. 91 00:05:31,290 --> 00:05:34,668 Kerrotko, että se johtuu seksistä, vai kerronko minä? 92 00:05:35,169 --> 00:05:36,545 Olet idiootti. 93 00:05:36,629 --> 00:05:39,673 Hänen ei tarvitse sanoa mitään, koska sanoit sen jo. 94 00:05:40,716 --> 00:05:42,927 Mikset voi jo pyytää anteeksi? 95 00:05:43,010 --> 00:05:45,513 Kaiken sanomasi paskan jälkeen? Ei käy. 96 00:05:45,596 --> 00:05:48,015 Sitten sinulla ei ole syytä olla täällä. 97 00:05:48,516 --> 00:05:51,435 Nouse sohvalta. -Nouse itse. 98 00:05:51,519 --> 00:05:55,564 Tämä ei saa muuttua lapselliseksi sohvariidaksi. 99 00:05:56,273 --> 00:05:57,483 Ei tämä muutukaan. 100 00:05:58,943 --> 00:06:00,778 Kuolen ennemmin - 101 00:06:03,906 --> 00:06:05,324 kuin nousen sohvalta. 102 00:06:06,575 --> 00:06:10,955 Omistan täten elämäni tällä sohvalla istumiselle. 103 00:06:11,455 --> 00:06:13,749 Hyvä on, Lisa-täti. 104 00:06:13,833 --> 00:06:16,627 Niin. Näytät Lisa-tädiltäni. 105 00:06:16,710 --> 00:06:19,380 Hän on keski-ikäinen nainen samalla tukalla. 106 00:06:19,463 --> 00:06:20,881 Siksi se on hauskaa. 107 00:06:22,758 --> 00:06:26,429 Nyt osui omaan nilkkaan! Minusta Lisa-täti on tosi kuuma. 108 00:06:27,721 --> 00:06:31,767 Hipaisin vahingossa hänen tissiään, kun halasin häntä kiitospäivänä. 109 00:06:32,768 --> 00:06:34,019 Se ovi on aina auki. 110 00:06:41,610 --> 00:06:42,445 Hei. 111 00:06:43,195 --> 00:06:45,614 Käyt hermoilleni. 112 00:06:58,794 --> 00:06:59,753 Nyt on parempi. 113 00:07:01,130 --> 00:07:04,383 Et voi kohdella arvostettuja asiakkaitamme noin. 114 00:07:06,218 --> 00:07:09,013 Olet sankari. Vihaan häntä. 115 00:07:09,096 --> 00:07:13,142 Kun makasimme, hän sanoi olevansa Pearl Jamissa. Menin lankaan. 116 00:07:13,225 --> 00:07:17,271 Mikset potkaise häntä ulos? Sinulla on nimilappu. 117 00:07:17,354 --> 00:07:21,775 En voi. Tarvitsen tämän työn. Olen videovuokraamolle 12 000 velkaa. 118 00:07:22,693 --> 00:07:25,070 Palauta elokuvat. 119 00:07:25,613 --> 00:07:27,114 Mutta pidän niistä. 120 00:07:27,990 --> 00:07:32,369 Minun pitää vain sietää kaikkia näitä kahvilan munapäitä. 121 00:07:32,995 --> 00:07:34,455 Nyt tehdään näin. 122 00:07:34,538 --> 00:07:38,626 Pidä tämä kuppi täynnä ja tuolini tyhjänä. 123 00:07:39,126 --> 00:07:41,712 Minä hoidan munapäät. 124 00:07:43,380 --> 00:07:46,342 Kuulostat Clint Eastwoodilta. -Hän kuulostaa minulta. 125 00:07:50,179 --> 00:07:51,889 On tuomiopäivä, ämmät. 126 00:07:56,227 --> 00:08:00,231 Kirjoitin ilmoituksen Ozzielta Henkilökohtaista-palstalle. 127 00:08:02,024 --> 00:08:03,526 Hän sanoi, ettei kiinnostanut. 128 00:08:03,609 --> 00:08:08,072 Kirjoitin pari ideaa muistiin, jos hän muuttaakin mielensä. 129 00:08:09,532 --> 00:08:15,162 "Olin se karhean komea aasialainen teini painitapahtumassa. 