1 00:00:08,718 --> 00:00:11,179 Tak for, at vi må låne køleskabet. 2 00:00:11,262 --> 00:00:13,306 Tak for, at jeg må stjæle jeres net. 3 00:00:15,016 --> 00:00:18,311 Hver gang vi griller, køber hun alt for meget. 4 00:00:18,394 --> 00:00:24,400 Fordi vi løb tør for mad én gang i 1976. 5 00:00:25,568 --> 00:00:26,986 Det nager mig stadigvæk. 6 00:00:27,695 --> 00:00:32,200 Jeg så min far dyppe et tomt pølsebrød i ketchup. 7 00:00:32,283 --> 00:00:34,243 På hans dødsleje sagde min mor: 8 00:00:34,327 --> 00:00:38,164 "Du kan give slip, Bert. De løber ikke tør for pølser i himlen." 9 00:00:40,291 --> 00:00:42,168 Det er da løgn. 10 00:00:42,877 --> 00:00:46,297 Er det en kranvogn? Konfiskerer de din bil? 11 00:00:46,380 --> 00:00:47,882 Hvorfor tror du dog det? 12 00:00:47,965 --> 00:00:50,259 Fordi det sker ret hyppigt. 13 00:00:51,427 --> 00:00:53,054 Far er hjemme. 14 00:00:53,137 --> 00:00:56,766 Det er Gwens far. Jeg kalder ham ikke far. Ikke længere. 15 00:00:58,601 --> 00:01:02,355 Otis, jeg bad dig ringe i stedet for at overraske os sådan her. 16 00:01:02,438 --> 00:01:05,691 Ja, og jeg bad dig om at holde op med at se så smuk ud. 17 00:01:05,775 --> 00:01:07,401 Det gjorde du heller ikke. 18 00:01:08,402 --> 00:01:09,779 Det bad ham mig om. 19 00:01:10,905 --> 00:01:13,366 Jeg havde fri og ville se mine piger. 20 00:01:13,449 --> 00:01:15,618 Fri? Suspenderet eller fyret? 21 00:01:15,701 --> 00:01:19,997 Noget bedre end det, skat. Jeg blev ramt af en postbil. 22 00:01:21,499 --> 00:01:22,959 Jeg godtog $20.000. 23 00:01:23,042 --> 00:01:26,671 Jeg fik kun det halve, da McDonald's gav mig en McFinger. 24 00:01:28,756 --> 00:01:29,590 Far! 25 00:01:30,716 --> 00:01:33,761 Vent, skattebasse. Lad os lave vores nummer. 26 00:01:33,845 --> 00:01:35,096 Hvilket nummer? 27 00:01:36,639 --> 00:01:37,473 Krig! 28 00:01:38,474 --> 00:01:39,725 Gode Gud, venner! 29 00:01:39,809 --> 00:01:41,686 Hvad er det godt for? 30 00:01:41,769 --> 00:01:43,187 Absolut ingenting! 31 00:01:44,981 --> 00:01:46,524 Hvorfor stopper vi? 32 00:01:47,900 --> 00:01:50,653 Den sang vi hver aften, da hun var barn. 33 00:01:50,736 --> 00:01:52,363 Bare så nuttet. 34 00:01:52,864 --> 00:01:53,865 Jeg taler om mig. 35 00:01:54,991 --> 00:01:56,492 -Red Forman. -Otis. 36 00:01:56,576 --> 00:02:00,955 Det er min kone Kitty. Vi er naboer, og vi griller, så kig forbi. 37 00:02:01,038 --> 00:02:02,748 Det bliver godt. 38 00:02:03,666 --> 00:02:07,253 Linda nede ad vejen kæfter op om sin nye tikibar. 39 00:02:08,004 --> 00:02:12,633 Men jeg lukker kæften på hende med en mundfuld af min tre-bønnesalat. 40 00:02:14,510 --> 00:02:16,637 Hjælp mig med mine ting fra bilen. 41 00:02:16,721 --> 00:02:19,765 Du har ikke stænklapper med nøgne damer mere, vel? 42 00:02:19,849 --> 00:02:23,311 De er skam væk. Nu har min lastbil klunker. 43 00:02:25,980 --> 00:02:26,856 Han er sjov. 44 00:02:26,939 --> 00:02:30,109 Han er sjov. For sjov. Det begynder altid godt, 45 00:02:30,193 --> 00:02:33,738 men så ender vi i kanen og knalder som sko i tørretumbleren. 