1 00:00:08,468 --> 00:00:10,678 Killarna bråkar verkligen på allvar. 2 00:00:10,762 --> 00:00:14,015 Jay lämnade tillbaka snow cone-maskinen han fick av Nate. 3 00:00:14,098 --> 00:00:15,808 Och där man lägger juicen… 4 00:00:15,892 --> 00:00:18,227 Nu gör den bara gula snow cones. 5 00:00:20,313 --> 00:00:24,067 Det är därför jag bara köper snow cones från auktoriserade återförsäljare. 6 00:00:24,817 --> 00:00:29,072 Gissa hur ofta de fes i vanen tills jag gav dem bensinpengar? 7 00:00:30,490 --> 00:00:31,491 En gång i veckan. 8 00:00:32,408 --> 00:00:34,118 Två gånger på min födelsedag. 9 00:00:35,495 --> 00:00:38,498 -De får klara sig själva. -De måste bli sams snart. 10 00:00:38,581 --> 00:00:43,086 Nu när Jay inte har sin bro längre, har jag blivit Nates ersättare. 11 00:00:45,296 --> 00:00:46,714 Inte hemma hos mig! 12 00:00:50,468 --> 00:00:52,553 -Får jag smaka? -Visst. 13 00:00:56,766 --> 00:00:57,600 Hallå! 14 00:00:59,435 --> 00:01:00,436 Nu är den min. 15 00:01:01,854 --> 00:01:04,899 Leia, kolla. Jag är Ace Ventura. 16 00:01:05,399 --> 00:01:12,198 "Ursäkta! Talar du röv-språket?" 17 00:01:13,282 --> 00:01:14,826 Pratade du med hans rumpa? 18 00:01:15,910 --> 00:01:18,246 Den var jättegullig mot mig igår kväll. 19 00:01:18,913 --> 00:01:20,248 Så förvirrande. 20 00:01:21,249 --> 00:01:24,001 Leia, två olika stora hundar parar sig där ute. 21 00:01:24,085 --> 00:01:26,087 Den mindre är överst. 22 00:01:28,172 --> 00:01:29,090 Precis som dem. 23 00:01:33,594 --> 00:01:34,887 Skynda dig. 24 00:01:48,860 --> 00:01:53,114 Vad pluggar du nu? Har jag glömt att anmäla barnen till skolan igen? 25 00:01:53,990 --> 00:01:55,700 Jag dejtar en ny kille, Theo. 26 00:01:55,783 --> 00:01:58,452 Det är frågor för att se om vi passar ihop. 27 00:01:59,078 --> 00:02:02,915 Vilken bra idé. Samla all information från början. 28 00:02:02,999 --> 00:02:05,960 Min vän Evelyn gifte sig med en djävulsdyrkare. 29 00:02:07,044 --> 00:02:10,173 Minns du honom, Red? Han var på familjen Johnsons fest. 30 00:02:10,256 --> 00:02:13,176 Han gjorde ett pentagram av flytstavarna i poolen. 31 00:02:14,844 --> 00:02:17,513 Jag minns för 20 minuter sen 32 00:02:17,597 --> 00:02:21,642 när jag satt här och läste tidningen för mig själv. 33 00:02:22,935 --> 00:02:24,562 Det var tider det. 34 00:02:26,189 --> 00:02:29,150 Redan en ny pojkvän? Jag är så glad för din skull. 35 00:02:30,109 --> 00:02:30,943 Eller inte. 36 00:02:32,528 --> 00:02:35,072 Vad hände med killen från wrestlingmässan? 37 00:02:35,156 --> 00:02:38,034 Han skrev sitt nummer på en Dairy Queen-kupong. 38 00:02:38,117 --> 00:02:39,827 Men den är borta nu. 39 00:02:39,911 --> 00:02:44,040 Mamma behandlar sin depression med deras jordnötsparfait. 40 00:02:49,170 --> 00:02:50,504 -Ms Runck. -Ja? 41 00:02:50,588 --> 00:02:53,507 -Du gillar engångsgrejer, va? -Det gör jag. 42 00:02:55,384 --> 00:02:57,803 Har du nånsin velat hitta nån efteråt? 