1 00:00:08,468 --> 00:00:10,678 De jongens hebben echt ruzie. 2 00:00:10,762 --> 00:00:14,015 Jay heeft Nate z'n ijsmachine teruggegeven. 3 00:00:14,098 --> 00:00:18,227 En laten we zeggen dat je er nu nog alleen geel ijs mee kunt maken. 4 00:00:20,313 --> 00:00:24,067 Daarom koop ik alleen ijsjes van een erkende leverancier. 5 00:00:24,817 --> 00:00:29,405 Weet je hoe vaak ik in hun scheetlucht moest zitten tot ik ze benzinegeld gaf? 6 00:00:30,448 --> 00:00:31,532 Eén keer per week. 7 00:00:32,200 --> 00:00:34,118 En twee keer op mijn verjaardag. 8 00:00:35,495 --> 00:00:38,498 Ze lossen het zelf maar op. -Ze moeten het goedmaken. 9 00:00:38,581 --> 00:00:43,086 Nu Jay z'n vriend niet meer heeft, gebruikt hij mij als vervanger. 10 00:00:45,296 --> 00:00:46,714 Niet in mijn huis. 11 00:00:50,468 --> 00:00:52,553 Mag ik een slokje? -Natuurlijk. 12 00:00:56,766 --> 00:00:57,600 Gast. 13 00:00:59,435 --> 00:01:00,770 Dit is nu van mij. 14 00:01:01,854 --> 00:01:05,316 Leia, kijk. Ik ben Ace Ventura. 15 00:01:05,399 --> 00:01:12,198 'Neem me niet kwalijk. Ik wil je een paar vragen stellen.' 16 00:01:13,282 --> 00:01:15,284 Heb je tegen z'n kont gepraat? 17 00:01:15,910 --> 00:01:18,371 Hij zei gisteren iets heel liefs. 18 00:01:18,913 --> 00:01:20,248 Het is verwarrend. 19 00:01:21,249 --> 00:01:26,087 Er zijn twee honden aan het wippen. De kleinere zit bovenop. 20 00:01:28,172 --> 00:01:29,090 Net als zij. 21 00:01:33,594 --> 00:01:34,887 Kom, anders mis je het. 22 00:01:46,399 --> 00:01:47,859 Hallo, Wisconsin. 23 00:01:48,860 --> 00:01:53,114 Waar studeer je voor? Ben ik weer vergeten om de kids in te schrijven voor school? 24 00:01:53,990 --> 00:01:58,452 Ik heb een nieuw vriendje, Theo, dus ik schrijf wat vragen voor hem op. 25 00:01:59,078 --> 00:02:02,790 Dat is een goed idee. Zorg dat je alle informatie hebt. 26 00:02:02,874 --> 00:02:05,960 Mijn vriendin Evelyn is getrouwd een duivelaanbidder. 27 00:02:07,044 --> 00:02:09,589 Weet je nog? Hij was op het feest van de Johnsons. 28 00:02:09,672 --> 00:02:13,009 Hij maakte een pentagram met de zwemslangen. 29 00:02:14,844 --> 00:02:21,642 Ik weet nog dat ik 20 minuten geleden de krant zat te lezen in m'n eentje. 30 00:02:22,935 --> 00:02:24,562 Dat waren nog eens tijden. 31 00:02:25,688 --> 00:02:29,150 Heb je al een nieuw vriendje? Ik ben zo blij voor je. 32 00:02:30,109 --> 00:02:30,943 Toch niet. 33 00:02:32,528 --> 00:02:35,072 Hoe is het afgelopen met die jongen bij het worstelen? 34 00:02:35,156 --> 00:02:38,034 Hij schreef zijn nummer op een bon van de ijssalon. 35 00:02:38,117 --> 00:02:39,827 Maar die ben ik kwijt. 36 00:02:39,911 --> 00:02:44,040 Omdat mijn moeder haar depressie behandelt met ijsjes. 37 00:02:49,170 --> 00:02:50,504 Mevrouw Runck? 