46 00:02:34,238 --> 00:02:36,741 Du har søreme mange ord for det. 47 00:02:37,950 --> 00:02:40,912 Så ender vi med at skændes, og alt bliver ødelagt. 48 00:02:41,495 --> 00:02:43,748 Denne gang gør du det bare ikke. 49 00:02:44,248 --> 00:02:46,751 Det er meget nemt. Saml benene. 50 00:02:48,044 --> 00:02:49,837 Det sagde vores lærere. 51 00:02:50,379 --> 00:02:52,173 Det var før p-pillen. 52 00:02:52,673 --> 00:02:56,886 Seriøst, jeg har brug for hjælp. Sørg for, jeg ikke går i seng med Otis. 53 00:02:56,969 --> 00:02:59,222 -Bare rolig. Jeg holder dig ren. -Okay. 54 00:02:59,305 --> 00:03:01,265 Fra nu af selvfølgelig. 55 00:03:03,059 --> 00:03:06,646 Far vil lære mig at køre lastbilen efter grillfesten. 56 00:03:06,729 --> 00:03:08,105 Er det ikke ulovligt? 57 00:03:08,189 --> 00:03:13,736 Kun hvis vi bliver taget. Og ingen er en bedre lærer end Bjørnefar. 58 00:03:14,237 --> 00:03:15,238 Vel, skat? 59 00:03:16,489 --> 00:03:18,783 Lykke til. Vi rører allerede hinanden. 60 00:03:20,785 --> 00:03:24,705 Hænger ud i min stue Laver det samme som i sidste uge 61 00:03:24,789 --> 00:03:28,960 Intet andet for mig end at tale med dig 62 00:03:29,043 --> 00:03:31,754 Vi er okay 63 00:03:32,255 --> 00:03:33,673 Halløj, Wisconsin! 64 00:03:33,756 --> 00:03:34,590 DENGANG I 90'ERNE 65 00:03:38,302 --> 00:03:41,764 Hvorfor må han bruge kødhammeren? 66 00:03:41,847 --> 00:03:44,392 Det er næsten som terapi for mig. 67 00:03:45,851 --> 00:03:48,521 Jeg prøver at holde ham væk fra Sherri. 68 00:03:49,272 --> 00:03:53,234 Og han har mit yndlingsforklæde på. Vi ofrer os allesammen. 69 00:03:54,402 --> 00:03:55,903 -Far, det er Leia. -Hej. 70 00:03:55,987 --> 00:03:59,115 Jeg så din lastbil. Jeg elsker dem og den kultur. 71 00:03:59,198 --> 00:04:01,158 Og hej. Tilbage til lastbiler. 72 00:04:01,951 --> 00:04:04,287 Undskyld, hun bællede en Capri-Sun. 73 00:04:06,789 --> 00:04:09,000 For længe siden før jeg havde venner, 74 00:04:09,083 --> 00:04:12,003 talte jeg med lastbilchauffører med fars CB-radio. 75 00:04:12,086 --> 00:04:16,590 Mit kaldenavn er Ratchetjaw. Jeg opførte juleradiospil. 76 00:04:17,174 --> 00:04:18,843 Julemanden skal nyse. 77 00:04:18,926 --> 00:04:20,761 Småkager og mælk til farmand. 78 00:04:21,345 --> 00:04:24,515 -Det siger mig intet. -Rudolph tager Dallas. 79 00:04:26,642 --> 00:04:28,519 Det er jo lastbilchauffører. 80 00:04:30,229 --> 00:04:32,189 Otis, kan du binde mig? 81 00:04:32,857 --> 00:04:34,108 Lige her i køkkenet? 82 00:04:34,692 --> 00:04:37,069 Det gør jeg. Tak. 83 00:04:37,820 --> 00:04:39,530 Du har en halv bluse på. 84 00:04:39,613 --> 00:04:41,115 Hvis side er du på? 85 00:04:41,824 --> 00:04:48,247 Red, tag Otis med udenfor og lad ham stå for grillen. 86 00:04:48,331 --> 00:04:49,874 Min grill? 87 00:04:51,083 --> 00:04:52,460 Du kan tro nej. 88 00:04:52,543 --> 00:04:55,004 Du tog allerede min kyllingehammer. 