1 00:00:08,676 --> 00:00:11,179 Děkuju, že si sem můžeme odložit pár věcí. 2 00:00:11,262 --> 00:00:13,890 A já, že mě necháváte napíchnutou na kabelovku. 3 00:00:15,016 --> 00:00:18,311 Na každou grilovačku to přežene. 4 00:00:18,394 --> 00:00:22,273 Protože nám jednou došlo jídlo. 5 00:00:22,356 --> 00:00:24,400 V roce 1976. 6 00:00:25,568 --> 00:00:26,986 Straší mě to ve snech. 7 00:00:27,695 --> 00:00:32,200 Sledovala jsem, jak si táta do kečupu namáčí suchý chleba. 8 00:00:32,283 --> 00:00:34,243 Když umíral, máma mu řekla: 9 00:00:34,327 --> 00:00:38,164 „To je dobrý, Berte. V nebi jim klobásy nedojdou.“ 10 00:00:40,291 --> 00:00:42,168 To si děláte srandu. 11 00:00:42,877 --> 00:00:46,297 To je odtahovka? Zabavují ti auto? 12 00:00:46,380 --> 00:00:47,882 Proč by měli? 13 00:00:47,965 --> 00:00:50,259 Protože se to děje každou chvíli. 14 00:00:51,427 --> 00:00:53,054 Čau. Taťka je doma. 15 00:00:53,137 --> 00:00:56,766 Tohle je Gwenin táta. Já mu „taťka“ neříkám. Bejvávalo. 16 00:00:58,601 --> 00:01:02,355 Prosila jsem, aby ses ozval, a nedělal takovýhle přepadovky. 17 00:01:02,438 --> 00:01:05,691 Já tě zase prosil, abys přestala vypadat tak sexy, 18 00:01:05,775 --> 00:01:07,401 a taky mě neposloucháš. 19 00:01:08,402 --> 00:01:09,779 No jo, to je fakt. 20 00:01:10,905 --> 00:01:13,366 Mám volno, tak jsem se stavil. 21 00:01:13,449 --> 00:01:15,618 Jo? Vykopli tě dočasně, nebo úplně? 22 00:01:15,701 --> 00:01:17,870 Něco mnohem lepšího, zlato. 23 00:01:18,371 --> 00:01:19,997 Naboural do mě pošťák. 24 00:01:21,499 --> 00:01:22,959 Vyplázli 20 000 babek. 25 00:01:23,042 --> 00:01:27,088 Když jsem v Mekáči našla prst v jídle, dostala jsem jenom půlku. 26 00:01:28,756 --> 00:01:29,757 Tati! 27 00:01:30,716 --> 00:01:33,761 Počkej, poklade. Tak jo, jdeme na to. 28 00:01:33,845 --> 00:01:35,096 Na co? 29 00:01:36,639 --> 00:01:37,473 Válka! 30 00:01:38,474 --> 00:01:39,725 Proberte se! 31 00:01:39,809 --> 00:01:41,686 K čemu že je válka? 32 00:01:41,769 --> 00:01:43,187 K ničemu! 33 00:01:44,981 --> 00:01:46,524 Proč přestali? 34 00:01:47,900 --> 00:01:50,653 Když byla malá, zpívali jsme ji každou noc. 35 00:01:50,736 --> 00:01:52,238 Byli jsme fakt rozkošní. 36 00:01:52,864 --> 00:01:54,282 Hlavně teda já. 37 00:01:54,991 --> 00:01:56,492 - Red Forman. - Otis. 38 00:01:56,576 --> 00:01:58,661 Moje žena Kitty. Bydlíme vedle 39 00:01:58,744 --> 00:02:00,955 a budeme grilovat, tak se přidejte. 40 00:02:01,038 --> 00:02:02,665 Bude to super. 41 00:02:03,666 --> 00:02:07,378 Linda odvedle nezavře pusu o tom svém novém polynéském baru. 42 00:02:08,004 --> 00:02:12,633 Já jí tu pusu ale ucpu svým speciálním fazolovým salátem. 43 00:02:14,510 --> 00:02:16,637 Pojď mi pomoct vynést věci z auta. 44 00:02:16,721 --> 00:02:19,765 Už ses zbavil těch blatníků s nahýma ženskýma? 45 00:02:19,849 --> 00:02:23,728 Jo, ty už jsou z auta dávno pryč. Ale pořídil jsem mu koule. 46 00:02:25,980 --> 00:02:28,941 - Vypadá, že je s ním sranda. - To jo, až moc. 47 00:02:29,025 --> 00:02:33,738 Vždycky to začne nevinně, a pak skončím naklepaná jako kus masa. 48 00:02:34,238 --> 00:02:36,741 Máš pro to fakt spoustu přirovnání. 49 00:02:37,950 --> 00:02:40,912 Potom se rozhádáme a všechno jde do háje. 50 00:02:41,495 --> 00:02:43,456 Tentokrát se udržíš. 51 00:02:44,248 --> 00:02:46,751 Obě kolínka hezky k sobě. 52 00:02:48,044 --> 00:02:49,754 To nám říkali ve škole. 