1 00:00:08,468 --> 00:00:10,553 Krangelen til gutta er ille. 2 00:00:10,636 --> 00:00:14,015 Jay kom innom og leverte tilbake slushiemaskinen fra Nate. 3 00:00:14,098 --> 00:00:15,808 Du vet hvor væsken er? 4 00:00:15,892 --> 00:00:18,644 La oss bare si at den eneste smaken nå er gul. 5 00:00:20,313 --> 00:00:24,067 Derfor kjøper jeg bare slushie hos autoriserte forhandlere. 6 00:00:24,817 --> 00:00:27,403 Vet du hvor mye de prompet i bilen min 7 00:00:27,487 --> 00:00:29,614 før jeg ga ham penger til bensin? 8 00:00:30,531 --> 00:00:31,532 Én gang i uka. 9 00:00:32,325 --> 00:00:34,118 Og to ganger på bursdagen min. 10 00:00:35,495 --> 00:00:38,498 -De er på egen hånd. -De må bli venner snart. 11 00:00:38,581 --> 00:00:43,086 Jay har ikke kompisen sin, så jeg har blitt vikaren til Nate. 12 00:00:45,296 --> 00:00:46,714 Ikke i mitt hus! 13 00:00:50,468 --> 00:00:52,553 -Kan jeg få? -Greit. 14 00:00:56,766 --> 00:00:57,600 Du! 15 00:00:59,435 --> 00:01:00,770 Den er min nå. 16 00:01:01,854 --> 00:01:05,316 Leia, jeg er Ace Ventura. 17 00:01:05,399 --> 00:01:12,198 "Unnskyld meg, jeg vil fise deg noen spørsmål." 18 00:01:13,282 --> 00:01:15,284 Snakket du til rumpa hans? 19 00:01:15,910 --> 00:01:18,371 Den sa noe søtt til meg i går. 20 00:01:18,913 --> 00:01:20,665 Det er forvirrende. 21 00:01:20,748 --> 00:01:24,001 Leia, to hunder pøker, og de er ikke like store. 22 00:01:24,085 --> 00:01:26,504 Den mindre er på topp. 23 00:01:28,172 --> 00:01:29,757 Akkurat som dem. 24 00:01:33,594 --> 00:01:34,887 Fort, før de stikker. 25 00:01:46,399 --> 00:01:47,859 Hallo, Wisconsin! 26 00:01:48,860 --> 00:01:50,611 Hva pugger du til? 27 00:01:50,695 --> 00:01:53,114 Glemte jeg å melde barna på skolen igjen? 28 00:01:53,990 --> 00:01:55,658 Jeg dater en ny fyr, Theo. 29 00:01:55,741 --> 00:01:58,452 Jeg lager spørsmål til ham så vi er enige. 30 00:01:59,078 --> 00:02:02,915 Det er en god idé. Få informasjonen på forskudd. 31 00:02:02,999 --> 00:02:05,960 Min venn Evelyn giftet seg med en djeveltilbeder. 32 00:02:07,044 --> 00:02:09,589 Husker du ham, Red? På festen til Johnsons. 33 00:02:09,672 --> 00:02:13,009 Han lagde et pentagram av bassengflytepinner. 34 00:02:14,844 --> 00:02:17,513 Jeg husker 20 minutter siden, 35 00:02:17,597 --> 00:02:21,642 da jeg satt her og leste avisa for meg selv. 36 00:02:22,935 --> 00:02:24,562 Det var tider, det. 37 00:02:26,189 --> 00:02:29,150 Ny type allerede? Så bra for deg, Nikki. 38 00:02:30,109 --> 00:02:31,360 Nei, det er jeg ikke. 39 00:02:32,528 --> 00:02:35,072 Hva skjedde med han fra brytergreia? 40 00:02:35,156 --> 00:02:38,034 Han skrev nummeret sitt på en kupong. 41 00:02:38,117 --> 00:02:39,827 Men den er borte nå. 42 00:02:39,911 --> 00:02:44,040 Moren min behandler fortsatt depresjonen sin med softis. 