89 00:04:56,005 --> 00:04:59,008 Jeg har altid elsket dig i en halterneck-top. 90 00:04:59,091 --> 00:05:00,551 Og uden den. 91 00:05:01,761 --> 00:05:06,223 Red! Grill! Afsted! Det sker i mit køkken. 92 00:05:09,602 --> 00:05:11,562 Han fik allerede bundet den op! 93 00:05:17,735 --> 00:05:22,740 Det gjorde jeg ved Erics lommer, så børnene ikke stjal hans frokostpenge. 94 00:05:30,623 --> 00:05:34,543 -Er du okay, mand? -Det er bare svært for mig. 95 00:05:34,627 --> 00:05:38,631 Fordi du ikke gør noget rigtigt. 96 00:05:40,883 --> 00:05:41,842 Jeg kan ikke. 97 00:05:43,636 --> 00:05:46,680 Gwen er meget spændt på at lære at køre lastbil. 98 00:05:46,764 --> 00:05:51,143 Og jeg tænkte: "Hvad hvis jeg tog med og fik en uforglemmelig oplevelse?" 99 00:05:51,227 --> 00:05:53,312 Det er en far-datter-oplevelse. 100 00:05:54,021 --> 00:05:57,274 Jeg er en datter, han er en far. Det giver mening. 101 00:05:58,692 --> 00:06:01,153 Af indlysende grunde er jeg ikke din far. 102 00:06:02,238 --> 00:06:04,448 Kom nu, jeg vil bare dytte i hornet. 103 00:06:04,532 --> 00:06:05,991 Min far har en Jetta. 104 00:06:06,075 --> 00:06:09,286 Den lyder sådan "bip-bip". Jeg vil have "båt"! 105 00:06:12,164 --> 00:06:13,791 -Otis. -Hej. 106 00:06:13,874 --> 00:06:16,961 Sidste år på high school. Er footballholdet godt? 107 00:06:17,044 --> 00:06:20,381 Han er den hurtigste på holdet. Det bliver et blodbad. 108 00:06:22,049 --> 00:06:23,467 Jeg er ret bange. 109 00:06:24,301 --> 00:06:26,846 Nate! Du lavede min drink forkert. 110 00:06:26,929 --> 00:06:28,347 Det er isvand. 111 00:06:28,848 --> 00:06:31,642 Ja, men du kom isen i først, og nu er den våd. 112 00:06:33,269 --> 00:06:34,186 Ny kæreste? 113 00:06:34,270 --> 00:06:38,816 Jeg prøver at slå op med hende, men det er ikke lykkedes endnu. 114 00:06:39,608 --> 00:06:42,903 Hør her, Betsy. Det her går ikke for mig. 115 00:06:42,987 --> 00:06:46,449 Du er fantastisk, men vi må slå op. 116 00:06:47,283 --> 00:06:48,117 Nej. 117 00:06:49,160 --> 00:06:50,661 Jeg slår op med dig. 118 00:06:50,744 --> 00:06:51,912 Og jeg sagde nej. 119 00:06:53,539 --> 00:06:54,915 -Kan man det? -Ja. 120 00:06:55,416 --> 00:06:57,376 Ja, du slår op med mig. 121 00:06:57,460 --> 00:06:59,211 -Nej. -Fint. 122 00:07:00,504 --> 00:07:01,380 Tak, skat. 123 00:07:05,509 --> 00:07:06,969 Ja. Jeg har været der. 124 00:07:07,052 --> 00:07:10,848 Lægger du røret for godt, lader de vilde dig aldrig gå. 125 00:07:12,224 --> 00:07:13,392 Hun er min søster. 126 00:07:14,185 --> 00:07:16,061 Beklager det om røret. 127 00:07:17,188 --> 00:07:18,856 Hvis du vil ende det, 128 00:07:18,939 --> 00:07:22,943 så sig, du var hende utro med den sjove lille lastbilpige. 129 00:07:24,737 --> 00:07:26,280 Det er min kæreste, mand. 130 00:07:29,533 --> 00:07:31,452 Du gør det helt umuligt. 131 00:07:35,998 --> 00:07:38,584 Hjælp med at vælge en film til daten med Isaac. 132 00:07:38,667 --> 00:07:43,088 Der er Homeward Bound 2, som jeg glæder mig til at se. 133 00:07:44,673 --> 00:07:48,385 -Det siger jeg aldrig til ham. -Det kan du godt sige til ham. 134 00:07:48,469 --> 00:07:50,346 Du dør bare som jomfru. 