53 00:02:50,254 --> 00:02:52,173 Před antinou nic lepšího nebylo. 54 00:02:52,673 --> 00:02:56,886 Fakt potřebuju pomoc, Kitty. Zařiďte, abych se s ním nevyspala. 55 00:02:56,969 --> 00:02:59,305 - Neboj, ochráním tvoji cudnost. - Dobře. 56 00:02:59,388 --> 00:03:01,265 Samozřejmě počínaje dneškem. 57 00:03:03,059 --> 00:03:06,646 Mami, táta říkal, že mě po grilovačce naučí řídit kamion. 58 00:03:06,729 --> 00:03:08,105 Není to nelegální? 59 00:03:08,189 --> 00:03:09,690 Jenom když nás chytnou. 60 00:03:10,483 --> 00:03:13,736 Lepšího učitele než tady tatíka nenajde. 61 00:03:14,237 --> 00:03:15,238 Nebo se pletu? 62 00:03:16,447 --> 00:03:18,783 Hodně štěstí, už jsme na sobě nalepený. 63 00:03:20,785 --> 00:03:24,705 Jdeme se poflakovat ven. Stejně jako minulej týden. 64 00:03:24,789 --> 00:03:28,960 Všechno kromě kecání děsnou nudou zavání. 65 00:03:29,043 --> 00:03:31,712 Máme se fakt skvěle! 66 00:03:32,213 --> 00:03:33,547 Zdravíčko, Wisconsine! 67 00:03:33,631 --> 00:03:34,590 ZLATÁ DEVADESÁTÁ 68 00:03:38,302 --> 00:03:41,764 Proč dostal paličku na maso on? 69 00:03:41,847 --> 00:03:44,392 K žádný lepší terapii se nedostanu. 70 00:03:45,851 --> 00:03:48,521 Snažím se ho držet dál od Sherri. 71 00:03:49,272 --> 00:03:53,234 A má moji oblíbenou zástěru. Nejsi jediný, kdo se tu obětuje. 72 00:03:54,402 --> 00:03:55,903 - Tohle je Leia. - Čau. 73 00:03:55,987 --> 00:03:59,073 Viděla jsem váš kamion. Kamiony zbožňuju. 74 00:03:59,156 --> 00:04:01,158 Zdravím. A teď zpátky ke kamionům. 75 00:04:01,951 --> 00:04:04,287 Promiň, vypila pitíčko na ex. 76 00:04:06,789 --> 00:04:09,000 Než jsem si našla kámoše, 77 00:04:09,083 --> 00:04:12,003 kecala jsem s kamioňáky přes tátovo rádio. 78 00:04:12,086 --> 00:04:16,590 Říkala jsem si Řehtačka a pouštěla jim vánoční rozhlasové hry. 79 00:04:17,174 --> 00:04:18,843 Santovi se chce kýchat. 80 00:04:18,926 --> 00:04:20,761 Sušenky s mlékem pro taťku. 81 00:04:21,345 --> 00:04:24,515 - To mi nic neříká. - Rudolf objíždí Dallas. 82 00:04:26,642 --> 00:04:28,519 Musíš znát svoje publikum. 83 00:04:30,229 --> 00:04:32,189 Zavážeš mě, Otisi? 84 00:04:32,857 --> 00:04:34,692 Chceš svázat tady v kuchyni? 85 00:04:34,775 --> 00:04:37,069 Já to udělám. Děkuju. 86 00:04:37,820 --> 00:04:39,530 Jsi polonahá. 87 00:04:39,613 --> 00:04:41,198 Na čí straně vlastně jsi? 88 00:04:41,824 --> 00:04:44,285 Rede, vezmi… 89 00:04:45,161 --> 00:04:48,247 Otise ven a připrav mu gril. 90 00:04:48,331 --> 00:04:49,874 Můj gril? 91 00:04:51,083 --> 00:04:52,460 Ani náhodou. 92 00:04:52,543 --> 00:04:55,004 Už jsi mi sebrala paličku. 93 00:04:56,005 --> 00:04:59,008 V těchhle tílkách ses mi vždycky strašně líbila. 94 00:04:59,091 --> 00:05:00,551 A taky bez nich. 95 00:05:01,761 --> 00:05:06,223 Rede! Gril! Běž! Nebo se mi tu na sebe vrhnou. 96 00:05:09,602 --> 00:05:11,562 Už mě nějak zvládl rozvázat! 97 00:05:15,149 --> 00:05:15,983 Jasně. 98 00:05:17,735 --> 00:05:19,904 Ericovi jsem takhle zašívala kapsy, 99 00:05:20,404 --> 00:05:22,740 aby mu děti nekradly peníze na oběd. 100 00:05:30,623 --> 00:05:34,543 - Jste v pořádku? - Jenom to nenesu úplně nejlíp. 101 00:05:34,627 --> 00:05:38,631 Protože… to děláte totálně blbě. 102 00:05:40,883 --> 00:05:41,884 Tohle nedávám. 103 00:05:43,636 --> 00:05:46,680 Gwen se moc těší na ty lekce řízení kamionu. 