43 00:02:49,170 --> 00:02:50,504 -Ms. Runck. -Ja? 44 00:02:50,588 --> 00:02:53,507 -Du liker tilfeldige menn. -Ja. 45 00:02:55,384 --> 00:02:57,803 Har du ønsket å finne noen etter det? 46 00:02:57,887 --> 00:03:00,723 Jeg prøvde det én gang og endte opp på Cops. 47 00:03:01,724 --> 00:03:05,728 De skjulte ansiktet mitt, men du ser keisersnittarret mitt. 48 00:03:07,355 --> 00:03:09,482 Jeg tenkte det var deg. 49 00:03:11,359 --> 00:03:12,318 Ozzie. 50 00:03:13,486 --> 00:03:16,030 Har du hørt om kontaktannonser? 51 00:03:16,113 --> 00:03:17,740 Det er det beste jeg vet. 52 00:03:17,823 --> 00:03:21,869 Folk legger ut annonser i avisa med den informasjonen de har 53 00:03:21,953 --> 00:03:23,287 for å finne hverandre. 54 00:03:26,999 --> 00:03:28,584 Red. Kan jeg låne den? 55 00:03:30,169 --> 00:03:33,923 Selvfølgelig. Jeg leste den bare. 56 00:03:34,006 --> 00:03:36,342 Kan du prøve den nye kafeen? 57 00:03:36,425 --> 00:03:39,553 De har alt du elsker. Avisa, stoler. 58 00:03:39,637 --> 00:03:41,305 Det blir nok moro for deg. 59 00:03:41,389 --> 00:03:44,225 Og gå glipp av dette? Avtale. 60 00:03:46,143 --> 00:03:47,937 Ok. Her, ja. 61 00:03:48,020 --> 00:03:49,438 Kontaktannonser. 62 00:03:49,522 --> 00:03:54,026 Du burde lese dem. De er fylt med intriger og romantikk. 63 00:03:54,110 --> 00:03:56,445 Mrs. Forman, jeg vil ikke. 64 00:03:56,529 --> 00:03:59,365 Ser ut som det bare er for raringer og sexpester. 65 00:03:59,448 --> 00:04:01,701 Å nei! 66 00:04:02,451 --> 00:04:04,161 Her, se på denne. 67 00:04:04,245 --> 00:04:06,038 "S&M. 68 00:04:07,832 --> 00:04:11,002 Smart og moden." Det kan være deg, Ozzie. 69 00:04:12,003 --> 00:04:14,588 Jeg var med en smart og moden fyr en gang. 70 00:04:15,631 --> 00:04:17,300 Mer enn jeg kunne takle. 71 00:04:21,637 --> 00:04:23,848 De bikkjene var en skikkelig vekker. 72 00:04:23,931 --> 00:04:26,976 Nate burde sett det, så jeg inviterte ham. 73 00:04:27,059 --> 00:04:28,894 Jeg prater aldri med ham igjen. 74 00:04:28,978 --> 00:04:31,230 Kanskje rumpa di kan prate med ham. 75 00:04:32,148 --> 00:04:33,983 Rumpa mi er sintere enn meg. 76 00:04:35,109 --> 00:04:36,402 Det beste er 77 00:04:36,485 --> 00:04:40,072 at du vil se hvor teit han er, nå som han er med Betsy. 78 00:04:40,156 --> 00:04:44,660 Hun ga ham en lommebokkjede. Han hekter seg fast på alt. 79 00:04:45,244 --> 00:04:46,454 Hva skjer, duster? 80 00:04:51,375 --> 00:04:53,419 Kompis? Håret. 81 00:04:54,045 --> 00:04:55,338 Det er fint, sant? 82 00:04:56,589 --> 00:04:57,715 Nei! 83 00:04:58,382 --> 00:05:01,510 Hver gang jeg ser det, får en dusteengel vingene sine. 84 00:05:02,261 --> 00:05:04,055 Ikke hør på henne, Nate. 85 00:05:04,638 --> 00:05:07,600 Eller den busslasten av unger som hev ting på deg. 86 00:05:08,142 --> 00:05:09,352 Kom her, frøken. 87 00:05:11,312 --> 00:05:13,230 Velger du undertøyet hans også? 88 00:05:13,314 --> 00:05:14,857 Ja, faktisk. 89 00:05:14,940 --> 00:05:16,567 Han går med boksere nå. 90 00:05:16,650 --> 00:05:19,945 -Som Marky Mark. -Men de lukter som Funky Bunch. 