135 00:07:52,556 --> 00:07:55,059 Den smukkeste pige her får gratis fritter. 136 00:07:58,812 --> 00:08:01,106 Bliv ikke for kæphøj. Der er tre her. 137 00:08:02,650 --> 00:08:06,320 Undskyld, jeg er misundelig over, at du er ovre første date. 138 00:08:06,403 --> 00:08:09,448 Ja, men det, du så, er det eneste, vi gør. 139 00:08:10,199 --> 00:08:12,409 Vi er begge klar til at gå videre, 140 00:08:12,493 --> 00:08:15,621 men han er genert, og jeg tager aldrig initiativet. 141 00:08:15,704 --> 00:08:19,333 Ja. Du er vant til at date Nate, den menneskelige erektion. 142 00:08:20,000 --> 00:08:22,711 Jeg så ned, og den lå i min hånd. 143 00:08:24,129 --> 00:08:25,381 Hvad med det her? 144 00:08:25,881 --> 00:08:28,467 I biografen rækker du ud efter popcornene. 145 00:08:28,551 --> 00:08:30,719 -Rækker ud efter popcornene? -Du ved… 146 00:08:32,429 --> 00:08:34,056 Popcornene er i hans skød. 147 00:08:34,139 --> 00:08:36,767 Du rækker ud og rammer ved siden af. 148 00:08:39,061 --> 00:08:40,437 Det er et godt træk. 149 00:08:40,521 --> 00:08:44,191 Det er et af de få træk, hvor du får en snack for at misse. 150 00:08:46,402 --> 00:08:47,903 Vi kan se The Craft! 151 00:08:48,946 --> 00:08:52,575 -Den er kun for voksne. -Få en over 18 til at købe billetter. 152 00:08:53,492 --> 00:08:54,410 Hvem gør det? 153 00:08:56,912 --> 00:08:58,872 Det her niveau er så svært! 154 00:08:59,582 --> 00:09:01,792 Du skal komme en mønt i. 155 00:09:04,003 --> 00:09:07,381 -Hej, gutter. -Fozzie! 156 00:09:08,632 --> 00:09:11,468 -Jeg hedder Ozzie. -Hvad? Ozzie er ikke et navn. 157 00:09:11,552 --> 00:09:13,053 Hvad med Ozzy Osbourne? 158 00:09:13,137 --> 00:09:15,472 Han hedder Fozzie Fosbourne, din idiot. 159 00:09:17,141 --> 00:09:18,183 Kan I hjælpe mg? 160 00:09:18,267 --> 00:09:19,268 Vi gør det. 161 00:09:19,351 --> 00:09:21,770 -Jeg sagde ikke, hvad det var. -Glem det. 162 00:09:22,896 --> 00:09:25,983 Vil I købe billetter for mig til en film for voksne? 163 00:09:26,066 --> 00:09:28,652 Ja. Jeg har altid villet have børn. 164 00:09:28,736 --> 00:09:30,029 Og gratis film. 165 00:09:30,571 --> 00:09:33,490 -Vi køber billetterne. -Børn er så dyre. 166 00:09:36,535 --> 00:09:39,330 Jeg ved, du ikke vil slå op, men… 167 00:09:40,497 --> 00:09:42,875 Der er nye oplysninger siden i går. 168 00:09:43,959 --> 00:09:46,629 Betsy, jeg var dig utro. 169 00:09:47,921 --> 00:09:48,922 Hvad hedder hun? 170 00:09:49,965 --> 00:09:52,176 Amy Pasta. 171 00:09:53,135 --> 00:09:54,136 Hun er italiener. 172 00:09:55,721 --> 00:09:58,223 Vi gjorde alt. 173 00:09:58,932 --> 00:10:02,102 Selv det, du lærte mig. Sikket forræderi. 174 00:10:02,603 --> 00:10:03,479 Hold da op. 175 00:10:04,563 --> 00:10:07,691 -Det er fedt, at du er ærlig. -Nej, det er ej. 176 00:10:08,651 --> 00:10:10,152 Kan jeg være ærlig? 