38 00:02:50,588 --> 00:02:53,507 U geniet van het gezelschap van mannen. -Klopt. 39 00:02:55,384 --> 00:02:57,803 Hebt u ze daarna ooit proberen te vinden? 40 00:02:57,887 --> 00:03:00,723 Eén keer, en toen was ik te zien bij Cops. 41 00:03:01,724 --> 00:03:05,728 Mijn gezicht is onherkenbaar, maar je ziet mijn keizersnede-litteken. 42 00:03:07,355 --> 00:03:09,065 Ik dacht al dat jij dat was. 43 00:03:13,486 --> 00:03:17,740 Heb je ooit gehoord van gemiste kansen? Ik ben er dol op. 44 00:03:17,823 --> 00:03:21,953 Mensen plaatsen advertenties in de krant met alle informatie die ze hebben… 45 00:03:22,036 --> 00:03:23,287 …om elkaar te vinden. 46 00:03:26,999 --> 00:03:28,584 Red, mag ik dit lenen? 47 00:03:30,169 --> 00:03:33,506 Natuurlijk, ik was het alleen maar aan het lezen. 48 00:03:34,006 --> 00:03:36,342 Ga anders eens naar dat nieuwe café. 49 00:03:36,425 --> 00:03:39,553 Ze hebben alles waar je van houdt. De krant, stoelen. 50 00:03:39,637 --> 00:03:44,225 Je zal er weg van zijn. -Moet ik dan dit allemaal missen? Deal. 51 00:03:46,143 --> 00:03:47,520 Oké, daar gaan we. 52 00:03:48,020 --> 00:03:49,438 Gemiste kansen. 53 00:03:49,522 --> 00:03:54,026 Je moet ze eens lezen. Ze zitten vol intriges en romantiek. 54 00:03:54,110 --> 00:03:59,365 Mrs Forman, ik wil dit niet. Het is voor gekken en oude viezeriken. 55 00:04:02,451 --> 00:04:04,161 Kijk deze eens. 56 00:04:04,245 --> 00:04:06,038 'SM.' 57 00:04:07,832 --> 00:04:11,002 'Slim en manhaftig.' Dat zou jij kunnen zijn, Ozzie. 58 00:04:12,003 --> 00:04:14,380 Dat heb ik ook ooit geprobeerd. 59 00:04:15,631 --> 00:04:17,300 Dat ging me iets te ver. 60 00:04:21,637 --> 00:04:23,848 Die honden waren een echte wake-upcall. 61 00:04:23,931 --> 00:04:26,976 Nate had erbij moeten zijn, dus ik heb hem gebeld. 62 00:04:27,059 --> 00:04:31,230 Ik praat nooit meer met hem. -Misschien kan je kont met hem praten. 63 00:04:32,148 --> 00:04:33,983 M'n kont is nog bozer op hem. 64 00:04:35,109 --> 00:04:40,072 Je kunt nu wel mooi zien wat voor een kwal hij is geworden. 65 00:04:40,156 --> 00:04:44,285 Hij draagt nu een portemonneeketting. Hij blijft aan elke deur hangen. 66 00:04:45,244 --> 00:04:46,454 Alles goed, sukkels? 67 00:04:51,375 --> 00:04:53,419 Serieus? Je haar. 68 00:04:54,045 --> 00:04:55,338 Mooi, toch? 69 00:04:58,382 --> 00:05:02,178 Elke keer als ik je zie, krijgt een hufterige engel vleugels. 70 00:05:02,261 --> 00:05:04,055 Luister niet naar haar, Nate. 71 00:05:04,638 --> 00:05:07,600 Of die bus vol kinderen die dingen naar je gooiden. 72 00:05:08,142 --> 00:05:09,352 Kom hier, meid. 73 00:05:11,312 --> 00:05:14,857 Kies jij ook zijn ondergoed? -Ja, toevallig wel. 74 00:05:14,940 --> 00:05:16,567 Hij draagt nu boxershorts. 75 00:05:16,650 --> 00:05:19,945 Net als Marky Mark. -Maar ze ruiken naar de Funky Bunch. 