104 00:05:46,764 --> 00:05:48,015 Tak jsem si říkala… 105 00:05:48,099 --> 00:05:51,143 Mohla bych se přidat, ať mám na co vzpomínat? 106 00:05:51,227 --> 00:05:53,479 Táta chce trávit čas s dcerou, Leio. 107 00:05:54,021 --> 00:05:56,107 Však jo, já jsem dcera a on táta. 108 00:05:56,190 --> 00:05:57,274 To přece sedí. 109 00:05:58,692 --> 00:06:01,153 Akorát už od pohledu ne tvůj. 110 00:06:02,238 --> 00:06:04,448 No tak, chci si zatroubit. 111 00:06:04,532 --> 00:06:05,991 Můj táta má Volkswagen. 112 00:06:06,075 --> 00:06:09,286 Ten dělá „píp píp“. Já chci pořádný „túúút“! 113 00:06:12,164 --> 00:06:13,791 - Otisi. - Čau. 114 00:06:13,874 --> 00:06:16,961 Prý nastupuješ do třeťáku, Nate. Jak ti jde fotbal? 115 00:06:17,044 --> 00:06:19,004 Je nejrychlejší v týmu. 116 00:06:19,088 --> 00:06:20,381 Bude to masakr. 117 00:06:22,049 --> 00:06:23,592 Mám z toho dost nahnáno. 118 00:06:24,301 --> 00:06:26,846 Nate! Špatně jsi mi umíchal pití. 119 00:06:26,929 --> 00:06:28,347 Je to voda s ledem. 120 00:06:28,848 --> 00:06:31,642 Když tam dáš nejdřív led, je to pak celý mokrý. 121 00:06:33,269 --> 00:06:34,186 Nová holka? 122 00:06:34,270 --> 00:06:38,816 Vlastně se s ní snažím rozejít, ale ještě jsem to úplně nevychytal. 123 00:06:39,608 --> 00:06:42,903 Poslyš, Betsy, podle mě nám to moc neklape. 124 00:06:42,987 --> 00:06:46,449 Jsi fakt skvělá… ale musíme se rozejít. 125 00:06:47,283 --> 00:06:48,117 Ne. 126 00:06:49,160 --> 00:06:50,661 Rozcházím se s tebou. 127 00:06:50,744 --> 00:06:51,912 A já řekla „ne“. 128 00:06:53,539 --> 00:06:54,915 - To se smí? - Jo. 129 00:06:55,416 --> 00:06:57,376 „Jo“, jakože se rozcházíme? 130 00:06:57,460 --> 00:06:59,211 - Ne. - Super. 131 00:07:00,504 --> 00:07:01,380 Díky, zlato. 132 00:07:05,509 --> 00:07:06,969 Jo, to znám. 133 00:07:07,052 --> 00:07:10,848 Když divošku protáhneš jaksepatří, bude se tě držet zuby nehty. 134 00:07:12,224 --> 00:07:13,392 Je to moje ségra. 135 00:07:14,185 --> 00:07:16,061 Promiň mi to protahování. 136 00:07:17,188 --> 00:07:18,856 Jestli to chceš skončit, 137 00:07:18,939 --> 00:07:22,943 řekni jí, že jsi jí zahnul s tou holkou ujetou na kamiony. 138 00:07:24,737 --> 00:07:26,113 To je moje holka. 139 00:07:29,533 --> 00:07:31,494 Musíš mi házet klacky pod nohy? 140 00:07:35,998 --> 00:07:38,584 Vybírám film na první rande s Isaacem. 141 00:07:38,667 --> 00:07:40,711 Dávají Neuvěřitelnou cestu 2, 142 00:07:40,794 --> 00:07:43,088 kterou bych strašně chtěl vidět. 143 00:07:44,673 --> 00:07:48,385 - To mu ale říkat nebudu. - Klidně mu to pověz. 144 00:07:48,469 --> 00:07:50,346 Akorát pak umřeš jako panic. 145 00:07:52,556 --> 00:07:55,059 Nejhezčí holky dostávají hranolky zadara. 146 00:07:58,812 --> 00:08:01,106 Moc si nevěř, jsou tu tak tři lidi. 147 00:08:02,650 --> 00:08:06,320 Promiň. Jenom ti závidím, že už máte první rande za sebou. 148 00:08:06,403 --> 00:08:09,448 To jo, ale pořád neděláme víc než tohle. 149 00:08:10,199 --> 00:08:12,535 Jsme připravení náš vztah posunout dál, 150 00:08:12,618 --> 00:08:15,621 ale on se stydí a já nikdy nedělala první krok. 151 00:08:15,704 --> 00:08:19,333 Chápu. Jsi zvyklá randit s Natem, chodící erekcí. 152 00:08:19,959 --> 00:08:22,711 Sotva jsem mrkla dolů, už jsem ho měla v ruce. 153 00:08:24,129 --> 00:08:25,381 A co třeba tohle? 