177 00:10:10,653 --> 00:10:12,696 Ideen om dig og Amy… 178 00:10:14,031 --> 00:10:15,658 Det tænder jeg lidt på. 179 00:10:18,118 --> 00:10:19,995 Nej. 180 00:10:21,038 --> 00:10:25,376 Jo. Og jeg ville være åben for, at du og jeg og Amy 181 00:10:25,459 --> 00:10:29,088 mødes og laver en Nate-sandwich. 182 00:10:30,756 --> 00:10:35,260 Jeg tror ikke, hun spiser brød, men jeg spørger. 183 00:10:39,848 --> 00:10:42,685 Det er sejt, I de ville købe billetterne. 184 00:10:42,768 --> 00:10:45,771 -Er de gamle gutter dine venner? -I små doser. 185 00:10:45,854 --> 00:10:47,648 -De er for meget. -Hej, børn! 186 00:10:50,192 --> 00:10:52,736 Jeg troede, vi sagde farvel derude. 187 00:10:52,820 --> 00:10:55,447 Vi blev bekymrede for, at I er her alene. 188 00:10:55,531 --> 00:10:58,242 I skulle ikke sidde ved siden af særlinge. 189 00:10:59,451 --> 00:11:03,205 Ja, vi skal nok klare det. I behøver ikke blive. 190 00:11:03,288 --> 00:11:07,418 -Hør her. Jeg har aldrig haft børn før. -Det har du stadig ikke. 191 00:11:08,627 --> 00:11:11,755 Jeg er i tvivl, om I bør se en film for voksne. 192 00:11:11,839 --> 00:11:15,926 Bunch og jeg bør holde jer for øjnene, når der er ting, I ikke bør se. 193 00:11:16,009 --> 00:11:18,470 Ja, såsom blod eller bryster. 194 00:11:19,847 --> 00:11:22,808 Ja, film! Teatrets svar på fjernsyn! 195 00:11:24,977 --> 00:11:26,812 Kom med blod og bryster! 196 00:11:32,609 --> 00:11:34,903 Hvorfor er alle de pølser krøbet? 197 00:11:36,071 --> 00:11:38,657 Du satte en nybegynder på grillen. 198 00:11:38,741 --> 00:11:40,868 Det kunne nemt være undgået! 199 00:11:41,785 --> 00:11:42,995 Hvor er Otis? 200 00:11:43,704 --> 00:11:47,249 Jeg ved det ikke. Jeg var på toilettet. Hvor er Sherri? 201 00:11:47,332 --> 00:11:48,876 Jeg var wc. 202 00:11:53,213 --> 00:11:55,632 Jeg skulle have hæftet flere ting sammen. 203 00:11:56,884 --> 00:11:57,885 Det var ikke mig. 204 00:11:57,968 --> 00:12:01,346 Du prøvede at hindre os. Det gjorde det mere spændende. 205 00:12:02,598 --> 00:12:04,767 Taler du altid om det med naboer? 206 00:12:04,850 --> 00:12:07,060 Fyren stiller det rigtige spørgsmål. 207 00:12:09,688 --> 00:12:11,023 Hvad fanden sker der? 208 00:12:11,106 --> 00:12:12,858 Dine forældre havde vist sex. 209 00:12:13,734 --> 00:12:15,527 Bliv ikke sur. Han begyndte. 210 00:12:15,611 --> 00:12:18,447 Han kom her og duftede af Old Spice og diesel. 211 00:12:18,530 --> 00:12:19,823 Det var bevidst. 212 00:12:20,908 --> 00:12:25,287 Vi skulle køre for en halv time siden. Jeg ventede ved lastbilen. 213 00:12:25,370 --> 00:12:26,830 Jeg glemte tiden. 214 00:12:27,331 --> 00:12:29,291 Og mine bukser. Jeg må finde dem. 215 00:12:30,042 --> 00:12:33,504 Typisk. Hver gang du er her, falder jeg for det som en nar. 216 00:12:33,587 --> 00:12:34,671 Falder for hvad? 217 00:12:34,755 --> 00:12:37,090 Dig! Og det pis, du lover. 218 00:12:37,174 --> 00:12:40,844 Hej. Tal ikke sådan til mig. Jeg er din far. 219 00:12:40,928 --> 00:12:43,931 Virkelig? For du opfører dig ikke sådan. 