43 00:02:57,887 --> 00:03:00,723 Jag försökte en gång och kom med i Cops. 44 00:03:01,724 --> 00:03:05,311 De blurrade ansiktet, men mitt kejsarsnittsärr syns tydligt. 45 00:03:07,355 --> 00:03:09,065 Jag visste att det var du. 46 00:03:11,359 --> 00:03:12,318 Ozzie. 47 00:03:13,486 --> 00:03:15,529 Har du läst "Förlorade kontakter"? 48 00:03:16,030 --> 00:03:17,740 Det är det bästa jag vet. 49 00:03:17,823 --> 00:03:23,287 Folk lägger ut en annons med information om en person de vill hitta. 50 00:03:26,999 --> 00:03:28,584 Red. Får jag låna den här? 51 00:03:30,169 --> 00:03:33,506 Självklart. Jag bara läste den. 52 00:03:34,006 --> 00:03:36,342 Du kan väl prova det nya caféet? 53 00:03:36,425 --> 00:03:39,553 De har allt du älskar. Tidningen. Stolar. 54 00:03:39,637 --> 00:03:40,888 Du kommer trivas. 55 00:03:41,389 --> 00:03:44,225 Och missa allt det här? Deal. 56 00:03:46,143 --> 00:03:47,520 Okej. Då så. 57 00:03:48,020 --> 00:03:49,438 "Förlorade kontakter." 58 00:03:49,522 --> 00:03:54,026 Ni borde läsa de här. De är fyllda av intriger och romantik. 59 00:03:54,110 --> 00:03:56,612 Mrs Forman, jag vill inte göra det här. 60 00:03:56,696 --> 00:03:59,365 Det verkar vara för galningar och sexfreaks. 61 00:03:59,448 --> 00:04:01,701 Nej! 62 00:04:02,410 --> 00:04:04,161 Läs den här. 63 00:04:04,245 --> 00:04:05,871 "S&M." 64 00:04:07,790 --> 00:04:11,002 "Smart och mogen." Det kan vara du, Ozzie. 65 00:04:12,003 --> 00:04:13,796 Jag träffade en sån kille en gång. 66 00:04:15,631 --> 00:04:17,300 Inte för mig. 67 00:04:21,637 --> 00:04:23,848 De där hundarna var en väckarklocka. 68 00:04:23,931 --> 00:04:26,976 Nate borde varit med, så jag bjöd hit honom. 69 00:04:27,059 --> 00:04:31,188 -Jag pratar aldrig med honom igen. -Din röv kanske kan prata med honom. 70 00:04:32,148 --> 00:04:33,983 Den är ännu argare än jag. 71 00:04:35,109 --> 00:04:40,072 Det positiva är att du får se hur dryg han blivit av Betsys sällskap. 72 00:04:40,156 --> 00:04:43,993 Hon gav honom en plånbokskedja. Han fastnar i varje dörrhandtag. 73 00:04:45,244 --> 00:04:46,454 Läget, töntar? 74 00:04:51,334 --> 00:04:53,419 Bro? Håret. 75 00:04:54,045 --> 00:04:55,338 Snyggt, va? 76 00:04:56,589 --> 00:04:57,715 Nej! 77 00:04:58,341 --> 00:05:01,510 Varje gång jag ser det får en dryg ängel sina vingar. 78 00:05:02,261 --> 00:05:04,055 Lyssna inte på henne, Nate. 79 00:05:04,555 --> 00:05:07,641 Eller alla barnen på bussen som kastade saker på dig. 80 00:05:08,142 --> 00:05:09,185 Kom hit, tjejen. 81 00:05:11,312 --> 00:05:13,230 Väljer du hans underkläder också? 82 00:05:13,314 --> 00:05:14,857 Ja, faktiskt. 83 00:05:14,940 --> 00:05:16,567 Han har boxershorts nu. 84 00:05:16,650 --> 00:05:19,945 -Som Marky Mark. -Men de luktar som The Funky Bunch. 85 00:05:20,529 --> 00:05:21,655 Känn på den! 86 00:05:23,032 --> 00:05:27,495 Vi får inte glömma varför vi är här. Nate, sätt dig och prata med din vän. 87 00:05:28,329 --> 00:05:30,289 Okej, jag är ändå trött. 