154 00:08:25,881 --> 00:08:28,467 Až budete v kině, natáhni se pro popcorn. 155 00:08:28,551 --> 00:08:30,719 - Pro popcorn? - Však víš… 156 00:08:32,429 --> 00:08:34,056 Bude ho mít v klíně. 157 00:08:34,139 --> 00:08:35,266 Natáhneš se… 158 00:08:35,891 --> 00:08:36,850 a sáhneš vedle. 159 00:08:39,061 --> 00:08:40,437 To zní chytře. 160 00:08:40,521 --> 00:08:44,191 Jedna z mála strategií, u které vyhráváš, i když se netrefíš. 161 00:08:46,402 --> 00:08:47,820 Můžeme na Čarodějky! 162 00:08:48,946 --> 00:08:52,575 - Ale jsou 18+. - Tak někoho popros, ať vám koupí lístky. 163 00:08:53,492 --> 00:08:54,410 A koho asi? 164 00:08:56,912 --> 00:08:58,872 Tahle úroveň je strašně těžká! 165 00:08:59,582 --> 00:09:01,792 Nejdřív tam musíš hodit čtvrťák. 166 00:09:04,003 --> 00:09:07,381 - Čau. - Fozzie! 167 00:09:08,632 --> 00:09:11,468 - Jmenuju se Ozzie. - Cože? Ozzie není jméno. 168 00:09:11,552 --> 00:09:13,053 A co Ozzy Osbourne? 169 00:09:13,137 --> 00:09:15,472 To je Fozzie Fosbourne, ty blbečku. 170 00:09:17,141 --> 00:09:19,268 - Potřebuju laskavost. - Jasnačka. 171 00:09:19,351 --> 00:09:22,062 - Ještě jsem neřekl jakou. - Tak to zapomeň. 172 00:09:22,896 --> 00:09:25,983 Chci jít na rande na film pro dospělý a potřebuju lupeny. 173 00:09:26,066 --> 00:09:30,029 Jasně, vždycky jsem chtěl děti. Navíc uvidíme film zadara. 174 00:09:30,571 --> 00:09:33,532 - Koupit je máme my. - Děcka stojí kupu peněz. 175 00:09:36,535 --> 00:09:39,330 Vím, že se rozcházet nechceš, ale… 176 00:09:40,497 --> 00:09:42,875 mám pro tebe čerstvý info. 177 00:09:43,959 --> 00:09:46,629 Betsy… podvedl jsem tě. 178 00:09:47,921 --> 00:09:48,922 Jak se jmenuje? 179 00:09:49,965 --> 00:09:52,176 Amy Špagetová. 180 00:09:53,135 --> 00:09:54,136 Je to Italka. 181 00:09:55,721 --> 00:09:58,223 Dělali jsme úplně všechno. 182 00:09:58,932 --> 00:10:02,102 I ty věci, co jsi mě naučila. Bodl jsem tě do zad. 183 00:10:02,603 --> 00:10:03,604 Ty jo. 184 00:10:04,563 --> 00:10:07,691 - Je super, že přede mnou nic netajíš. - To teda není. 185 00:10:08,651 --> 00:10:10,152 Můžu být taky upřímná? 186 00:10:10,653 --> 00:10:12,696 Když si tě s Amy představím… 187 00:10:14,031 --> 00:10:15,658 celkem mě to vzrušuje. 188 00:10:18,118 --> 00:10:19,995 Ale ne. 189 00:10:21,038 --> 00:10:25,376 Je to tak. Takže jsem otevřená tomu, abychom všichni tři 190 00:10:25,459 --> 00:10:29,088 hupsli do postele a vyzkoušeli sendvič. 191 00:10:30,756 --> 00:10:35,260 Něco mi říká, že Amy chleba nejí… ale zeptám se. 192 00:10:39,848 --> 00:10:42,685 Je hustý, že máš někoho, kdo ti koupil lístky. 193 00:10:42,768 --> 00:10:45,688 - Jsou to tvoji kámoši? - V malých dávkách. 194 00:10:45,771 --> 00:10:47,690 - Jinak se to nedá. - Čau, děcka! 195 00:10:50,192 --> 00:10:52,736 Nerozloučili jsme se venku? 196 00:10:52,820 --> 00:10:55,447 Báli jsme se vás tady nechat samotný. 197 00:10:55,531 --> 00:10:58,075 Aby si k vám nesedli nějací podivíni. 198 00:10:59,451 --> 00:11:03,205 Nic se nám nestane. Fakt tu s náma nemusíte zůstávat. 199 00:11:03,288 --> 00:11:04,498 Řeknu to takhle. 200 00:11:05,124 --> 00:11:07,501 - Tohle je poprvý, co mám děti. - Nemáš. 201 00:11:08,627 --> 00:11:11,755 Možná nebyl dobrej nápad vás sem pouštět. 