91 00:05:20,529 --> 00:05:21,655 Den svei! 92 00:05:23,032 --> 00:05:27,495 La oss ikke glemme hvorfor vi er her. Nate, snakk med vennen din. 93 00:05:28,371 --> 00:05:30,498 Samme det. Jeg er sliten uansett. 94 00:05:31,290 --> 00:05:35,086 Vil du si at det er fordi jeg hadde sex, eller skal jeg? 95 00:05:35,169 --> 00:05:36,545 Du er en idiot. 96 00:05:36,629 --> 00:05:40,091 Hun må ikke si noe fordi du allerede sa det. 97 00:05:40,716 --> 00:05:42,927 Hvorfor kan du ikke bare si unnskyld? 98 00:05:43,010 --> 00:05:45,513 Etter alt det tullet du sa? Glem det. 99 00:05:45,596 --> 00:05:48,432 Glem det. Da har du ikke grunn til å være her. 100 00:05:48,516 --> 00:05:51,435 -Kom deg av sofaen. -Gjør det, du. 101 00:05:51,519 --> 00:05:55,564 Jeg vil ikke at dette skal bli en umoden krangel over sofaen. 102 00:05:56,273 --> 00:05:57,483 Det blir ikke det. 103 00:05:58,943 --> 00:06:00,778 Jeg vil heller dø… 104 00:06:03,906 --> 00:06:05,741 …enn å komme meg av sofaen. 105 00:06:06,575 --> 00:06:11,372 Jeg vier herved livet mitt til å sitte på denne sofaen. 106 00:06:11,455 --> 00:06:13,749 Greit, tante Lisa. 107 00:06:13,833 --> 00:06:16,627 Ja. Du ser ut som tante Lisa. 108 00:06:16,710 --> 00:06:19,380 Hun er middelaldrende, med samme frisyre. 109 00:06:19,463 --> 00:06:20,881 Det er kjempemorsomt. 110 00:06:22,758 --> 00:06:24,343 Du er tosken her. 111 00:06:24,427 --> 00:06:26,429 Tante Lisa er kjempeheit. 112 00:06:27,721 --> 00:06:31,642 Jeg kom borti puppen hennes sist thanksgiving. 113 00:06:32,601 --> 00:06:34,019 Den døra er alltid åpen. 114 00:06:41,610 --> 00:06:42,445 Hei. 115 00:06:43,195 --> 00:06:45,614 Du går meg på nervene her. 116 00:06:58,794 --> 00:07:00,254 Det var bedre. 117 00:07:01,130 --> 00:07:04,383 Du kan ikke behandle kundene våre sånn. 118 00:07:06,218 --> 00:07:09,013 Du er en helt. Jeg hater ham. 119 00:07:09,096 --> 00:07:13,142 Da vi lå sammen, sa han at han var med i Pearl Jam. 120 00:07:13,225 --> 00:07:17,271 Så bare spark ham ut? Det er du som har navneskilt. 121 00:07:17,354 --> 00:07:21,775 Jeg kan ikke. Jeg trenger jobben. Jeg skylder videobutikken 12 tusen. 122 00:07:22,693 --> 00:07:25,529 Lever tilbake filmene. 123 00:07:25,613 --> 00:07:27,114 Men jeg liker dem. 124 00:07:27,990 --> 00:07:32,369 Jeg må bare smile og tåle alle disse kafekøddene. 125 00:07:32,995 --> 00:07:34,455 Jeg skal si deg noe. 126 00:07:34,538 --> 00:07:39,043 Hold koppen min full og stolen tom, 127 00:07:39,126 --> 00:07:42,129 så fikser jeg køddene. 128 00:07:43,380 --> 00:07:46,342 -Du høres ut som Clint Eastwood. -Det er omvendt. 129 00:07:50,179 --> 00:07:52,306 Det er dommedag, kjerringer. 130 00:07:56,227 --> 00:08:00,231 Jeg skrev en kontaktannonse for Ozzie. 131 00:08:02,024 --> 00:08:03,526 Han ville jo ikke. 132 00:08:03,609 --> 00:08:08,072 Nei. Jeg skrev ned noen ideer i tilfelle han ombestemmer seg. 133 00:08:09,532 --> 00:08:15,162 "Jeg var den kjekke asiatiske tenåringen på brytermessa. 