88 00:05:31,290 --> 00:05:34,668 Ska du eller jag berätta att det är från allt sex vi haft? 89 00:05:35,169 --> 00:05:36,545 Du är en idiot. 90 00:05:36,629 --> 00:05:39,673 Hon behöver inte ens svara för du sa det precis. 91 00:05:40,674 --> 00:05:42,927 Varför kan du inte bara be om ursäkt? 92 00:05:43,010 --> 00:05:45,513 Efter all skit du sagt? Glöm det. 93 00:05:45,596 --> 00:05:48,015 Då har du ingen anledning att vara här. 94 00:05:48,516 --> 00:05:51,435 -Bort från soffan. -Bort själv. 95 00:05:51,519 --> 00:05:55,564 Det här får inte bli nån omogen tävling där ni vägrar lämna soffan. 96 00:05:56,273 --> 00:05:57,483 Oroa dig inte. 97 00:05:58,943 --> 00:06:00,778 Jag skulle hellre dö… 98 00:06:03,906 --> 00:06:05,741 …än att kliva upp ur soffan. 99 00:06:06,575 --> 00:06:10,955 Meningen med mitt liv från och med nu är att sitta i den här soffan. 100 00:06:11,455 --> 00:06:13,749 Okej, moster Lisa. 101 00:06:13,833 --> 00:06:16,627 Ja, du ser ut som min moster Lisa. 102 00:06:16,710 --> 00:06:19,380 En medelålders kvinna med exakt samma frisyr. 103 00:06:19,463 --> 00:06:20,881 Det är därför det är kul. 104 00:06:21,674 --> 00:06:24,260 Skrattar bäst som skrattar sist. 105 00:06:24,343 --> 00:06:26,429 Moster Lisa är sjukt snygg. 106 00:06:27,721 --> 00:06:31,642 Jag råkade nudda hennes bröst när vi kramades på Thanksgiving. 107 00:06:32,685 --> 00:06:34,019 Jag skulle inte banga. 108 00:06:41,610 --> 00:06:42,445 Hallå. 109 00:06:43,195 --> 00:06:45,614 Du går mig på mina sista nerver. 110 00:06:58,752 --> 00:06:59,753 Det var bättre. 111 00:07:01,046 --> 00:07:04,383 Du kan inte behandla våra värdefulla kunder sådär. 112 00:07:06,177 --> 00:07:09,013 Du är en hjälte. Jag hatar honom. 113 00:07:09,096 --> 00:07:13,142 Han sa att han var med i Pearl Jam för att få ligga, och jag gick på det. 114 00:07:13,225 --> 00:07:17,271 Varför slänger du inte ut honom? Det är du som har namnskylt. 115 00:07:17,354 --> 00:07:19,398 Jag kan inte. Jag behöver jobbet. 116 00:07:19,899 --> 00:07:21,775 Jag är skyldig Blockbuster 12 000. 117 00:07:22,693 --> 00:07:24,904 Lämna tillbaka filmerna. 118 00:07:25,613 --> 00:07:27,114 Men jag gillar dem. 119 00:07:27,990 --> 00:07:32,203 Jag måste le och låtsas som ingenting trots alla idioter som kommer hit. 120 00:07:32,995 --> 00:07:34,455 Jag har en idé. 121 00:07:34,538 --> 00:07:38,959 Du håller den här koppen full och min stol tom, 122 00:07:39,043 --> 00:07:41,712 så tar jag hand om idioterna. 123 00:07:43,380 --> 00:07:46,342 -Du låter som Clint Eastwood. -Han låter som jag. 124 00:07:50,179 --> 00:07:51,889 Domedagen är här, allihop. 125 00:07:56,227 --> 00:08:00,231 Jag skrev en Förlorad kontakt- annons åt Ozzie. 126 00:08:02,024 --> 00:08:03,526 Han ville ju inte. 127 00:08:03,609 --> 00:08:07,863 Nej, men jag kladdade ner några idéer ifall han skulle ändra sig. 128 00:08:09,490 --> 00:08:15,162 "Jag var den stiliga asiatiska tonåringen på wrestlingmässan. 