202 00:11:11,839 --> 00:11:14,299 Měli bychom vám zakrývat oči. 203 00:11:14,383 --> 00:11:18,554 - Kdyby ukazovali něco nevhodnýho. - Jo, třeba krev nebo dudy. 204 00:11:19,847 --> 00:11:22,808 Je to tu! Film jako z telky, ale v kině! 205 00:11:24,977 --> 00:11:26,812 Chceme vidět krev a dudy! 206 00:11:32,609 --> 00:11:34,903 Proč jsou ty klobásky tak scvrklé? 207 00:11:36,071 --> 00:11:38,657 Protože jsi ke grilu pustila zelenáče. 208 00:11:38,741 --> 00:11:40,868 Tomuhle se dalo snadno zabránit. 209 00:11:42,286 --> 00:11:43,579 Kde je Otis? 210 00:11:43,662 --> 00:11:47,249 Nevím. Byl jsem na velký. Kde je Sherri? 211 00:11:47,332 --> 00:11:48,876 Byla jsem na malé. 212 00:11:53,213 --> 00:11:55,382 Měla jsem ti toho sešít víc. 213 00:11:56,884 --> 00:11:57,885 Já za to nemůžu. 214 00:11:57,968 --> 00:12:01,388 Jak jste nás drželi od sebe, byla jsem ještě nadrženější. 215 00:12:02,556 --> 00:12:04,767 Proč tohle probíráš se sousedama? 216 00:12:04,850 --> 00:12:06,894 To je fantastická otázka. 217 00:12:09,688 --> 00:12:11,023 Co to má jako být? 218 00:12:11,106 --> 00:12:12,858 Vaši nejspíš měli sex. 219 00:12:13,734 --> 00:12:15,527 Na moji obranu to začal on. 220 00:12:15,611 --> 00:12:18,447 Voněl jako Old Spice a nafta. 221 00:12:18,530 --> 00:12:19,615 Věděl, co dělá. 222 00:12:20,908 --> 00:12:23,702 Měli jsme vyrazit už před půl hodinou, tati. 223 00:12:23,786 --> 00:12:26,872 - Čekala jsem u kamionu. - Ztratil jsem pojem o čase… 224 00:12:27,372 --> 00:12:29,291 a kalhoty. Musím je najít. 225 00:12:30,042 --> 00:12:33,504 Jako vždycky. Pokaždý ti na to skočím jako kráva. 226 00:12:33,587 --> 00:12:34,671 Na co? 227 00:12:34,755 --> 00:12:37,090 Na všechny ty kecy, co mi naslibuješ. 228 00:12:37,174 --> 00:12:38,008 No tak. 229 00:12:39,092 --> 00:12:40,844 Takhle se s tátou nemluví. 230 00:12:40,928 --> 00:12:43,931 Jo? Jako táta se teď fakt nechováš. 231 00:12:47,267 --> 00:12:49,937 Já vás chápu. Na cestě se člověk cítí osaměle. 232 00:12:58,612 --> 00:13:00,948 - Jsi v pohodě? - Jsem naštvaná. 233 00:13:01,698 --> 00:13:04,618 Můj nedostatek sebevědomí mi nedovolí se nezeptat. 234 00:13:04,701 --> 00:13:05,869 Zlobíš se na mě? 235 00:13:06,870 --> 00:13:09,998 Ne. Těšila jsem se, že budu trávit čas s tátou, 236 00:13:10,082 --> 00:13:12,084 ale on si na mě ani nevzpomněl. 237 00:13:13,669 --> 00:13:15,003 Já mám opačný problém. 238 00:13:15,087 --> 00:13:18,632 Táta se na mě tak upnul, že mě chce mít jenom pro sebe. 239 00:13:20,676 --> 00:13:23,053 Tvůj problém mi teď fakt nepomáhá. 240 00:13:26,431 --> 00:13:28,809 Víš ty co? Do háje s tím. 241 00:13:28,892 --> 00:13:32,271 Když mě ten kamion nenaučí řídit on, naučím se to sama. 242 00:13:33,063 --> 00:13:36,024 Co to vyvádíš? Na tohle nemáš řidičák! 243 00:13:36,108 --> 00:13:39,361 Potřebuješ oční prohlídku, maturitu a čistý rejstřík! 244 00:13:39,444 --> 00:13:40,779 O ten se teď připravíš! 245 00:13:42,155 --> 00:13:45,576 Když budeš zticha, nechám tě na dálnici zatroubit. 246 00:13:49,955 --> 00:13:50,914 Nevydržím to! 247 00:13:52,666 --> 00:13:55,502 Ještěže neřídím, protože jsem plná adrenalinu. 248 00:14:04,761 --> 00:14:06,013 Haló? Amy? 249 00:14:06,096 --> 00:14:10,309 S přítelkyní hledáme třetí holku do postele. 250 00:14:12,811 --> 00:14:13,687 Haló? 251 00:14:15,564 --> 00:14:18,442 Ty náhodný hovory ohledně tý trojky jsou nanic. 252 00:14:19,192 --> 00:14:22,821 Vyprdni se na to. Právě mě napadlo, jak se zbavit ségry. 