134 00:08:15,246 --> 00:08:18,123 Ansiktshåret er bare noen måneder unna. 135 00:08:19,458 --> 00:08:22,753 Ansiktet ditt var av gull. Våre lepper rørte. 136 00:08:22,836 --> 00:08:28,425 Og tanken på å se deg igjen har et grep om hjertet mitt." 137 00:08:32,888 --> 00:08:36,475 Om du vil finne en savnet unge, sett ham på en melkekartong. 138 00:08:36,559 --> 00:08:38,894 Hvor er romantikksansen din? 139 00:08:38,978 --> 00:08:41,063 Romantikk er vrient. 140 00:08:41,146 --> 00:08:44,316 Meg Ryan har orgasme på restaurant? USAs søtnos. 141 00:08:44,400 --> 00:08:46,819 Når jeg gjør det? Etterlyst. 142 00:08:50,990 --> 00:08:52,825 Leia, hva gjør du her? 143 00:08:52,908 --> 00:08:57,580 Jeg vil snakke med deg om effekten du har på omgangskretsen min. 144 00:08:57,663 --> 00:08:58,831 Hva betyr det? 145 00:08:58,914 --> 00:09:01,542 Kan du be Nate si unnskyld til Jay? 146 00:09:02,167 --> 00:09:06,005 Han hører på alt du sier, og krangelen har vart altfor lenge. 147 00:09:06,088 --> 00:09:08,382 Du virker veldig stresset, 148 00:09:09,049 --> 00:09:11,010 og du er litt irriterende. 149 00:09:12,177 --> 00:09:13,304 Vil du sette deg? 150 00:09:15,097 --> 00:09:17,891 Greit, men jeg vil prate om Nate. 151 00:09:18,976 --> 00:09:21,729 Jøss, det er perfekt temperatur. 152 00:09:21,812 --> 00:09:24,023 Og det bobler som varm Sprite. 153 00:09:25,024 --> 00:09:29,236 -Du har fått pedikyr før, sant? -Ja, hele tiden. 154 00:09:30,738 --> 00:09:33,240 Bare slapp av. Du vil elske det. 155 00:09:34,825 --> 00:09:38,662 Om du sprer dem sånn, må du kjøpe dem en drink først. 156 00:09:39,580 --> 00:09:42,833 Leia, slutt å tenke på Nate og Jay. 157 00:09:43,417 --> 00:09:44,627 Menn er menn. 158 00:09:44,710 --> 00:09:46,920 Mens de bryter i gjørma, 159 00:09:47,004 --> 00:09:48,714 kan vi få en fin dag sammen. 160 00:09:48,797 --> 00:09:50,007 Jeg trenger det. 161 00:09:50,633 --> 00:09:54,219 Jay dro ned buksa mi i parken i går rett foran endene. 162 00:09:58,557 --> 00:10:02,102 Én kaffe, to personer. Dere er ute. 163 00:10:05,481 --> 00:10:09,443 Så fint. Det kunne hengt på et museum. 164 00:10:10,277 --> 00:10:13,489 Dette er ikke et museum. 165 00:10:14,365 --> 00:10:15,282 Kom deg ut. 166 00:10:17,785 --> 00:10:20,287 Du er så skummel. Minner meg om pappa. 167 00:10:20,996 --> 00:10:23,874 Kan du rulle en sigarett med karakterkortet mitt? 168 00:10:24,458 --> 00:10:25,668 Nei. 169 00:10:26,168 --> 00:10:27,169 Akkurat som ham. 170 00:10:28,754 --> 00:10:32,257 Jeg kom ut av et forhold og gikk glipp av noen faresignaler. 171 00:10:32,341 --> 00:10:36,178 Så jeg skal stille deg noen spørsmål. 172 00:10:36,261 --> 00:10:37,596 Høres bra ut. 173 00:10:37,680 --> 00:10:40,599 Jeg vil høre din reaksjon på ordet "baller". 174 00:10:41,392 --> 00:10:42,434 Hva slags baller? 