130 00:08:15,871 --> 00:08:18,123 Kasvokarvat alkavat kasvaa pian. 131 00:08:19,458 --> 00:08:22,336 Kasvosi olivat kultaiset. Huulemme koskettivat. 132 00:08:22,836 --> 00:08:28,008 Ajatus sinun näkemisestäsi ottaa sydämestäni niskalenkin." 133 00:08:32,888 --> 00:08:36,475 Jos haluat löytää kadonneen pojan, laita kuva maitotölkkiin. 134 00:08:36,559 --> 00:08:38,894 Missä romantiikantajusi on? 135 00:08:38,978 --> 00:08:40,646 Romantiikka on hankalaa. 136 00:08:41,146 --> 00:08:44,316 Meg Ryan saa orgasmin ravintolassa? Amerikan kulta. 137 00:08:44,400 --> 00:08:47,069 Kun minä teen niin? Vohvelikuppilan etsityin. 138 00:08:50,990 --> 00:08:52,825 Mitä teet täällä, Leia? 139 00:08:52,908 --> 00:08:56,996 Haluan puhua vaikutuksestasi sosiaalisiin kuvioihini. 140 00:08:57,663 --> 00:09:01,542 Mitä tuo tarkoittaa? -Laita Nate pyytämään anteeksi Jayltä. 141 00:09:02,167 --> 00:09:06,005 Hän kuuntelee sinua. Tämä riita on kestänyt liian kauan. 142 00:09:06,088 --> 00:09:08,382 Vaikutat stressaantuneelta - 143 00:09:09,049 --> 00:09:11,010 ja vähän ärsyttävältä juuri nyt. 144 00:09:12,177 --> 00:09:13,512 Liittyisitkö seuraani? 145 00:09:15,097 --> 00:09:18,475 Selvä, mutta haluan palata Nateen. 146 00:09:18,976 --> 00:09:21,729 Onpa täydellinen lämpötila. 147 00:09:21,812 --> 00:09:24,023 Se kuplii kuin kuuma Sprite. 148 00:09:25,024 --> 00:09:29,236 Olethan käynyt jalkahoidossa? -Käyn jatkuvasti. 149 00:09:30,738 --> 00:09:33,240 Rentoudu. Pidät tästä varmasti. 150 00:09:34,825 --> 00:09:38,662 Jos levität niitä noin, osta niille pikku porsaille ensin juoma. 151 00:09:39,580 --> 00:09:42,833 Älä murehdi Natesta ja Jaystä. 152 00:09:43,417 --> 00:09:44,627 Miehet ovat miehiä. 153 00:09:44,710 --> 00:09:48,714 Kun he painivat mudassa, voimme viettää hyvän päivän yhdessä. 154 00:09:48,797 --> 00:09:50,007 Sille olisi käyttöä. 155 00:09:50,633 --> 00:09:54,219 Jay kiskaisi housuni puolisalkoon puistossa ankkojen edessä. 156 00:09:58,557 --> 00:10:02,102 Yksi kahvi, kaksi ihmistä. Ulos täältä. 157 00:10:05,481 --> 00:10:09,443 Oikein kiva. Se voisi olla museossa. 158 00:10:10,277 --> 00:10:13,489 Tämä ei ole museo. 159 00:10:14,365 --> 00:10:15,282 Ulos. 160 00:10:17,785 --> 00:10:20,287 Olet pelottava. Muistutat isääni. 161 00:10:21,080 --> 00:10:23,457 Voitko kääriä tupakan todistuksestani? 162 00:10:24,458 --> 00:10:25,668 En. 163 00:10:26,293 --> 00:10:27,169 Aivan kuin hän. 164 00:10:28,754 --> 00:10:32,257 Lopetin juuri pitkän suhteen. Missasin varoitusmerkkejä. 165 00:10:32,341 --> 00:10:36,178 Esitän sinulle kysymyksiä arvioidakseni deittailupotentiaaliamme. 166 00:10:36,261 --> 00:10:37,596 Kuulostaa hyvältä. 167 00:10:37,680 --> 00:10:40,599 Haluaisin kuulla reaktiosi sanaan "munat". 168 00:10:41,392 --> 00:10:42,434 Mistä on kyse? 169 00:10:42,518 --> 00:10:45,521 Tarkoitatko kananmunia vai muuta? 170 00:10:46,647 --> 00:10:47,481 Uskomatonta. 