220 00:12:47,267 --> 00:12:49,686 Jeg forstår det. Det er ensomt at køre. 221 00:12:58,612 --> 00:13:00,948 -Er du okay? -Jeg er sur. 222 00:13:01,740 --> 00:13:03,951 Jeg er så usikker, at jeg må spørge: 223 00:13:04,785 --> 00:13:05,869 Er du sur på mig? 224 00:13:06,870 --> 00:13:09,998 Nej, jeg havde glædet mig til at hænge ud med min far, 225 00:13:10,082 --> 00:13:12,000 men han tænkte ikke på mig. 226 00:13:13,710 --> 00:13:15,003 For mig er det omvendt. 227 00:13:15,087 --> 00:13:18,048 Far er så krævende. Han deler mig ikke med nogen. 228 00:13:20,676 --> 00:13:23,262 Dit omvendte problem hjælper ikke mig nu. 229 00:13:26,431 --> 00:13:28,809 Ved du hvad? Glem det. 230 00:13:28,892 --> 00:13:32,145 Hvis han ikke vil lære mig at køre, lærer jeg det selv. 231 00:13:33,063 --> 00:13:36,024 Hvad laver du? Du har ikke stort kørekort! 232 00:13:36,108 --> 00:13:39,444 Det kræver en synsprøve, studenterhue og ren straffeattest. 233 00:13:39,528 --> 00:13:40,779 Som du snart får! 234 00:13:42,155 --> 00:13:45,576 Hvis du er stille, lader jeg dig dytte på motorvejen. 235 00:13:49,955 --> 00:13:50,914 Det går ikke! 236 00:13:52,666 --> 00:13:55,502 Godt, jeg ikke kører, for jeg er ør af magt. 237 00:14:04,761 --> 00:14:06,013 Hallo, Amy? 238 00:14:06,096 --> 00:14:10,309 Min kæreste og jeg vil have en tredje person med i vores elskov. 239 00:14:12,811 --> 00:14:13,687 Hallo? 240 00:14:15,564 --> 00:14:18,442 De her opkald til fremmede om trekanter er svære. 241 00:14:19,192 --> 00:14:22,821 Glem det. Jeg kom på, hvordan du kan slippe af med min søster. 242 00:14:23,322 --> 00:14:25,157 Du skal kvæle hende. 243 00:14:27,159 --> 00:14:28,285 Hvor dystert, mand. 244 00:14:29,286 --> 00:14:31,705 Nej, jeg mener med kærlighed. 245 00:14:31,788 --> 00:14:33,540 Du skal være meget klistret. 246 00:14:33,624 --> 00:14:39,212 Vi Kelso'er hader det pga. dyb usikkerhed, der skyldes en frygt for at elske os selv. 247 00:14:40,047 --> 00:14:41,423 Hvad fanden var det? 248 00:14:42,424 --> 00:14:44,426 Min familie gik i terapi engang. 249 00:14:44,509 --> 00:14:46,803 Det tog 20 minutter at gennemskue os. 250 00:14:49,097 --> 00:14:50,182 Jeg ved det ikke. 251 00:14:50,682 --> 00:14:53,685 Jeg begynder at tænke: "Hvad er pointen? 252 00:14:54,394 --> 00:14:59,024 Nikki dater en anden fyr. Måske bliver jeg bare med Betsy 253 00:14:59,816 --> 00:15:02,277 og lever et trist liv fuld af trekanter. 254 00:15:04,446 --> 00:15:08,075 Jeg vil være der for dig, men igen, det er min søster. 255 00:15:11,495 --> 00:15:13,246 Tænk, at hun stjal lastbilen. 256 00:15:13,330 --> 00:15:15,666 De nye klunker kostede $100. 257 00:15:16,541 --> 00:15:17,626 Det hedder karma. 258 00:15:18,210 --> 00:15:21,421 Det sker, når du rører en anden mands grill. 259 00:15:24,466 --> 00:15:26,677 Jeg talte med Dottie fra nabolaget. 260 00:15:26,760 --> 00:15:29,805 Børnene har det fint. De nåede til hendes hus. 261 00:15:29,888 --> 00:15:31,473 Den pige får ballade. 262 00:15:31,556 --> 00:15:34,851 Du begynder og sig til, når du begynder at miste stemmen. 