175 00:10:42,518 --> 00:10:46,021 Baseballer eller ball der man kler seg ut? 176 00:10:46,647 --> 00:10:47,481 Utrolig. 177 00:10:48,607 --> 00:10:50,234 Neste spørsmål. 178 00:10:50,317 --> 00:10:52,820 Og dette er en stiver. 179 00:10:54,905 --> 00:10:56,990 Trenger du å klaske neve? 180 00:10:58,951 --> 00:11:02,579 Du har ikke stilt spørsmålet. Jeg vet ikke om jeg svarte rett. 181 00:11:03,080 --> 00:11:04,373 Det gjorde du. 182 00:11:05,457 --> 00:11:08,127 Hva tenker du når jeg sier Sigourney Weaver? 183 00:11:08,210 --> 00:11:10,129 Hun har god rekkevidde, 184 00:11:10,212 --> 00:11:13,632 og hun er arketypen for kvinnelige helter i sci-fi-skrekk. 185 00:11:13,716 --> 00:11:15,968 Så ikke busken hennes i Alien. 186 00:11:16,051 --> 00:11:18,387 Kanskje jeg burde stille deg spørsmål. 187 00:11:20,973 --> 00:11:25,769 Morgan, når begynte vi å bruke McDonald's-kopper? 188 00:11:26,395 --> 00:11:29,773 De har det bare på McDonald's. 189 00:11:30,315 --> 00:11:31,150 Ta dem. 190 00:11:32,526 --> 00:11:33,694 Dør. 191 00:11:34,319 --> 00:11:38,699 Mr. Forman, det er meg, Nikki. Jeg spiste lunsj hos deg i dag. 192 00:11:38,782 --> 00:11:40,451 Jeg har aldri sett deg før. 193 00:11:41,452 --> 00:11:43,454 Trask i vei, lille fremmede. 194 00:11:48,250 --> 00:11:51,962 Ja. Pizzaen er her. Jeg er så sulten. Kom inn! 195 00:11:52,921 --> 00:11:54,590 Pizzabud kommer ikke inn. 196 00:11:55,632 --> 00:11:57,593 Selv i porno åpner noen døren. 197 00:11:58,802 --> 00:12:01,346 Jeg reiser meg ikke, men jeg fikser det. 198 00:12:02,055 --> 00:12:04,850 Dette er ikke porno, så du kan bare komme inn. 199 00:12:05,893 --> 00:12:09,396 -Det hørtes rart ut. Du skremmer ham. -Nei da. 200 00:12:10,647 --> 00:12:12,649 Ikke noe rart vil skje. 201 00:12:12,733 --> 00:12:16,028 Vi er bare to karer som sitter i mørket og venter på deg. 202 00:12:17,696 --> 00:12:19,323 Og vi har kontanter. 203 00:12:20,783 --> 00:12:23,035 Kom tilbake. Vi gjør hva som helst. 204 00:12:23,535 --> 00:12:25,662 Alt du sier kommer fra porno. 205 00:12:32,252 --> 00:12:33,629 Gwen. Ja! 206 00:12:33,712 --> 00:12:34,588 Du reddet oss. 207 00:12:34,671 --> 00:12:36,215 Hvem vil ha pizza? 208 00:12:36,298 --> 00:12:38,008 Ja. Gi meg et stykke. 209 00:12:38,592 --> 00:12:41,053 Gi meg et stykke. Vær så snill. 210 00:12:42,888 --> 00:12:43,889 Hva gjør du? 211 00:12:43,972 --> 00:12:46,600 Du må opp av sofaen for å få. 212 00:12:47,601 --> 00:12:49,019 Hva i huleste? 213 00:12:49,102 --> 00:12:51,271 Pizza er til for å deles. 214 00:12:53,440 --> 00:12:57,110 Pizza. Du har skorpe og ost. 215 00:12:58,654 --> 00:13:01,657 Dette er det slemmeste du noensinne har gjort. 216 00:13:01,740 --> 00:13:04,785 Slutt nå og ha pizzafest med vennen din. 217 00:13:05,786 --> 00:13:07,204 Han er ikke vennen min. 218 00:13:08,121 --> 00:13:09,039 Greit, det. 219 00:13:09,790 --> 00:13:11,625 Jeg kan holde på hele natta. 