171 00:10:48,607 --> 00:10:49,817 Seuraava kysymys. 172 00:10:50,317 --> 00:10:52,820 Tämä on kovin vaikea. 173 00:10:54,905 --> 00:10:57,116 Tunnetko tarvetta heittää ylävitosen? 174 00:10:58,951 --> 00:11:01,954 Et ole kysynyt kysymystä. En tiedä, ymmärsinkö. 175 00:11:03,038 --> 00:11:03,872 Ymmärsit sinä. 176 00:11:05,457 --> 00:11:08,127 Mitä ajattelet, kun sanon Sigourney Weaver? 177 00:11:08,210 --> 00:11:10,337 Hän on uskomattoman moniulotteinen - 178 00:11:10,421 --> 00:11:13,632 ja scifi-kauhun naisprotagonistin arkkityyppi. 179 00:11:14,299 --> 00:11:18,387 Eli et ajattele hänen puskaansa Alienissa. -Mitä jos minä kyselisin? 180 00:11:20,973 --> 00:11:25,352 Morgan, milloin aloimme käyttää McDonald'sin mukeja? 181 00:11:26,395 --> 00:11:29,773 Niitä taitaa olla vain McDonald'sissa. 182 00:11:30,315 --> 00:11:31,150 Käy kimppuun. 183 00:11:32,526 --> 00:11:33,694 Ovi. 184 00:11:34,319 --> 00:11:38,699 Herra Forman, minä tässä, Nikki. Lounastin kotonasi tänään. 185 00:11:38,782 --> 00:11:40,451 En ole ikinä nähnyt sinua. 186 00:11:41,452 --> 00:11:43,454 Tossua toisen eteen, muukalainen. 187 00:11:48,250 --> 00:11:51,962 Jes. Pizza on täällä. Minulla on nälkä. Tule sisään. 188 00:11:52,921 --> 00:11:57,593 Pizzalähetit eivät tule sisään. Joku avaa oven pornossakin. 189 00:11:58,802 --> 00:12:01,346 En nouse, mutta hoidan tämän. 190 00:12:02,055 --> 00:12:04,641 Tämä ei ole pornoleffa, joten voit tulla sisään. 191 00:12:05,893 --> 00:12:09,396 Kuulostipa oudolta. Pelästytät hänet. -Enkä pelästytä. 192 00:12:10,647 --> 00:12:12,649 Mitään outoa ei tapahdu. 193 00:12:12,733 --> 00:12:16,028 Täällä kaksi jätkää odottaa sinua pimeässä. 194 00:12:17,696 --> 00:12:19,323 Meillä on käteistä. 195 00:12:20,783 --> 00:12:23,035 Tule takaisin. Teemme, mitä haluat. 196 00:12:23,535 --> 00:12:25,662 Kaikki sanomasi on pornosta. 197 00:12:32,252 --> 00:12:34,588 Gwen. Jes! -Pelastit meidät. 198 00:12:34,671 --> 00:12:36,215 Kuka haluaa pizzaa? 199 00:12:36,298 --> 00:12:38,008 Minä. Anna pala. 200 00:12:38,592 --> 00:12:41,053 Anna pala. Ole kiltti. 201 00:12:42,888 --> 00:12:43,889 Mitä sinä teet? 202 00:12:43,972 --> 00:12:46,600 Nouskaa sohvalta saadaksenne sitä. 203 00:12:47,601 --> 00:12:49,019 Mitä helvettiä? 204 00:12:49,102 --> 00:12:51,271 Pizza on jakamista varten. 205 00:12:53,440 --> 00:12:57,110 Pizza. Siinä on reunat ja juusto. 206 00:12:58,654 --> 00:13:01,240 Tämä on ilkeintä, mitä olet koskaan tehnyt. 207 00:13:01,740 --> 00:13:04,785 Lopeta tämä ja pidä pizzajuhlat ystäväsi kanssa. 208 00:13:05,786 --> 00:13:07,204 Hän ei ole ystäväni. 209 00:13:08,121 --> 00:13:09,039 Hyvä on. 210 00:13:09,790 --> 00:13:11,291 Voin jatkaa koko illan. 211 00:13:12,292 --> 00:13:14,253 Kuulostat ihan siskoltasi. 212 00:13:18,090 --> 00:13:21,426 Hei! Varo hiuksia! Ne ovat rapeat! 