76 00:05:20,529 --> 00:05:21,655 Pak aan. 77 00:05:23,032 --> 00:05:27,495 Vergeet niet waarom we hier zijn. Nate, ga zitten en praat met je vriend. 78 00:05:28,371 --> 00:05:30,289 Wat jij wil. Ik ben toch moe. 79 00:05:31,290 --> 00:05:35,086 Wil jij zeggen dat dat komt door de seks of moet ik dat doen? 80 00:05:35,169 --> 00:05:36,545 Je bent zo'n idioot. 81 00:05:36,629 --> 00:05:40,091 Ze hoeft niks te zeggen want jij zei het al. 82 00:05:40,716 --> 00:05:45,513 Waarom bied je niet je excuses aan? -Na alles wat jij zei? Vergeet het maar. 83 00:05:45,596 --> 00:05:48,432 Dan niet. Dan hoef je hier ook niet te zijn. 84 00:05:48,516 --> 00:05:51,435 Ga van de bank af. -Doe het zelf. 85 00:05:51,519 --> 00:05:55,564 Ik wil niet dat dit verandert in een kinderachtige ruzie over de bank. 86 00:05:56,273 --> 00:05:57,483 Dat gebeurt niet. 87 00:05:58,943 --> 00:06:00,778 Ik sterf nog liever… 88 00:06:03,906 --> 00:06:05,324 …dan dat ik opsta. 89 00:06:06,575 --> 00:06:10,955 Vanaf nu wijd ik mijn leven aan op deze bank zitten. 90 00:06:11,455 --> 00:06:16,627 Oké, tante Lisa. Je lijkt op mijn tante Lisa. 91 00:06:16,710 --> 00:06:20,881 Ze is 'n vrouw van middelbare leeftijd met hetzelfde kapsel. Daarom is het grappig. 92 00:06:22,758 --> 00:06:23,926 Pech voor jou. 93 00:06:24,427 --> 00:06:26,429 Ik vind tante Lisa retelekker. 94 00:06:27,721 --> 00:06:32,393 Ik heb per ongeluk haar borst aangeraakt toen ik haar met Thanksgiving omhelsde. 95 00:06:32,476 --> 00:06:34,019 Ik wil haar wel. 96 00:06:43,195 --> 00:06:45,614 Je werkt op m'n zenuwen. 97 00:06:58,794 --> 00:06:59,753 Dat is beter. 98 00:07:01,130 --> 00:07:04,383 Meneer, u mag onze klanten niet zo behandelen. 99 00:07:06,218 --> 00:07:09,013 U bent een held. Ik haat hem. 100 00:07:09,096 --> 00:07:13,142 We hadden seks omdat hij zei dat hij in Pearl Jam zat. Daar trap ik altijd in. 101 00:07:13,225 --> 00:07:17,271 Waarom schop je hem er niet uit? Jij bent degene met het naamplaatje. 102 00:07:17,354 --> 00:07:21,775 Dat kan niet. Ik heb deze baan nodig. Ik ben Blockbuster 12 mille schuldig. 103 00:07:22,693 --> 00:07:25,112 Breng de films terug. 104 00:07:25,613 --> 00:07:27,114 Maar ik vind ze leuk. 105 00:07:27,990 --> 00:07:32,369 Ik moet gewoon glimlachen en aardig doen tegen die eikels. 106 00:07:32,995 --> 00:07:34,455 Luister. 107 00:07:34,538 --> 00:07:38,626 Houd dit kopje vol en mijn stoel leeg… 108 00:07:39,126 --> 00:07:42,129 …en dan handel ik die eikels wel af. 109 00:07:43,380 --> 00:07:46,342 U klinkt als Clint Eastwood. -Hij klinkt als ik. 110 00:07:50,179 --> 00:07:51,889 Het is de dag des oordeels. 111 00:07:56,227 --> 00:08:00,231 Ik heb een advertentie gemaakt voor Ozzie. 112 00:08:02,024 --> 00:08:03,526 Dat wilde hij toch niet? 113 00:08:03,609 --> 00:08:08,072 Ik heb wat ideeën opgeschreven voor het geval hij van gedachten verandert. 