220 00:13:12,292 --> 00:13:14,753 Du høres ut som søstera di. 221 00:13:18,090 --> 00:13:21,426 Hei! Pass håret! Det er knasende sprøtt! 222 00:13:25,681 --> 00:13:27,307 Jeg vet du ba meg la være, 223 00:13:27,391 --> 00:13:30,894 men jeg la inn en kontaktannonse for deg. 224 00:13:30,978 --> 00:13:31,812 Hva? 225 00:13:33,355 --> 00:13:34,773 Jeg sa aldri ja. 226 00:13:34,857 --> 00:13:36,984 Det ser desperat og billig ut. 227 00:13:37,860 --> 00:13:40,821 -Det er ham. -Gulljenta mi, jeg kunne kysset deg. 228 00:13:42,489 --> 00:13:43,490 Vent. 229 00:13:44,157 --> 00:13:44,992 Jeg er nervøs. 230 00:13:45,075 --> 00:13:48,078 Nei. Ikke vær det. Velkommen til kjærligheten. 231 00:13:48,161 --> 00:13:49,913 Det er stort og strålende. 232 00:13:49,997 --> 00:13:52,040 Det tar evigheter. La ham åpne. 233 00:13:55,752 --> 00:13:57,379 -Hei. -Æsj. Nei. 234 00:14:01,258 --> 00:14:02,134 Ikke ham. 235 00:14:02,217 --> 00:14:03,677 Er du sikker? 236 00:14:04,845 --> 00:14:06,263 Så du etter? 237 00:14:06,889 --> 00:14:08,015 Dette er Wisconsin. 238 00:14:08,098 --> 00:14:10,517 Den du ser etter er tjukkere. 239 00:14:10,601 --> 00:14:12,853 -Hva gjør vi her? -Nei. 240 00:14:12,936 --> 00:14:15,230 Du kan ikke kalle en hel stat tjukk. 241 00:14:16,106 --> 00:14:18,317 Med mindre du mener South Dakota. 242 00:14:19,693 --> 00:14:22,571 Jeg så ikke forskjellen på folk og bjørner. 243 00:14:28,493 --> 00:14:29,369 Går det bra? 244 00:14:29,953 --> 00:14:31,371 Det var moro. 245 00:14:31,455 --> 00:14:34,666 Jeg ser hvorfor du liker å jogge, og jeg gjør det også. 246 00:14:35,292 --> 00:14:39,087 Vil du spise frokost, og så be Nate om å si unnskyld? 247 00:14:40,339 --> 00:14:42,507 -Nei. -Men du sa du skulle det. 248 00:14:43,550 --> 00:14:46,178 Jeg blander meg ikke i dustete kjellerdrama. 249 00:14:47,596 --> 00:14:51,350 Broren din snakker ikke med bestevennen på grunn av deg. 250 00:14:51,433 --> 00:14:53,602 -Bryr du deg ikke? -Nei. 251 00:14:55,562 --> 00:14:57,230 Burde jeg si mer? 252 00:14:58,315 --> 00:15:00,359 Jeg har det bra her. 253 00:15:00,442 --> 00:15:04,237 Nate følger etter meg og gjør som jeg sier. 254 00:15:04,321 --> 00:15:06,740 Og jeg liker å se gutter krangle. 255 00:15:06,823 --> 00:15:08,575 En av dem er broren din. 256 00:15:08,659 --> 00:15:09,785 En er ikke det. 257 00:15:10,661 --> 00:15:15,082 Herregud. Du er et monster. Kom deg vekk fra innkjørselen. 258 00:15:15,165 --> 00:15:17,626 Å nei, jeg kan ikke være i innkjørselen. 259 00:15:19,169 --> 00:15:22,714 Jeg løy. Jogging suger, og du er rar som liker det. 260 00:15:24,758 --> 00:15:26,134 Så dette er livet mitt. 261 00:15:26,218 --> 00:15:29,012 Jeg er singel og en pedikyrdame. 262 00:15:29,638 --> 00:15:32,516 Jeg tenkte det ville oppmuntre deg. 263 00:15:33,350 --> 00:15:35,143 De gir deg massasje også. 264 00:15:35,227 --> 00:15:39,606 -Massasjen er åtte dollar ekstra. -Bare nyt den vanlige pedikyren. 265 00:15:40,983 --> 00:15:43,485 Jeg fikk ikke en før i trettiårene. 