129 00:08:15,871 --> 00:08:18,123 Ansiktshår bara några månader bort. 130 00:08:18,958 --> 00:08:22,670 Ditt ansikte var guld. Våra läppar möttes. 131 00:08:22,753 --> 00:08:28,008 Tanken på att se dig igen sätter mitt hjärta i ett huvudlås." 132 00:08:32,888 --> 00:08:36,475 Om en unge är borta, sätt bilden på mjölkkartongen. 133 00:08:36,559 --> 00:08:38,894 Var är din känsla för romantik? 134 00:08:38,978 --> 00:08:40,563 Romantik är knepigt. 135 00:08:41,063 --> 00:08:44,316 Meg Ryan får orgasm i en restaurang och blir älskad. 136 00:08:44,400 --> 00:08:46,819 När jag gör det blir jag efterlyst. 137 00:08:50,990 --> 00:08:52,825 Vad gör du här? 138 00:08:52,908 --> 00:08:56,829 Jag vill prata om din inverkan på min umgängeskrets. 139 00:08:57,663 --> 00:08:58,831 Vad betyder det? 140 00:08:58,914 --> 00:09:01,542 Snälla, säg åt Nate att be Jay om ursäkt. 141 00:09:02,167 --> 00:09:06,005 Han lyssnar på dig. Det här bråket har pågått länge nog. 142 00:09:06,088 --> 00:09:08,382 Du verkar stressad 143 00:09:09,049 --> 00:09:11,010 och rätt irriterande just nu. 144 00:09:12,177 --> 00:09:13,178 Gör mig sällskap? 145 00:09:15,097 --> 00:09:18,475 Okej, men jag vill fortsätta prata om Nate-grejen. 146 00:09:18,976 --> 00:09:21,729 Wow, temperaturen är perfekt. 147 00:09:21,812 --> 00:09:24,023 Och det bubblar som varm Sprite. 148 00:09:25,024 --> 00:09:29,236 -Du har väl fått pedikyr förut? -Ja, hela tiden. 149 00:09:30,738 --> 00:09:33,240 Slappna av. Du kommer att älska det. 150 00:09:34,825 --> 00:09:38,662 Om du ska sära på dem sådär måste du bjuda dem på en drink först. 151 00:09:39,580 --> 00:09:42,833 Sluta oroa dig för Nate och Jay. 152 00:09:43,417 --> 00:09:44,627 Män är män. 153 00:09:44,710 --> 00:09:48,714 Medan de brottas i leran kan vi ha en härlig dag ihop. 154 00:09:48,797 --> 00:09:50,007 Det kan jag behöva. 155 00:09:50,549 --> 00:09:54,053 Jay drog ner byxorna på mig i parken igår. Framför ankorna! 156 00:09:58,557 --> 00:10:02,102 En kaffe, två personer. Ut härifrån. 157 00:10:05,439 --> 00:10:09,443 Vad fint. Den skulle platsa på ett museum. 158 00:10:10,277 --> 00:10:13,489 Det här är inget museum. 159 00:10:14,323 --> 00:10:15,199 Ut härifrån. 160 00:10:17,785 --> 00:10:20,287 Du är så läskig. Du liknar min pappa. 161 00:10:21,038 --> 00:10:23,457 Kan du rulla en cigarett med mitt slutbetyg? 162 00:10:23,957 --> 00:10:25,084 Nej. 163 00:10:26,168 --> 00:10:27,169 Precis som han. 164 00:10:28,754 --> 00:10:32,257 I min tidigare relation missade jag många varningstecken. 165 00:10:32,341 --> 00:10:36,178 Här är några frågor för att utvärdera vår dejtingpotential. 166 00:10:36,261 --> 00:10:37,596 Okej, det låter bra. 167 00:10:37,680 --> 00:10:40,391 Vad tänker du när jag säger "bollar". 168 00:10:41,392 --> 00:10:46,021 Vilken sorts bollar? Typ basebollar eller när två personer bollar en idé? 169 00:10:46,105 --> 00:10:47,189 Otroligt. 