114 00:08:09,532 --> 00:08:15,162 'Ik was de knappe Aziatische tiener op de worstelconventie.' 115 00:08:15,746 --> 00:08:18,123 'Mijn gezichtshaar zat eraan te komen.' 116 00:08:19,458 --> 00:08:22,753 'Jouw gezicht was goud. We hebben een kus uitgewisseld.' 117 00:08:22,836 --> 00:08:28,008 'En de gedachte je weer te zien, heeft mijn hart in een houdgreep.' 118 00:08:32,888 --> 00:08:36,475 Wil je een vermist kind vinden? Zet hem dan op een melkpak. 119 00:08:36,559 --> 00:08:40,771 Waar is je gevoel voor romantiek? -Romantiek is lastig. 120 00:08:40,854 --> 00:08:44,233 Als Meg Ryan klaarkomt in een restaurant is ze geweldig. 121 00:08:44,316 --> 00:08:47,236 En als ik het doe, word ik uit Waffle House gezet. 122 00:08:50,990 --> 00:08:52,825 Leia, wat doe jij hier? 123 00:08:52,908 --> 00:08:56,996 Ik wil met je praten over je impact op mijn sociale kring. 124 00:08:57,663 --> 00:08:58,831 Wat betekent dat? 125 00:08:58,914 --> 00:09:01,542 Kun je zorgen dat Nate zijn excuses aanbiedt? 126 00:09:02,167 --> 00:09:06,005 Hij luistert naar jou en deze ruzie duurt al veel te lang. 127 00:09:06,088 --> 00:09:08,382 Je lijkt erg gestrest… 128 00:09:09,049 --> 00:09:11,010 …en een beetje irritant. 129 00:09:12,177 --> 00:09:13,387 Kom je erbij zitten? 130 00:09:15,097 --> 00:09:18,475 Oké, maar ik wil het echt even over Nate hebben. 131 00:09:19,810 --> 00:09:24,023 Dat is de perfecte temperatuur. En het bubbelt. Een soort warme Sprite. 132 00:09:25,024 --> 00:09:29,236 Je hebt weleens een pedicure gehad, toch? -Ja, zo vaak. 133 00:09:30,738 --> 00:09:33,240 Rustig maar. Je zult het heerlijk vinden. 134 00:09:34,825 --> 00:09:39,496 Als je ze zo uit elkaar spreidt, kun je ze op z'n minst een drankje geven. 135 00:09:39,580 --> 00:09:42,833 Leia, maak je geen zorgen om Nate en Jay. 136 00:09:43,417 --> 00:09:48,714 Zo zijn mannen. Terwijl zij ruziën, kunnen wij gewoon een leuke dag hebben. 137 00:09:48,797 --> 00:09:50,341 Dat kan ik wel gebruiken. 138 00:09:50,424 --> 00:09:54,219 Jay heeft gisteren mijn broek naar beneden getrokken in het park. 139 00:09:58,557 --> 00:10:02,102 Eén koffie, twee mensen. Wegwezen hier. 140 00:10:05,481 --> 00:10:09,443 Dat is mooi. Dat kan zo in een museum. 141 00:10:10,277 --> 00:10:13,489 Dit is geen museum. 142 00:10:14,365 --> 00:10:15,282 Ga weg. 143 00:10:17,493 --> 00:10:20,287 U bent zo eng. U doet me aan m'n vader denken. 144 00:10:20,871 --> 00:10:23,457 Kunt u een sigaret rollen met m'n rapport? 145 00:10:26,293 --> 00:10:27,169 Net als hij. 146 00:10:28,754 --> 00:10:32,257 Ik kom net uit een relatie en ik heb dingen over het hoofd gezien. 147 00:10:32,341 --> 00:10:36,178 Dus ik ga je wat vragen stellen om onze match te evalueren. 