213 00:13:25,681 --> 00:13:27,307 Tiedän, että kielsit, 214 00:13:27,391 --> 00:13:30,894 mutta laitoin lehteen ilmoituksen, jossa etsin kaveriasi. 215 00:13:30,978 --> 00:13:31,812 Mitä? 216 00:13:33,355 --> 00:13:36,984 En suostunut siihen. Se näyttää epätoivoiselta ja halvalta. 217 00:13:37,860 --> 00:13:40,821 Se on hän. -Tyttökultani, voisin antaa pusun. 218 00:13:42,489 --> 00:13:43,490 Odota. 219 00:13:44,157 --> 00:13:44,992 Jännittää. 220 00:13:45,075 --> 00:13:49,913 Älä jännitä. Tervetuloa rakkauteen. Se on mahtavaa. Se on loistavaa. 221 00:13:49,997 --> 00:13:52,040 Kestää ikuisuuden. Anna hänen avata ovi. 222 00:13:55,752 --> 00:13:57,379 Hei. -Yök. Ei. 223 00:14:01,258 --> 00:14:02,134 Ei hän. 224 00:14:02,217 --> 00:14:03,677 Oletko varma? 225 00:14:04,845 --> 00:14:06,263 Katsoitko häntä? 226 00:14:06,889 --> 00:14:08,015 Tämä on Wisconsin. 227 00:14:08,098 --> 00:14:10,517 Se, jota etsit, on tanakampi kuin tuo. 228 00:14:10,601 --> 00:14:12,853 Mitä me täällä teemme? -Ei. 229 00:14:12,936 --> 00:14:15,480 Koko osavaltiota ei voi kutsua tanakaksi. 230 00:14:16,106 --> 00:14:18,317 Paitsi jos puhut Etelä-Dakotasta. 231 00:14:19,693 --> 00:14:22,571 En erottanut ihmisiä karhuista. 232 00:14:28,493 --> 00:14:29,369 Kaikki hyvin? 233 00:14:29,953 --> 00:14:34,249 Tuo oli hauskaa. Ymmärrän, miksi tykkäät juosta. Minäkin tykkään. 234 00:14:35,292 --> 00:14:39,087 Haluatko aamiaista ja sitten voit käskeä Natea pyytämään anteeksi? 235 00:14:40,339 --> 00:14:42,507 En. -Mutta sinä lupasit. 236 00:14:43,467 --> 00:14:46,178 En sekaannu mihinkään typerään kellaridraamaan. 237 00:14:47,596 --> 00:14:51,350 Veljesi ei puhu bestikselleen sinun takiasi. 238 00:14:51,433 --> 00:14:53,185 Etkö välitä? -En. 239 00:14:55,562 --> 00:14:57,230 Pitäisikö sanoa enemmän? 240 00:14:58,315 --> 00:15:00,359 Tämä on minulle hyvä tilanne. 241 00:15:00,442 --> 00:15:06,156 Nate seuraa minua ja tekee, mitä käsken. Tykkään seurata poikien riitelyä. 242 00:15:06,823 --> 00:15:09,785 Toinen heistä on veljesi. -Toinen ei ole. 243 00:15:10,661 --> 00:15:15,082 Voi luoja. Olet hirviö. Lähde isovanhempieni pihatieltä. 244 00:15:15,165 --> 00:15:17,626 Voi ei. En saa olla isovanhempiesi pihatiellä. 245 00:15:19,169 --> 00:15:22,714 Valehtelin. Lenkkeily on syvältä, ja olet outo, kun pidät siitä. 246 00:15:24,758 --> 00:15:28,595 Elämäni on siis nyt tätä. Olen sinkku ja pedikyyrinainen. 247 00:15:29,638 --> 00:15:32,516 Ajattelin, että tämä voisi parantaa oloasi. 248 00:15:33,350 --> 00:15:35,143 Täällä saa hieronnankin. 249 00:15:35,227 --> 00:15:37,020 Se maksaa kahdeksan dollaria. 250 00:15:37,104 --> 00:15:39,606 Nauti tavallisesta jalkahoidostasi. 251 00:15:40,983 --> 00:15:43,485 Kävin jalkahoidossa vasta kolmekymppisenä. 252 00:15:44,069 --> 00:15:46,530 Minun ei tarvitse selittää itseäni. 