170 00:10:48,607 --> 00:10:49,817 Okej, nästa fråga. 171 00:10:50,317 --> 00:10:52,820 Den här är riktigt svår. 172 00:10:54,863 --> 00:10:56,907 Måste du ge mig en high-five nu? 173 00:10:58,951 --> 00:11:01,954 Du har inte ställt frågan än, så jag kanske inte fattade. 174 00:11:02,913 --> 00:11:03,956 Åh, det gjorde du. 175 00:11:05,457 --> 00:11:08,127 Vad tycker du om Sigourney Weaver? 176 00:11:08,210 --> 00:11:10,337 Hon är mångfacetterad 177 00:11:10,421 --> 00:11:13,632 och arketypen för en kvinnlig protagonist i sci-fi-skräck. 178 00:11:14,258 --> 00:11:15,968 Så inte hennes buske i Alien? 179 00:11:16,051 --> 00:11:18,387 Jag kanske borde ställa några frågor? 180 00:11:20,973 --> 00:11:25,352 Morgan, när började vi använda McDonalds-muggar? 181 00:11:26,353 --> 00:11:29,648 De har väl bara McDonalds-muggar på McDonalds? 182 00:11:30,315 --> 00:11:31,150 Ta dem. 183 00:11:32,526 --> 00:11:33,694 Dörren. 184 00:11:34,278 --> 00:11:38,699 Mr Forman, det är jag, Nikki. Jag åt lunch hemma hos er idag. 185 00:11:38,782 --> 00:11:40,451 Jag har aldrig sett dig förut. 186 00:11:41,410 --> 00:11:43,454 Se så, lilla främling. 187 00:11:48,208 --> 00:11:51,962 Pizzan är här. Jag är utsvulten. Kom in! 188 00:11:52,921 --> 00:11:54,590 Pizzabud går inte in själva. 189 00:11:55,632 --> 00:11:57,718 Till och med i porr öppnar nån dörren. 190 00:11:58,802 --> 00:12:01,346 Jag tänker inte resa mig, men jag löser det. 191 00:12:02,055 --> 00:12:04,558 Det här är ingen porrfilm, så kom in bara. 192 00:12:05,851 --> 00:12:09,730 -Det lät konstigt. Du skrämmer bort honom. -Nej, det gör jag inte. 193 00:12:10,606 --> 00:12:12,524 Inget konstigt kommer att hända. 194 00:12:12,608 --> 00:12:16,403 Vi är bara två killar som sitter här i mörkret och väntar på dig. 195 00:12:17,654 --> 00:12:19,323 Vi har kontanter. 196 00:12:20,783 --> 00:12:22,868 Kom tillbaka. Vi gör vad som helst. 197 00:12:23,535 --> 00:12:25,662 Allt du säger är från porr. 198 00:12:32,252 --> 00:12:34,588 -Gwen! Ja! -Du räddade oss. 199 00:12:34,671 --> 00:12:36,215 Vem vill ha pizza? 200 00:12:36,298 --> 00:12:38,008 Ja. Ge mig en bit. 201 00:12:38,592 --> 00:12:41,053 Snälla, ge mig en bit. Snälla. 202 00:12:42,888 --> 00:12:43,889 Vad gör du? 203 00:12:43,972 --> 00:12:46,600 Ni måste resa er ur soffan och hämta den. 204 00:12:47,601 --> 00:12:49,019 Vad i helvete? 205 00:12:49,102 --> 00:12:51,146 Pizza är till för att delas. 206 00:12:53,398 --> 00:12:57,110 Pizza. Krispig botten, ost. 207 00:12:58,654 --> 00:13:01,031 Det här är det elakaste du nånsin gjort. 208 00:13:01,740 --> 00:13:04,785 Lägg ner det här nu och ät pizza med din vän. 209 00:13:05,786 --> 00:13:07,204 Han är inte min vän. 210 00:13:08,121 --> 00:13:09,039 Okej då. 211 00:13:09,665 --> 00:13:11,375 Jag kan hålla på hela natten. 212 00:13:12,251 --> 00:13:14,253 Du låter precis som din syster. 213 00:13:18,090 --> 00:13:21,426 Hallå! Akta håret! Det är skört! 