148 00:10:36,261 --> 00:10:37,596 Geen probleem. 149 00:10:37,680 --> 00:10:40,599 Ik wil je reactie horen op het woord 'bal'. 150 00:10:41,392 --> 00:10:42,434 Wat voor bal? 151 00:10:42,518 --> 00:10:45,521 Honkbal of een formeel bal met mooie kleding? 152 00:10:46,647 --> 00:10:47,481 Ongelooflijk. 153 00:10:48,607 --> 00:10:49,817 Volgende. 154 00:10:50,317 --> 00:10:52,820 En deze is heel moeilijk. 155 00:10:54,905 --> 00:10:56,990 Wil je me nu een high five geven? 156 00:10:58,742 --> 00:11:01,954 Je hebt niks gevraagd. Ik weet niet of ik het goed heb. 157 00:11:03,038 --> 00:11:03,872 Reken maar. 158 00:11:05,457 --> 00:11:08,127 Wat denk je als ik Sigourney Weaver zeg? 159 00:11:08,210 --> 00:11:10,337 Ze is heel veelzijdig… 160 00:11:10,421 --> 00:11:13,632 …en het archetype voor actrices in scifi-horror. 161 00:11:14,216 --> 00:11:18,387 Dus niet haar borsten in Alien. -Misschien moet ik jou wat vragen stellen. 162 00:11:20,973 --> 00:11:25,352 Morgan, sinds wanneer gebruiken wij bekers van de McDonald's? 163 00:11:26,395 --> 00:11:29,773 Die gebruiken ze alleen bij McDonald's. 164 00:11:30,315 --> 00:11:31,150 Pak ze. 165 00:11:32,526 --> 00:11:33,694 Deur. 166 00:11:34,319 --> 00:11:38,699 Mr Forman, ik ben het, Nikki. Ik heb vandaag bij u geluncht. 167 00:11:38,782 --> 00:11:40,451 Ik heb je nog nooit gezien. 168 00:11:41,452 --> 00:11:43,454 Wegwezen, vreemdeling. 169 00:11:48,250 --> 00:11:51,962 De pizza is er. Ik heb honger. Kom binnen. 170 00:11:52,921 --> 00:11:54,590 Ze komen niet binnen. 171 00:11:55,632 --> 00:11:58,302 Zelfs in een pornofilm doet iemand de deur open. 172 00:11:58,802 --> 00:12:01,346 Ik sta niet op, maar ik regel het wel. 173 00:12:02,055 --> 00:12:04,558 Dit is geen porno, dus je kunt binnenkomen. 174 00:12:05,893 --> 00:12:09,396 Dat klonk raar. Je maakt hem bang. -Helemaal niet. 175 00:12:10,647 --> 00:12:12,649 Er gaat niets vreemds gebeuren. 176 00:12:12,733 --> 00:12:16,028 We zijn twee jongens die in het donker op je wachten. 177 00:12:17,696 --> 00:12:19,323 En we hebben geld. 178 00:12:20,783 --> 00:12:25,662 Kom terug. We doen wat je wilt. -Alles wat je zegt, komt uit 'n pornofilm. 179 00:12:33,712 --> 00:12:36,215 Je hebt ons gered. -Wie wil er pizza? 180 00:12:36,298 --> 00:12:38,008 Ja, geef me een stukje. 181 00:12:38,592 --> 00:12:41,053 Geef me een stukje. Alsjeblieft. 182 00:12:42,888 --> 00:12:46,600 Wat doe je? -Je moet opstaan en 'm zelf komen pakken. 183 00:12:47,601 --> 00:12:51,271 Wat een onzin. -Pizza hoor je te delen. 184 00:12:53,440 --> 00:12:57,110 Pizza. Je hebt de korst, de kaas. 185 00:12:58,570 --> 00:13:01,240 Dit is het gemeenste dat je ooit hebt gedaan. 186 00:13:01,740 --> 00:13:04,785 Maak hier een einde aan en eet pizza met je vriend. 187 00:13:05,786 --> 00:13:07,204 Hij is mijn vriend niet. 188 00:13:08,121 --> 00:13:09,039 Oké, prima. 