253 00:15:50,659 --> 00:15:52,244 Isaac! -Hei, Ozzie. 254 00:15:52,327 --> 00:15:53,745 Yllätys! 255 00:15:54,746 --> 00:15:56,456 Järjestin tämän kaiken. 256 00:15:56,957 --> 00:16:01,795 "Mutta se ei toimi!" Se olet sinä. "Toimii se!" Se olen minä. Ja niin kävi. 257 00:16:03,213 --> 00:16:05,257 Luulin, etten näkisi sinua enää. -Minäkin. 258 00:16:05,340 --> 00:16:08,677 Kävin kahdessa muussa painitapahtumassa etsimässä sinua. 259 00:16:08,760 --> 00:16:11,513 Ja venemessuilla, koska sekosin päivissä. 260 00:16:13,015 --> 00:16:14,933 Kävelläänkö ostarilla? -En voi. 261 00:16:15,434 --> 00:16:18,562 Hengaan kaverini mummin ja hänen kiimaisen naapurinsa kanssa. 262 00:16:19,354 --> 00:16:21,231 Totta kai haluan! 263 00:16:25,152 --> 00:16:26,153 Kiitos. 264 00:16:29,531 --> 00:16:33,160 Tuo oli niin romanttista. 265 00:16:34,327 --> 00:16:36,663 Elän noiden nuorten kautta. 266 00:16:36,747 --> 00:16:42,502 Se muistuttaa siitä, kun tapasin Redin, enkä ollut kuullut hänen tarinoitaan. 267 00:16:43,837 --> 00:16:46,214 Hyvä, että muistat niin vanhoja juttuja. 268 00:16:46,715 --> 00:16:49,259 Tämä muistaa korkeintaan vuoteen 1988. 269 00:17:00,270 --> 00:17:01,605 Karhu hyökkää! Kasva isoksi! 270 00:17:06,068 --> 00:17:08,195 Onko karhu hyökännyt kimppuunne? 271 00:17:08,278 --> 00:17:11,156 Ei. Onnistumme aina. 272 00:17:12,699 --> 00:17:15,911 Vietittekö koko yön tällä sohvalla? 273 00:17:15,994 --> 00:17:18,705 Tämä riita on niin typerä. Lopetamme sen nyt. 274 00:17:20,207 --> 00:17:21,917 Mitä viha edes on? 275 00:17:26,046 --> 00:17:27,881 Hulk tekee työtään. 276 00:17:27,964 --> 00:17:32,761 Hän saa siitä palkkaa. Mutta olen vihannut ilmaiseksi kuin joku pösilö. 277 00:17:34,179 --> 00:17:35,889 Joku on minulle velkaa. 278 00:17:37,891 --> 00:17:40,268 Tein sen taas. Jaan sitä ilmaiseksi. 279 00:17:41,728 --> 00:17:44,689 En pidä näistä negatiivisista tunteista. 280 00:17:47,109 --> 00:17:49,528 Oreo ei koskaan tunne näin. 281 00:17:50,153 --> 00:17:51,571 Oreo on aina iloinen. 282 00:17:52,072 --> 00:17:58,078 Vaikka halkaisisin sen kahtia, nuolisin sisukset ja söisin ruumiin. 283 00:17:59,913 --> 00:18:01,248 Se ei koskaan suutu. 284 00:18:02,541 --> 00:18:05,085 Se tietää, että ystävät tulevat pian. 285 00:18:08,130 --> 00:18:09,840 Saat minut yökkäämään. 286 00:18:10,507 --> 00:18:11,675 Kaipaan sitä. 287 00:18:12,843 --> 00:18:16,972 Tämä on oikea sinä. Ei Betsyn pikku narttupoika. 288 00:18:18,598 --> 00:18:23,145 Jos välität hänestä ja haluat olla hänen kanssaan, 289 00:18:24,104 --> 00:18:25,230 minä peräännyn. 290 00:18:26,898 --> 00:18:27,732 Joo. 291 00:18:28,775 --> 00:18:29,609 Minä myös. 292 00:18:31,862 --> 00:18:32,863 Enpä tiedä. 293 00:18:34,281 --> 00:18:38,076 Olen täysin eksyksissä. 294 00:18:39,077 --> 00:18:40,453 Voinko olla rehellinen? 