263 00:15:34,935 --> 00:15:36,228 Vent lige lidt. 264 00:15:37,896 --> 00:15:41,566 Jeg ved, at hvis jeg var midt i en familiekrise, 265 00:15:41,650 --> 00:15:44,695 og en nabo blandede sig, ville jeg blive så sur. 266 00:15:44,778 --> 00:15:50,200 Men det er anderledes, fordi jeg har noget klogt at sige. 267 00:15:50,909 --> 00:15:54,287 Kitty, det vedkommer ikke os. 268 00:15:55,247 --> 00:15:58,375 Jeg ville bare lige have det på plads. 269 00:15:59,334 --> 00:16:00,419 Værsgo. 270 00:16:01,378 --> 00:16:04,673 Da jeg fik en teenagedatter, råbte jeg meget, 271 00:16:04,756 --> 00:16:07,467 men gid jeg kunne tage det tilbage. 272 00:16:07,551 --> 00:16:11,972 Børn stjæler ikke lastbiler eller i min datters tilfælde 273 00:16:13,140 --> 00:16:16,643 røver et varehus med sin præst uden grund. 274 00:16:19,062 --> 00:16:23,442 I stedet for at råbe ad Gwen hvorfor taler I så ikke bare med hende? 275 00:16:23,525 --> 00:16:25,152 Se, hvad hun har at sige. 276 00:16:26,111 --> 00:16:29,573 Kitty siger tit noget klogt pis, og så skal jeg gøre det. 277 00:16:31,116 --> 00:16:32,159 Så surt. 278 00:16:36,329 --> 00:16:38,665 God idé at liste ind og se en anden film. 279 00:16:38,749 --> 00:16:44,337 Ja. Bare synd, vi skal se Homeward Bound 2: Lost in San Francisco. 280 00:16:46,548 --> 00:16:48,425 Må jeg sige noget pinligt? 281 00:16:49,426 --> 00:16:51,428 Jeg elsker den første. 282 00:16:51,928 --> 00:16:54,473 Jeg græder, når Shadow kommer over bakken. 283 00:16:55,057 --> 00:16:58,602 Du tror ikke, han klarer det, men han klarer det. 284 00:17:25,087 --> 00:17:26,421 Du ramte forbi. 285 00:17:28,381 --> 00:17:29,758 -Er du okay? -Grønt lys. 286 00:17:31,093 --> 00:17:34,554 Undskyld! Ivan! Fozzie! 287 00:17:34,638 --> 00:17:37,140 Vi leder efter to unge drenge! 288 00:17:38,225 --> 00:17:42,145 Børn! Vi var så bekymrede. Vi ringede næsten til politiet. 289 00:17:42,229 --> 00:17:45,440 Og så huskede vi, det var sådan, politiet fik os sidst. 290 00:17:46,149 --> 00:17:48,401 Og jeg har villet se Homeward Bound 2 291 00:17:48,485 --> 00:17:51,029 siden Homeward Bound 1: The Incredible Journey. 292 00:17:52,030 --> 00:17:53,240 Er det Sassy? 293 00:17:55,033 --> 00:17:57,536 Nej, hvad laver den kat på en sporvogn? 294 00:18:03,250 --> 00:18:06,670 Otis, den lastbil er en rigtig trussetyv. 295 00:18:08,380 --> 00:18:11,341 En kvinde i en jeep viste patter. 296 00:18:11,967 --> 00:18:14,261 Vi skal ikke tale om lastbiler nu. 297 00:18:14,344 --> 00:18:16,721 Det er altid sjovt at tale om lastbiler. 298 00:18:19,683 --> 00:18:20,517 Bare ikke nu. 299 00:18:23,186 --> 00:18:26,565 Jeg ved, jeg har stuearrest. Jeg gå ind på værelset. Her. 300 00:18:27,232 --> 00:18:29,067 Vent. Jeg vil tale med dig. 301 00:18:30,569 --> 00:18:34,197 Undskyld. Jeg ved godt, jeg klokkede i det med køretimerne. 302 00:18:34,281 --> 00:18:38,118 Det handler ikke om køretimerne. Hvad er dit problem med mig? 303 00:18:38,201 --> 00:18:41,329 -Hvad? Jeg elsker dig. -Det virker ikke sådan. 