253 00:14:23,322 --> 00:14:25,032 Musíš ji začít dusit, kámo. 254 00:14:27,159 --> 00:14:28,285 To je brutální. 255 00:14:29,286 --> 00:14:31,705 Ne, myslím láskou. 256 00:14:31,788 --> 00:14:33,540 Musíš se na ni furt věšet. 257 00:14:33,624 --> 00:14:36,376 Naše rodina to nesnáší kvůli tomu, 258 00:14:36,460 --> 00:14:39,212 že se v hloubi duše bojíme milovat sami sebe. 259 00:14:40,047 --> 00:14:41,298 Co to plácáš? 260 00:14:42,424 --> 00:14:44,384 Jednou jsme byli u psycholožky. 261 00:14:44,468 --> 00:14:46,803 Jenom na 20 minut, hned nás prokoukla. 262 00:14:49,097 --> 00:14:50,098 Já ti nevím. 263 00:14:50,682 --> 00:14:53,685 Začínám si říkat, k čemu by to vlastně bylo? 264 00:14:54,394 --> 00:14:59,024 Nikki stejně chodí s někým jiným. Možná bych měl zůstat s Betsy 265 00:14:59,816 --> 00:15:01,985 a protrpět si život plný trojek. 266 00:15:04,446 --> 00:15:08,075 Strašně rád bych ti s tím pomohl, ale je to moje ségra. 267 00:15:11,495 --> 00:15:13,246 Jak mi mohla ukrást kamion? 268 00:15:13,330 --> 00:15:15,666 Ty nový koule mě stály 100 babek. 269 00:15:16,500 --> 00:15:17,709 Říká se tomu karma. 270 00:15:18,210 --> 00:15:21,421 Tak to dopadá, když se člověk dotýká cizího grilu. 271 00:15:24,341 --> 00:15:27,761 Dottie, co bydlí pár bloků odsud říkala, že jsou v pořádku. 272 00:15:27,844 --> 00:15:29,805 Dorazily jen k jejímu domu. 273 00:15:29,888 --> 00:15:31,473 Pěkně to schytá. 274 00:15:31,556 --> 00:15:34,893 Ty se do ní pusť první. Až začneš chraptět, vystřídám tě. 275 00:15:34,977 --> 00:15:36,228 Počkejte. 276 00:15:37,896 --> 00:15:41,566 Já vím, že kdybych prožívala rodinnou krizi, 277 00:15:41,650 --> 00:15:44,695 štvalo by mě, že se do ní vkládá sousedka. 278 00:15:44,778 --> 00:15:50,200 Tohle se ale nepočítá, protože vám povím něco chytrého. 279 00:15:50,909 --> 00:15:54,287 Do tohohle nám vůbec nic není, Kitty. 280 00:15:55,247 --> 00:15:58,250 To říkám jenom pro jistotu. 281 00:15:59,334 --> 00:16:00,419 Můžeš. 282 00:16:01,378 --> 00:16:04,798 Když se dcera dostala do puberty, hodně jsem po ní křičela, 283 00:16:04,881 --> 00:16:07,467 ale nejradši bych to všechno vzala zpátky. 284 00:16:07,551 --> 00:16:11,972 Děti nekradou náklaďáky… nebo v případě mé dcery 285 00:16:13,140 --> 00:16:16,643 nevykrádají sámošky se svým pastorem jen tak. 286 00:16:19,062 --> 00:16:23,442 Co kdybyste na Gwen nekřičeli, ale zkusili si s ní promluvit? 287 00:16:23,525 --> 00:16:25,152 Třeba vám to vysvětlí. 288 00:16:26,111 --> 00:16:29,406 Kitty mě takovýma chytrýma řečma ukecává pořád. 289 00:16:31,116 --> 00:16:32,743 Není s ní žádná sranda. 290 00:16:36,246 --> 00:16:38,665 Vyplížit se na jiný film byl super nápad. 291 00:16:38,749 --> 00:16:39,833 Já vím. 292 00:16:40,667 --> 00:16:44,171 Promiň, že musíme koukat na Neuvěřitelnou cestu 2. 293 00:16:46,548 --> 00:16:48,425 Můžu se ti k něčemu přiznat? 294 00:16:49,384 --> 00:16:51,428 Jednička se mi strašně líbila. 295 00:16:51,928 --> 00:16:54,556 Když se Shadow vynoří na kopci, pokaždý brečím. 296 00:16:55,057 --> 00:16:58,602 Člověk si říká, že to nedá… ale nakonec to zvládne. 297 00:17:25,087 --> 00:17:26,421 Netrefila ses. 298 00:17:28,381 --> 00:17:29,758 - Vadí? - Máš zelenou. 299 00:17:31,093 --> 00:17:34,554 Omluvte nás! Ivane! Fozzie! 300 00:17:34,638 --> 00:17:37,140 Hledáme dva mladý kluky! 301 00:17:38,225 --> 00:17:42,145 Děcka! Měli jsme takovej strach, že jsme málem zavolali poldy. 