295 00:18:41,246 --> 00:18:43,331 En ole varma edes näistä hiuksista. 296 00:18:46,751 --> 00:18:48,378 Totta kai olet eksyksissä. 297 00:18:48,879 --> 00:18:53,425 Ja niin se on, kunnes käsittelet sen tosiasian, että rakastat yhä Nikkiä. 298 00:18:57,053 --> 00:18:59,181 Se selittää kirjaimellisesti kaiken. 299 00:18:59,723 --> 00:19:02,934 Siksi olet laulanut "Kiss from a Rosea" pytyllä. 300 00:19:04,269 --> 00:19:05,103 Niin. 301 00:19:06,188 --> 00:19:08,815 Olen yrittänyt päästä eteenpäin. 302 00:19:09,566 --> 00:19:12,152 Siskosi tissit ovat olleet hauska ajanviete. 303 00:19:13,945 --> 00:19:16,364 Aina kun luulen päässeeni yli Nikistä, 304 00:19:17,449 --> 00:19:18,408 en ole päässyt. 305 00:19:20,202 --> 00:19:23,705 Minun ei pitäisi tehdä ongelmistani sinun ongelmiasi. 306 00:19:24,748 --> 00:19:25,916 Anna anteeksi. 307 00:19:26,750 --> 00:19:27,584 Hei. 308 00:19:28,543 --> 00:19:29,878 Kaikki ei ole syytäsi. 309 00:19:30,378 --> 00:19:33,632 Olisin voinut olla rennompi. Olisin voinut olla kivempi. 310 00:19:33,715 --> 00:19:35,550 Olisin voinut olla siistimpi. 311 00:19:37,510 --> 00:19:38,762 Nyt kaduttaa hulluna. 312 00:19:40,805 --> 00:19:41,640 Yhdessä taas. 313 00:19:44,017 --> 00:19:46,478 Harmaakallon tähden. 314 00:19:48,396 --> 00:19:50,190 Kaduttaa jo, että korjasin tämän. 315 00:19:52,943 --> 00:19:53,777 Oreo, 316 00:19:54,653 --> 00:19:56,488 meidän pitää erota Betsystä. 317 00:19:57,364 --> 00:19:58,448 Kerro ystävillesi. 318 00:20:00,408 --> 00:20:03,286 Tämä on taloni. Ettekö soita minulle? 319 00:20:05,038 --> 00:20:07,207 Betsyllä on joku ruuvi löysällä. 320 00:20:07,290 --> 00:20:11,419 Nate, et ole valmis kuulemaan tätä, mutta sinun täytyy erota hänestä. 321 00:20:12,379 --> 00:20:13,964 Puhuimme siitä juuri. 322 00:20:15,423 --> 00:20:18,093 Pyllyni pyysi hänet taas ystäväkseni. 323 00:20:18,718 --> 00:20:21,596 Pyllyni vastasi kyllä. 324 00:20:31,231 --> 00:20:34,818 Otan kovasti osaa. 325 00:20:35,568 --> 00:20:41,032 Nuo ovat lautasliinoja, eivät nenäliinoja. 326 00:20:42,200 --> 00:20:43,451 Ovi on tuolla. 327 00:20:45,787 --> 00:20:46,746 Kiitos. 328 00:20:46,830 --> 00:20:49,249 Teit liian hyvää työtä. 329 00:20:49,332 --> 00:20:52,127 Ketään ei ole jäljellä. -Emmekö halunneet sitä? 330 00:20:52,210 --> 00:20:55,630 Täällä ei ole yhtäkään munapäätä. 331 00:20:56,131 --> 00:20:59,509 Mutta ongelma on, etten tienaa, jos paikka on tyhjä. 332 00:20:59,592 --> 00:21:01,344 Sinun pitää mennä. 333 00:21:01,970 --> 00:21:04,514 Pitäisi kai lähteä kotiin. Huomiseen. 334 00:21:04,597 --> 00:21:06,808 Tarkoitan, että sinä… -Hyvää yötä. 335 00:21:07,684 --> 00:21:13,481 Et tule tänne tuossa paidassa. Menoksi. 336 00:21:13,565 --> 00:21:15,942 Pikamarssia. Hop, hop, hop. 337 00:21:55,648 --> 00:21:58,068 Tekstitys: Eveliina Paranko