189 00:13:09,665 --> 00:13:11,542 Ik kan de hele nacht doorgaan. 190 00:13:12,292 --> 00:13:14,336 Je klinkt net als je zus. 191 00:13:18,090 --> 00:13:21,426 Let op het haar. Het is hard. 192 00:13:25,681 --> 00:13:30,894 Ik weet dat je het niet wilde, maar ik heb een advertentie in de krant gezet. 193 00:13:30,978 --> 00:13:31,812 Wat? 194 00:13:33,355 --> 00:13:36,984 Dat wilde ik niet. Het is wanhopig en goedkoop. 195 00:13:37,860 --> 00:13:40,320 Dat is hem. -Ik kan u wel kussen. 196 00:13:42,489 --> 00:13:43,490 Wacht. 197 00:13:44,157 --> 00:13:47,911 Ik ben nerveus. -Dat hoeft niet. Welkom bij de liefde. 198 00:13:47,995 --> 00:13:52,040 Het is groots. Het is heerlijk. -Het duurt een eeuwigheid. Laat hem. 199 00:14:01,258 --> 00:14:03,677 Hij is het niet. -Weet je het zeker? 200 00:14:04,845 --> 00:14:06,263 Heb je hem wel gezien? 201 00:14:06,889 --> 00:14:10,517 Dit is Wisconsin. Degene die je zoekt, is lelijker dan hij. 202 00:14:10,601 --> 00:14:15,230 Wat doen we hier? -Je kunt niet 'n hele staat lelijk noemen. 203 00:14:16,106 --> 00:14:18,317 Tenzij je het over South Dakota hebt. 204 00:14:19,693 --> 00:14:22,571 Ik kon de mensen niet onderscheiden van de beren. 205 00:14:28,493 --> 00:14:29,369 Gaat het? 206 00:14:29,953 --> 00:14:31,038 Dat was leuk. 207 00:14:31,538 --> 00:14:34,249 Ik snap waarom je van joggen houdt. 208 00:14:35,292 --> 00:14:39,087 Wil je ontbijten en Nate vragen om zich te verontschuldigen? 209 00:14:40,839 --> 00:14:42,507 Je zei dat je dat zou doen. 210 00:14:43,550 --> 00:14:46,178 Ik wil me niet bemoeien met hun gedoe. 211 00:14:47,596 --> 00:14:51,350 Je broer praat niet met z'n beste vriend vanwege jou. 212 00:14:51,433 --> 00:14:53,185 Vind je dat niet erg? -Nee. 213 00:14:55,562 --> 00:14:57,230 Moet ik nog meer zeggen? 214 00:14:58,315 --> 00:15:03,820 Het gaat prima met mij. Nate volgt me en doet wat ik zeg. 215 00:15:04,321 --> 00:15:06,323 Ik hou ervan als jongens ruziën. 216 00:15:06,823 --> 00:15:09,785 Een van hen is je broer. -Een van hen niet. 217 00:15:10,661 --> 00:15:15,082 Je bent een monster. Ik wil je niet op de oprit van mijn grootouders. 218 00:15:15,165 --> 00:15:17,626 O nee, ik mag niet op de oprit staan. 219 00:15:19,044 --> 00:15:22,714 Ik loog. Joggen is klote en het is raar dat je het leuk vindt. 220 00:15:24,758 --> 00:15:28,595 Dit is nu mijn leven. Ik ben vrijgezel en krijg een pedicure. 221 00:15:29,638 --> 00:15:32,516 Ik dacht dat dit je op zou vrolijken. 222 00:15:33,350 --> 00:15:35,143 Ze geven je zelfs een massage. 223 00:15:35,227 --> 00:15:39,606 De massage kost acht dollar extra. -Geniet van je gewone pedicure. 224 00:15:40,983 --> 00:15:43,986 Ik kreeg er voor het eerst een toen ik in de 30 was. 225 00:15:44,069 --> 00:15:46,571 Ik ben jou geen verantwoording schuldig. 