302 00:17:42,229 --> 00:17:45,440 A pak jsme si vzpomněli, že tak nás sebrali minule. 303 00:17:46,149 --> 00:17:48,401 Na Neuvěřitelnou cestu 2 304 00:17:48,485 --> 00:17:51,029 se navíc těším už od Neuvěřitelné cesty 1. 305 00:17:52,030 --> 00:17:53,240 Hustý! To je Sassy? 306 00:17:55,033 --> 00:17:57,536 Ne ne! Co ta kočka dělá ve vozíku? 307 00:18:03,250 --> 00:18:06,670 Otisi, z toho tvýho krasavce jdou ženský do kolen. 308 00:18:08,380 --> 00:18:11,341 Jedna nám po cestě ukázala prsa. 309 00:18:11,967 --> 00:18:14,261 Na řeči o kamionech teď není vhodná doba. 310 00:18:14,344 --> 00:18:16,721 Na ty je vhodná doba vždycky. 311 00:18:19,683 --> 00:18:20,517 Jenom teď ne. 312 00:18:23,186 --> 00:18:26,565 Já vím. Mám zaracha. Budu u sebe v pokoji. Tumáš. 313 00:18:27,232 --> 00:18:29,067 Počkej. Chci s tebou mluvit. 314 00:18:30,569 --> 00:18:34,197 Promiň. Vím, že jsem ti slíbil projížďku v kamionu. 315 00:18:34,281 --> 00:18:36,783 O to vůbec nejde. 316 00:18:36,867 --> 00:18:38,118 Co proti mně máš? 317 00:18:38,201 --> 00:18:41,329 - O čem to mluvíš? Mám tě rád. - Nevypadá to tak. 318 00:18:41,413 --> 00:18:44,875 Kdykoliv se objevíš, skočíš na mámu a já jsem ti ukradená. 319 00:18:44,958 --> 00:18:47,085 Můj vztah s tvojí mámou je… 320 00:18:47,878 --> 00:18:49,379 dost komplikovaný, jasný? 321 00:18:49,462 --> 00:18:50,630 Milujeme se, ale… 322 00:18:50,714 --> 00:18:53,091 To jsi říkal už u rozvodu. Je to ohraný. 323 00:18:55,218 --> 00:18:57,679 Proč se mnou nikdy nechceš trávit čas? 324 00:18:58,180 --> 00:18:59,389 To není pravda. 325 00:19:00,348 --> 00:19:01,266 Já nevím. 326 00:19:03,310 --> 00:19:05,187 Vždycky přijedu jenom na skok. 327 00:19:05,270 --> 00:19:08,607 Nechci, abys pak byla moc smutná, až zase odjedu. 328 00:19:10,066 --> 00:19:14,529 Aha. Takže mě máš tak rád, že se mnou nechceš trávit čas. 329 00:19:14,613 --> 00:19:15,906 Jo. 330 00:19:19,659 --> 00:19:22,621 Možná jsem si namlouval, že to dělám pro tebe, 331 00:19:22,704 --> 00:19:25,207 i když se vlastně starám jenom o sebe… 332 00:19:25,957 --> 00:19:27,209 což je ode mě hnusný. 333 00:19:29,002 --> 00:19:32,297 A neříkej mi, že jsem super táta, abych se cítil líp. 334 00:19:33,298 --> 00:19:34,382 Neboj, neřeknu. 335 00:19:35,675 --> 00:19:37,802 Sakra. S tím jsem nepočítal. 336 00:19:39,471 --> 00:19:44,184 Poslyš. Nehodlám nijak zlehčovat, jak moc jsem ti ublížil. 337 00:19:44,267 --> 00:19:48,688 Máme na sebe strašně málo času, ale odteď bych ho chtěl využívat naplno. 338 00:19:50,899 --> 00:19:51,816 Já taky. 339 00:19:53,151 --> 00:19:54,110 Chybíš mi, tati. 340 00:19:54,194 --> 00:19:55,195 Ty mně taky. 341 00:19:56,363 --> 00:19:57,364 Každý den. 342 00:20:04,496 --> 00:20:06,998 Teď máš poslední šanci mi zalichotit. 343 00:20:08,917 --> 00:20:10,001 Pěkná košile. 344 00:20:13,129 --> 00:20:14,589 Teď je řada na mně. 345 00:20:15,465 --> 00:20:16,549 Taky mě to mrzí. 346 00:20:16,633 --> 00:20:19,469 Můžu ti dát 100 dolarů, nebo tě vzít do Disneylandu. 347 00:20:19,552 --> 00:20:23,014 Měla jsem jít první, protože mi vyžral ty nejlepší řeči. 348 00:20:23,598 --> 00:20:26,017 A vlastně teď u sebe 100 babek ani nemám. 349 00:20:31,731 --> 00:20:34,025 Nechceš zítra zase zajít do kina? 350 00:20:34,526 --> 00:20:37,654 Víš, že kvůli tomu nemusíme chodit do kina, že jo? 351 00:20:37,737 --> 00:20:39,614 No jo, pravda. 