214 00:13:25,681 --> 00:13:30,894 Du bad mig att låta bli, men jag satte in en annons åt dig i tidningen. 215 00:13:30,978 --> 00:13:31,812 Va? 216 00:13:33,313 --> 00:13:36,984 Det gick jag inte med på. Det verkar så desperat. 217 00:13:37,776 --> 00:13:40,404 -Det är han. -Min pantertant, jag älskar dig. 218 00:13:42,489 --> 00:13:43,490 Vänta. 219 00:13:44,157 --> 00:13:44,992 Jag är nervös. 220 00:13:45,075 --> 00:13:48,078 Nej, var inte det. Välkommen till kärleken. 221 00:13:48,161 --> 00:13:49,872 Den är stor. Den är underbar. 222 00:13:49,955 --> 00:13:52,040 Den tar för lång tid. Öppna dörren. 223 00:13:55,752 --> 00:13:57,379 -Hej. -Usch. Nej. 224 00:14:01,174 --> 00:14:03,677 -Det var inte han. -Är du säker? 225 00:14:04,845 --> 00:14:06,263 Kollade du på honom? 226 00:14:06,805 --> 00:14:10,517 Det här är Wisconsin. Den du söker är nog stabbigare än han. 227 00:14:10,601 --> 00:14:12,853 -Vad sysslar vi med här? -Nej. 228 00:14:12,936 --> 00:14:15,230 Du kan inte kalla en hel stat stabbig. 229 00:14:16,064 --> 00:14:18,317 Såvida du inte pratar om South Dakota. 230 00:14:19,693 --> 00:14:22,571 Jag såg inte skillnad på människorna och björnarna. 231 00:14:28,452 --> 00:14:29,369 Är du okej? 232 00:14:29,953 --> 00:14:31,038 Det var kul. 233 00:14:31,538 --> 00:14:34,249 Jag gillar att jogga precis lika mycket som du. 234 00:14:35,292 --> 00:14:39,087 Vill du äta frukost och sen säga åt Nate att be om ursäkt? 235 00:14:40,297 --> 00:14:42,507 -Nä. -Men du sa att du skulle det. 236 00:14:43,550 --> 00:14:46,178 Jag lägger mig inte i nåt töntigt källarbråk. 237 00:14:47,596 --> 00:14:51,350 Din bror pratar inte med sin bästa vän på grund av dig. 238 00:14:51,433 --> 00:14:53,185 -Bryr du dig inte? -Nej. 239 00:14:55,562 --> 00:14:57,230 Borde jag säga nåt mer? 240 00:14:58,315 --> 00:15:03,820 Jag befinner mig i en bra position. Nate följer efter mig, gör som jag säger. 241 00:15:04,321 --> 00:15:06,281 Och jag gillar när killar bråkar. 242 00:15:06,823 --> 00:15:08,575 En av dem är din bror. 243 00:15:08,659 --> 00:15:09,993 En av dem är inte det. 244 00:15:10,661 --> 00:15:15,082 Herregud. Du är ett monster. Bort från mina farföräldrars uppfart. 245 00:15:15,165 --> 00:15:17,626 Åh nej. Jag får inte stå på uppfarten. 246 00:15:19,169 --> 00:15:22,714 Jag ljög förut. Jogging suger, du är skum som gillar det. 247 00:15:24,758 --> 00:15:28,595 Så det här är mitt liv nu. Jag är singel och en pedikyrdam. 248 00:15:29,638 --> 00:15:32,516 Jag tänkte att det skulle muntra upp dig. 249 00:15:33,350 --> 00:15:37,020 -Man får en liten massage också. -Det kostar åtta dollar extra. 250 00:15:37,104 --> 00:15:39,606 Njut av din vanliga pedikyr. 251 00:15:40,983 --> 00:15:43,485 Jag fick min första som 30-åring. 252 00:15:44,069 --> 00:15:46,530 Jag behöver inte förklara mig för dig. 253 00:15:50,659 --> 00:15:52,244 -Isaac! -Hej, Ozzie. 