266 00:15:44,069 --> 00:15:46,989 Jeg må ikke forklare meg for deg. 267 00:15:50,659 --> 00:15:52,244 -Isaac! -Hei, Ozzie. 268 00:15:52,327 --> 00:15:53,745 Overraskelse! 269 00:15:54,746 --> 00:15:56,873 Jeg fikk det til å skje. 270 00:15:56,957 --> 00:16:00,752 "Men det funker ikke!" Det er deg. "Det gjør det!" Det er meg. 271 00:16:00,836 --> 00:16:01,962 Og det gjorde det. 272 00:16:02,629 --> 00:16:05,257 -Trodde aldri jeg ville se deg igjen. -Nei. 273 00:16:05,340 --> 00:16:08,677 Jeg dro på to andre brytermesser for å finne deg. 274 00:16:08,760 --> 00:16:11,513 Og et båtshow, fordi det var feil dag. 275 00:16:13,015 --> 00:16:15,350 -Vil du gå rundt på senteret? -Kan ikke. 276 00:16:15,434 --> 00:16:19,271 Jeg må henge med bestemora til en venn og den kåte naboen hennes. 277 00:16:19,354 --> 00:16:21,231 Selvfølgelig blir jeg med! 278 00:16:25,152 --> 00:16:26,153 Takk. 279 00:16:29,531 --> 00:16:33,160 Det var så romantisk. 280 00:16:34,327 --> 00:16:36,663 Jeg får leve gjennom disse ungene. 281 00:16:36,747 --> 00:16:42,502 Det minner meg om da jeg møtte Red og jeg ikke hadde hørt historiene hans ennå. 282 00:16:43,837 --> 00:16:46,631 Så kult at du husker ting fra så lenge siden. 283 00:16:46,715 --> 00:16:49,259 Jeg husker knapt tilbake til 1988. 284 00:17:00,187 --> 00:17:01,605 Bjørneangrep! Vær stor! 285 00:17:06,068 --> 00:17:08,195 Har du blitt angrepet av en bjørn? 286 00:17:08,278 --> 00:17:09,112 Nei. 287 00:17:09,821 --> 00:17:11,573 100 % suksess. 288 00:17:12,699 --> 00:17:15,911 Har dere vært på sofaen hele natta? 289 00:17:15,994 --> 00:17:18,705 For en teit krangel. Nå får vi en slutt på det. 290 00:17:20,207 --> 00:17:21,917 Hva er sinne, egentlig? 291 00:17:26,046 --> 00:17:31,718 Jeg skjønner Hulken. Det er jobben hans. Han får betalt. Men jeg gjør det gratis. 292 00:17:31,802 --> 00:17:32,761 Som en tulling. 293 00:17:34,179 --> 00:17:35,889 Noen skylder meg penger. 294 00:17:37,891 --> 00:17:40,268 Nå gir jeg det bort gratis igjen. 295 00:17:41,728 --> 00:17:44,689 Jeg liker ikke all denne negativiteten. 296 00:17:47,109 --> 00:17:49,528 Oreo føler det aldri sånn. 297 00:17:50,153 --> 00:17:51,571 Oreo er alltid glad. 298 00:17:52,072 --> 00:17:58,078 Selv når jeg deler ham i to og gafler i meg innvollene hans. 299 00:17:59,913 --> 00:18:01,164 Han blir aldri sint. 300 00:18:02,541 --> 00:18:05,085 For han vet at vennene hans er på vei. 301 00:18:08,130 --> 00:18:09,840 Du får meg til å spy. 302 00:18:10,507 --> 00:18:11,675 Og jeg savner det. 303 00:18:12,843 --> 00:18:16,972 Dette er den sanne deg. Ikke Betsys lille nikkedukke. 304 00:18:18,598 --> 00:18:23,145 Om du bryr deg om henne og vil være sammen med henne, 305 00:18:24,104 --> 00:18:25,230 skal jeg gi meg. 306 00:18:26,898 --> 00:18:27,732 Ja, kompis. 307 00:18:28,775 --> 00:18:29,609 Jeg også. 308 00:18:31,862 --> 00:18:32,863 Jeg vet ikke. 309 00:18:34,281 --> 00:18:38,076 Jeg føler meg fortapt. 