352 00:20:41,157 --> 00:20:43,118 Takže kdy a kde se sejdeme? 353 00:20:44,703 --> 00:20:48,331 My se taky bavili. Lepší první rande jsem ještě nezažil. 354 00:20:51,710 --> 00:20:53,670 Proč jsi pořád tak zdeptanej? 355 00:20:53,753 --> 00:20:54,754 Zdeptanej? 356 00:20:55,755 --> 00:20:57,007 Nejsem. Jenom… 357 00:20:58,550 --> 00:21:01,386 jsem rád, že spolu budeme navěky věků. 358 00:21:02,137 --> 00:21:05,140 A pak umřeme. Doufám, že já první. 359 00:21:06,808 --> 00:21:08,476 O co ti vůbec jde? 360 00:21:09,102 --> 00:21:11,396 Proč se mnou nechceš chodit? 361 00:21:11,479 --> 00:21:14,316 Normálně si vybírám mnohem hezčí kluky. 362 00:21:14,941 --> 00:21:21,156 Nasvalený hasiče, majitele restaurací nebo zazobance s tučnýma peněženkama. 363 00:21:21,906 --> 00:21:23,325 Proč jsi tak naštvaná? 364 00:21:24,868 --> 00:21:26,077 Už je to tady? 365 00:21:27,245 --> 00:21:29,581 Víš ty co? Dávám ti kopačky. 366 00:21:33,043 --> 00:21:38,048 Proč pro tebe nejsem dost dobrá? Vozíš si v přihrádce prdící polštářek! 367 00:21:38,131 --> 00:21:41,926 - Tady nejde o tebe. - To je ještě horší! Všechno má být o mně! 368 00:21:42,010 --> 00:21:44,137 Ty to nechápeš! Pořád miluju Nikki. 369 00:21:55,148 --> 00:21:55,982 Fozzie! 370 00:21:56,483 --> 00:22:00,236 Kámo! Sledovali jsme domů úplně cizí pár děcek. 371 00:22:00,320 --> 00:22:02,655 Na rozdíl od vás teda dost vyšilovaly. 372 00:22:05,408 --> 00:22:07,410 Je tu taková divná atmoška. 373 00:22:08,661 --> 00:22:11,498 A můžeš za ni… ty. 374 00:22:17,837 --> 00:22:20,590 Jo, vedeš si skvěle. 375 00:22:20,673 --> 00:22:24,677 Potom, co jsi projela na červenou, ti to fakt začalo jít. 376 00:22:25,428 --> 00:22:29,808 - Možná taky budu kamioňačka. - Často se sprchuju na odpočívadlech. 377 00:22:29,891 --> 00:22:31,518 V tom případě ještě uvidím. 378 00:22:33,436 --> 00:22:34,479 Jdeme na to. 379 00:22:38,108 --> 00:22:39,859 Říkám válka! 380 00:22:40,985 --> 00:22:42,320 - Bože! - Proberte se! 381 00:22:42,404 --> 00:22:44,114 K čemu že je válka? 382 00:22:44,197 --> 00:22:45,949 K ničemu! 383 00:22:46,032 --> 00:22:47,951 - Ještě jednou, Gwen! - Válka! 384 00:22:48,034 --> 00:22:48,993 Hej! 385 00:22:51,913 --> 00:22:53,164 K čemu že je válka? 386 00:22:53,248 --> 00:22:54,833 - Úplně… - …k ničemu! 387 00:22:54,916 --> 00:22:56,501 Bacha na volant, holka! 388 00:22:57,961 --> 00:22:59,504 Hej! 389 00:23:00,797 --> 00:23:04,676 Válka je nepřítel celýho lidstva! 390 00:23:05,593 --> 00:23:09,097 Naprosto nechápu tyhlety svinstva! 391 00:23:09,681 --> 00:23:13,977 Všichni mladí protestujou jako diví. 392 00:23:14,060 --> 00:23:16,146 Válka vás pohltí, nevyváznete živí. 393 00:23:16,229 --> 00:23:17,522 Kdo chce umřít? 394 00:23:18,773 --> 00:23:19,649 Válka! 395 00:23:19,732 --> 00:23:21,109 Bože, seberte se! 396 00:23:22,152 --> 00:23:24,154 K čemu že je válka? 397 00:23:24,237 --> 00:23:25,613 - Úplně… - …k ničemu! 398 00:23:25,697 --> 00:23:27,615 A ještě jednou! 399 00:23:27,699 --> 00:23:28,700 Válka! 400 00:23:28,783 --> 00:23:29,742 Jo. 401 00:23:30,869 --> 00:23:32,829 K čemu že je válka? 402 00:23:32,912 --> 00:23:34,664 - Úplně… - …k ničemu! 403 00:23:34,747 --> 00:23:35,707 Poslouchejte mě. 404 00:23:36,374 --> 00:23:39,085 - Válka! - Akorát vám zlomí srdce! 405 00:23:39,169 --> 00:23:42,088 Překlad titulků: Petr Kabelka