226 00:15:52,327 --> 00:15:53,745 Verrassing. 227 00:15:54,746 --> 00:15:56,456 Ik heb dit allemaal geregeld. 228 00:15:56,957 --> 00:16:00,752 'Het werkt niet.' Dat zei jij. 'Toch wel.' Dat zei ik. 229 00:16:00,836 --> 00:16:01,795 En ja, hoor. 230 00:16:03,213 --> 00:16:05,257 Ik dacht dat ik kwijt was. -Ik ook. 231 00:16:05,340 --> 00:16:08,677 Ik ging naar twee worstelconventies om jou te vinden. 232 00:16:08,760 --> 00:16:11,513 En een bootshow. Ik was er op de verkeerde dag. 233 00:16:13,015 --> 00:16:15,017 Wil je een rondje lopen? -Helaas. 234 00:16:15,100 --> 00:16:18,562 Ik moet bij een oma en haar geile buurvrouw blijven. 235 00:16:19,354 --> 00:16:21,231 Natuurlijk wil ik dat. 236 00:16:25,152 --> 00:16:26,153 Dank u. 237 00:16:29,531 --> 00:16:33,160 Dat was zo romantisch. 238 00:16:34,327 --> 00:16:36,663 Ik leefde indirect via hen. 239 00:16:36,747 --> 00:16:42,502 Het deed me denken aan Red toen ik zijn verhalen nog niet had gehoord. 240 00:16:43,837 --> 00:16:46,214 Cool dat je dat nog weet. 241 00:16:46,715 --> 00:16:49,259 Ik weet niks meer van voor 1988. 242 00:17:00,103 --> 00:17:01,605 Een beer. Maak je groot. 243 00:17:05,817 --> 00:17:08,195 Ben je ooit aangevallen door een beer? 244 00:17:09,821 --> 00:17:11,573 100% slagingspercentage. 245 00:17:12,699 --> 00:17:15,911 Hebben jullie de hele nacht hier doorgebracht? 246 00:17:15,994 --> 00:17:18,705 Dit is zo stom. We maken er een eind aan. 247 00:17:20,207 --> 00:17:21,917 Wat is woede? 248 00:17:26,046 --> 00:17:27,881 Het is het werk van de Hulk. 249 00:17:27,964 --> 00:17:32,761 Hij wordt ervoor betaald. Maar ik doe het gratis. Als een sukkel. 250 00:17:34,179 --> 00:17:35,889 Iemand is me geld schuldig. 251 00:17:37,891 --> 00:17:40,268 Doe ik het weer. Gratis en voor niks. 252 00:17:41,728 --> 00:17:44,689 Ik hou niet van al die negativiteit. 253 00:17:47,109 --> 00:17:49,528 Oreo voelt zich nooit zo. 254 00:17:50,153 --> 00:17:51,571 Oreo is altijd blij. 255 00:17:52,072 --> 00:17:58,078 Zelfs toen ik hem in tweeën brak en z'n ingewanden uitlikte en z'n lichaam opat. 256 00:17:59,913 --> 00:18:01,164 Hij wordt nooit boos. 257 00:18:02,415 --> 00:18:05,418 Want hij weet dat z'n vrienden zich bij hem voegen. 258 00:18:08,130 --> 00:18:09,840 Ik word misselijk van je. 259 00:18:10,507 --> 00:18:11,800 En dat heb ik gemist. 260 00:18:12,843 --> 00:18:16,972 Dit is de echte jij. Niet Betsy's slaafje. 261 00:18:18,598 --> 00:18:23,145 Als je echt om haar geeft en bij haar wil zijn… 262 00:18:24,104 --> 00:18:25,230 …trek ik me terug. 263 00:18:26,898 --> 00:18:27,732 Ja, gast. 264 00:18:28,775 --> 00:18:29,609 Ik ook. 265 00:18:31,862 --> 00:18:32,863 Ik weet het niet. 266 00:18:34,281 --> 00:18:38,076 Ik voel me helemaal verloren. 