254 00:15:52,327 --> 00:15:53,745 Överraskning! 255 00:15:54,746 --> 00:15:56,456 Jag är orsaken till det här. 256 00:15:56,957 --> 00:16:00,752 "Det kommer inte funka." Det var du. "Jodå." Det var jag. 257 00:16:00,836 --> 00:16:01,962 Och det gjorde det. 258 00:16:03,130 --> 00:16:05,257 -Jag är så glad att se dig. -Detsamma. 259 00:16:05,340 --> 00:16:08,677 Jag gick på två andra wrestlingmässor i hopp om att träffa dig. 260 00:16:08,760 --> 00:16:11,513 Och en båtmässa, men jag hade tagit fel på dag. 261 00:16:13,015 --> 00:16:14,933 -Ska vi gå till gallerian? -Jag kan inte. 262 00:16:15,434 --> 00:16:18,562 Jag måste hänga med min väns farmor och hennes kåta granne. 263 00:16:19,354 --> 00:16:20,647 Såklart jag vill! 264 00:16:25,152 --> 00:16:26,153 Tack. 265 00:16:29,531 --> 00:16:33,160 Det där var så romantiskt. 266 00:16:34,327 --> 00:16:36,663 Jag fick uppleva det genom dem. 267 00:16:36,747 --> 00:16:39,332 Det påminner om när jag träffade Red 268 00:16:39,416 --> 00:16:42,377 och jag inte hört nån av hans berättelser än. 269 00:16:43,795 --> 00:16:46,006 Coolt att du minns så långt tillbaka. 270 00:16:46,673 --> 00:16:49,259 Min går inte längre tillbaka än 1988. 271 00:17:00,145 --> 00:17:01,605 Björnattack! Gör dig stor! 272 00:17:05,984 --> 00:17:08,779 -Har ni nånsin attackerats av en björn? -Nej. 273 00:17:09,780 --> 00:17:11,156 Så det funkar alltid. 274 00:17:12,699 --> 00:17:15,911 Har ni verkligen suttit i soffan hela natten? 275 00:17:15,994 --> 00:17:18,705 Det här bråket är så dumt. Det tar slut nu. 276 00:17:20,207 --> 00:17:22,167 Vad innebär det ens att vara arg? 277 00:17:25,962 --> 00:17:27,881 Jag förstår Hulken. Det är hans jobb. 278 00:17:27,964 --> 00:17:31,718 Han får betalt. Men jag har gjort det gratis. 279 00:17:31,802 --> 00:17:32,761 Som en tönt. 280 00:17:34,179 --> 00:17:35,889 Nån är skyldig mig pengar. 281 00:17:37,849 --> 00:17:40,268 Jag har gett bort det alldeles gratis. 282 00:17:41,728 --> 00:17:44,731 Jag gillar inte att känna all den här negativiteten. 283 00:17:47,067 --> 00:17:49,528 Oreo känner aldrig så. 284 00:17:50,153 --> 00:17:51,571 Oreo är alltid glad. 285 00:17:52,072 --> 00:17:54,282 Till och med när jag delar honom på mitten, 286 00:17:54,783 --> 00:17:58,036 slickar upp hans inälvor och äter hans kropp. 287 00:17:59,913 --> 00:18:01,164 Han blir aldrig arg. 288 00:18:02,541 --> 00:18:04,918 För han vet att hans vänner är på väg. 289 00:18:08,088 --> 00:18:09,840 Du kommer få mig att spy. 290 00:18:10,507 --> 00:18:11,675 Jag har saknat det. 291 00:18:12,759 --> 00:18:16,972 Det här är ditt riktiga jag. Inte Betsys lilla nickedocka. 292 00:18:18,557 --> 00:18:22,936 Om du verkligen gillar henne och vill vara med henne, 293 00:18:24,062 --> 00:18:25,230 så släpper jag det. 294 00:18:26,898 --> 00:18:27,732 Ja, bro. 295 00:18:28,733 --> 00:18:29,568 Jag med. 296 00:18:31,862 --> 00:18:32,904 Jag vet inte. 297 00:18:34,239 --> 00:18:38,076 Jag känner mig så förvirrad just nu. 298 00:18:39,077 --> 00:18:40,203 Kan jag vara ärlig? 