310 00:18:39,077 --> 00:18:40,412 Kan jeg være ærlig? 311 00:18:41,288 --> 00:18:43,582 Jeg vet ikke helt med denne frisyren. 312 00:18:46,751 --> 00:18:48,378 Klart du er fortapt. 313 00:18:48,879 --> 00:18:50,338 Og det blir sånn 314 00:18:50,422 --> 00:18:53,425 helt til du bearbeider at du fortsatt elsker Nikki. 315 00:18:57,053 --> 00:18:59,139 Det forklarer absolutt alt. 316 00:18:59,639 --> 00:19:02,934 Det er derfor du har sunget "Kiss from a Rose" på dass. 317 00:19:04,269 --> 00:19:05,103 Ja. 318 00:19:06,188 --> 00:19:08,815 Jeg har prøvd hardt å gå videre. 319 00:19:09,566 --> 00:19:12,736 Puppene til søstera di har vært en artig distraksjon. 320 00:19:13,945 --> 00:19:16,364 Hver gang jeg tror jeg er over Nik, 321 00:19:17,449 --> 00:19:18,700 er jeg ikke det. 322 00:19:20,202 --> 00:19:23,705 Jeg burde ikke gjøre mine problemer til dine problemer. 323 00:19:24,748 --> 00:19:25,916 Unnskyld, kompis. 324 00:19:26,750 --> 00:19:27,584 Du. 325 00:19:28,543 --> 00:19:30,295 Det er ikke bare deg. 326 00:19:30,378 --> 00:19:33,632 Jeg kunne vært chillere og fetere. 327 00:19:33,715 --> 00:19:35,550 Jeg kunne vært råere. 328 00:19:37,510 --> 00:19:38,762 Angrer skikkelig. 329 00:19:40,805 --> 00:19:41,640 Gjenforent. 330 00:19:44,017 --> 00:19:46,478 Med Grayskulls makt. 331 00:19:48,396 --> 00:19:50,440 Jeg angrer på at jeg fikset det. 332 00:19:52,943 --> 00:19:53,777 Oreo, 333 00:19:54,653 --> 00:19:56,488 vi må slå opp med Betsy. 334 00:19:57,364 --> 00:19:58,823 Si det til vennene dine. 335 00:20:00,408 --> 00:20:03,286 Jeg bor her. Ringer dere meg ikke? 336 00:20:05,038 --> 00:20:07,207 Det er noe galt med Betsy. 337 00:20:07,290 --> 00:20:11,419 Nate, du er ikke klar til å høre det, men du må bare slå opp med henne. 338 00:20:12,379 --> 00:20:13,964 Vi har snakket om det. 339 00:20:15,423 --> 00:20:18,093 Og jeg fiste ham til å være venner igjen. 340 00:20:18,718 --> 00:20:21,596 Og jeg fiste ja. 341 00:20:31,231 --> 00:20:34,818 Jeg kondolerer på det sterkeste. 342 00:20:35,568 --> 00:20:41,032 Men dette er servietter, ikke lommetørklær. 343 00:20:42,200 --> 00:20:43,451 Døren er der. 344 00:20:45,787 --> 00:20:46,746 Takk. 345 00:20:46,830 --> 00:20:49,249 Du var litt for flink. 346 00:20:49,332 --> 00:20:52,127 -Det er ingen igjen. -Ville vi ikke det, da? 347 00:20:52,210 --> 00:20:56,047 Det er ikke en kødd i sikte. 348 00:20:56,131 --> 00:20:59,509 Ja, men jeg tjener ikke penger om det er tomt. 349 00:20:59,592 --> 00:21:01,344 Så du må gå. 350 00:21:01,970 --> 00:21:04,514 Jeg burde dra hjem uansett. Vi ses i morgen. 351 00:21:04,597 --> 00:21:06,933 -Nei, jeg sier at du… -Ha en fin kveld. 352 00:21:07,684 --> 00:21:13,481 Nei. Vi går ikke inn her i den skjorta. Kom igjen. 353 00:21:13,565 --> 00:21:15,942 Fremad marsj. Hepp, hepp, hepp. 354 00:21:55,648 --> 00:21:58,068 Tekst: Ekaterina Pliassova