267 00:18:39,077 --> 00:18:43,290 Mag ik eerlijk zijn? Ik weet niet of ik dit kapsel wel mooi vind. 268 00:18:46,751 --> 00:18:48,378 Natuurlijk voel je je zo. 269 00:18:48,879 --> 00:18:53,425 Dat zal ook zo blijven tot je toegeeft dat je nog verliefd bent op Nikki. 270 00:18:57,053 --> 00:18:59,139 Dat verklaart letterlijk alles. 271 00:18:59,639 --> 00:19:02,934 Daarom zing je dus steeds 'Kiss from a Rose' op de wc. 272 00:19:06,188 --> 00:19:08,815 Ik probeer echt om verder te gaan. 273 00:19:09,566 --> 00:19:12,360 De borsten van je zus waren een leuke afleiding. 274 00:19:13,820 --> 00:19:16,531 Elke keer als ik denk dat ik over Nik heen ben… 275 00:19:17,449 --> 00:19:18,491 …is dat niet zo. 276 00:19:20,202 --> 00:19:23,705 En ik zou mijn problemen niet jouw problemen moeten maken. 277 00:19:24,748 --> 00:19:25,916 Het spijt me zo. 278 00:19:28,460 --> 00:19:30,295 Het is niet alleen jouw schuld. 279 00:19:30,378 --> 00:19:33,632 Ik had er chiller en toffer mee om kunnen gaan. 280 00:19:33,715 --> 00:19:35,550 Ik had cooler kunnen zijn. 281 00:19:37,510 --> 00:19:38,762 Ik heb vette spijt. 282 00:19:40,805 --> 00:19:41,806 We zijn herenigd. 283 00:19:44,017 --> 00:19:46,478 Door de kracht van Grayskull. 284 00:19:48,396 --> 00:19:50,106 Ik heb hier nu al spijt van. 285 00:19:52,943 --> 00:19:53,777 Oreo… 286 00:19:54,653 --> 00:19:56,613 We moeten het uitmaken met Betsy. 287 00:19:57,364 --> 00:19:58,448 Zegt het voort. 288 00:20:00,408 --> 00:20:03,286 Dit is mijn huis. Waarom bellen jullie niet? 289 00:20:05,038 --> 00:20:07,207 Er is iets goed mis met Betsy. 290 00:20:07,290 --> 00:20:11,419 Nate, je bent er nog niet klaar voor, maar je moet het uitmaken. 291 00:20:12,379 --> 00:20:13,964 Dat is al besproken. 292 00:20:15,423 --> 00:20:18,093 En ik vroeg hem weer m'n vriend te zijn. 293 00:20:18,718 --> 00:20:21,596 Ik ging akkoord. 294 00:20:31,231 --> 00:20:34,818 Gecondoleerd met uw verlies. 295 00:20:35,568 --> 00:20:41,032 Maar dat zijn servetten, geen tissues. 296 00:20:42,200 --> 00:20:43,451 Daar is de deur. 297 00:20:45,787 --> 00:20:46,746 Bedankt. 298 00:20:46,830 --> 00:20:49,249 Uw hebt uw taak te goed gedaan. 299 00:20:49,332 --> 00:20:52,127 Er is niemand meer. -Dat wilden we toch? 300 00:20:52,210 --> 00:20:55,630 Er is geen eikel te zien. 301 00:20:56,131 --> 00:20:59,509 Ja, maar aan een lege zaak verdien ik niks. 302 00:20:59,592 --> 00:21:01,344 U moet gaan. 303 00:21:01,970 --> 00:21:04,514 Ik moet toch naar huis. Tot morgen. 304 00:21:04,597 --> 00:21:06,808 Nee, ik bedoel dat u… -Fijne avond. 305 00:21:07,684 --> 00:21:13,481 Je komt hier echt niet in met zo'n shirt. Laten we gaan. 306 00:21:13,565 --> 00:21:15,942 Doorlopen. Hup, hup. 307 00:21:55,648 --> 00:21:58,068 Ondertiteld door: Jasmijn de Korte