299 00:18:41,204 --> 00:18:43,456 Jag är till och med osäker på frisyren. 300 00:18:46,710 --> 00:18:48,378 Klart att du är förvirrad. 301 00:18:48,879 --> 00:18:50,338 Det kommer att vara så 302 00:18:50,422 --> 00:18:53,425 tills du accepterar att du fortfarande älskar Nikki. 303 00:18:57,012 --> 00:18:59,139 Det förklarar bokstavligen allt. 304 00:18:59,639 --> 00:19:02,934 Det är därför du har sjungit "Kiss from a rose" på toan. 305 00:19:04,269 --> 00:19:05,103 Ja. 306 00:19:06,188 --> 00:19:08,815 Jag har verkligen försökt gå vidare. 307 00:19:09,524 --> 00:19:12,277 Din systers bröst har varit en kul distraktion. 308 00:19:13,904 --> 00:19:16,448 Varje gång jag tror att jag kommit över Nik, 309 00:19:17,407 --> 00:19:18,617 så har jag inte det. 310 00:19:20,202 --> 00:19:23,705 Jag borde inte göra mina problem till era problem. 311 00:19:24,748 --> 00:19:25,916 Förlåt, kompis. 312 00:19:26,708 --> 00:19:27,542 Du. 313 00:19:28,543 --> 00:19:30,212 Det är inte bara ditt fel. 314 00:19:30,295 --> 00:19:33,215 Jag kunde ha varit coolare. Jag kunde ha varit ballare. 315 00:19:33,715 --> 00:19:35,550 Jag kunde ha varit tuffare. 316 00:19:37,427 --> 00:19:38,595 Sjuk ånger. 317 00:19:40,805 --> 00:19:41,640 Återförenade. 318 00:19:43,975 --> 00:19:46,269 Med Grayskulls kraft. 319 00:19:48,313 --> 00:19:50,315 Jag ångrar redan att jag fixade det här. 320 00:19:52,943 --> 00:19:53,777 Oreo, 321 00:19:54,653 --> 00:19:56,363 vi måste göra slut med Betsy. 322 00:19:57,280 --> 00:19:58,615 Berätta för dina vänner. 323 00:20:00,367 --> 00:20:03,286 Jag bor här, men ingen hämtar mig? 324 00:20:05,038 --> 00:20:07,207 Nåt står inte rätt till med Betsy. 325 00:20:07,290 --> 00:20:11,127 Nate, du vill inte höra det här, men du måste göra slut med henne. 326 00:20:12,379 --> 00:20:14,005 Ja, vi pratade just om det. 327 00:20:15,423 --> 00:20:18,009 Jag bad honom bli min ända vän igen. 328 00:20:18,677 --> 00:20:21,471 Jag arslepterade erbjudandet. 329 00:20:31,189 --> 00:20:34,818 Jag beklagar sorgen. 330 00:20:35,527 --> 00:20:40,615 Men det där är servetter, inte näsdukar. 331 00:20:42,200 --> 00:20:43,451 Dörren är där. 332 00:20:45,787 --> 00:20:46,746 Tack. 333 00:20:46,830 --> 00:20:49,249 Du har gjort ett för bra jobb här. 334 00:20:49,332 --> 00:20:52,127 -Ingen är kvar. -Var det inte det vi ville? 335 00:20:52,210 --> 00:20:55,630 Ingen idiot i sikte. 336 00:20:56,131 --> 00:20:58,842 Jo, men jag tjänar inget om stället är tomt. 337 00:20:59,592 --> 00:21:01,344 Så du måste dra. 338 00:21:01,970 --> 00:21:04,514 Ja, det är dags att gå hem. Vi ses imorgon. 339 00:21:04,597 --> 00:21:06,224 -Nej, jag menar… -Ha det bra. 340 00:21:07,892 --> 00:21:13,481 Nej, det där linnet funkar inte här. Ut med dig. 341 00:21:13,565 --> 00:21:14,774 Marsch iväg. 342 00:21:55,648 --> 00:21:58,068 Undertexter: Jessica Roos