304 00:18:41,413 --> 00:18:44,875 Hver gang du dukker op, dusker du mor og ignorerer mig. 305 00:18:44,958 --> 00:18:49,379 Mit forhold til din mor er virkelig kompliceret. 306 00:18:49,462 --> 00:18:50,714 Vi elsker hinanden… 307 00:18:50,797 --> 00:18:53,091 Det er skilsmissetalen. Sig noget nyt. 308 00:18:55,218 --> 00:18:57,679 Hvorfor vil du ikke være alene med mig? 309 00:18:58,180 --> 00:19:01,224 Det er ikke derfor. Jeg ved det ikke. 310 00:19:03,351 --> 00:19:05,187 Jeg er her kun i kort tid, 311 00:19:05,270 --> 00:19:08,607 og jeg vil ikke gøre det sværere for dig, når jeg går. 312 00:19:10,066 --> 00:19:14,529 Jeg er med. Du elsker mig så højt, at du ikke vil være sammen med mig. 313 00:19:14,613 --> 00:19:15,906 Ja. 314 00:19:19,659 --> 00:19:25,207 Måske har jeg tænkt, at jeg beskytter dig, når jeg kun tænker på mig selv. 315 00:19:25,999 --> 00:19:27,209 Det er ret slemt. 316 00:19:29,002 --> 00:19:32,297 Sig ikke, jeg stadig er en god far for at opmuntre mig. 317 00:19:33,381 --> 00:19:34,382 Fint. 318 00:19:35,675 --> 00:19:37,802 Fandens. Det gav bagslag. 319 00:19:39,471 --> 00:19:44,184 Intet af det her er en undskyldning for at såre dig sådan her. 320 00:19:44,267 --> 00:19:48,688 Vi har så lidt tid sammen. Fra nu af vil jeg udnytte den. 321 00:19:50,899 --> 00:19:54,110 Også mig. Jeg savner min far. 322 00:19:54,194 --> 00:19:55,028 Jeg savner dig. 323 00:19:56,404 --> 00:19:57,239 Hver dag. 324 00:20:04,496 --> 00:20:06,998 Sidste chance for at komplimentere far. 325 00:20:08,917 --> 00:20:10,001 Pæn skjorte. 326 00:20:13,129 --> 00:20:16,549 Det er vist min tur. Jeg er også ked af det. 327 00:20:16,633 --> 00:20:19,469 Du kan få $100 eller en tur i Disneyland. 328 00:20:19,552 --> 00:20:23,014 Jeg troede, jeg var først, men han har sagt alt det gode, 329 00:20:23,598 --> 00:20:26,017 og jeg har faktisk ikke $100 på mig. 330 00:20:31,731 --> 00:20:34,025 Kan vi gå i biffen igen i morgen? 331 00:20:34,526 --> 00:20:37,654 Vi behøver vi ikke være i biffen, for at det kan ske. 332 00:20:37,737 --> 00:20:42,701 Ja. Vi bør opleve noget forskelligt. 333 00:20:44,703 --> 00:20:48,331 Vi morede os også. Det er den bedste første date nogensinde. 334 00:20:51,710 --> 00:20:53,670 Hvorfor er du så trist? 335 00:20:53,753 --> 00:20:57,007 Mig? Jeg er ikke trist. Jeg er bare… 336 00:20:58,550 --> 00:21:01,386 Jeg er glad for, at vi er sammen for evigt. 337 00:21:02,137 --> 00:21:05,140 Og så dø. Forhåbentlig 1. maj. 338 00:21:06,808 --> 00:21:08,476 Hvad sker der her? 339 00:21:09,102 --> 00:21:11,396 Hvorfor vil du ikke date mig? 340 00:21:11,479 --> 00:21:14,316 De fyre, jeg dater, er meget flottere end dig. 341 00:21:14,941 --> 00:21:21,156 Muskuløse brandmænd, restaurantchefer, finansfyre med virkelig flotte tegnebøger. 342 00:21:21,906 --> 00:21:23,116 Du er så vred. 343 00:21:24,868 --> 00:21:26,077 Sker det nu? 344 00:21:27,245 --> 00:21:29,581 Ved du hvad? Jeg går. 345 00:21:33,043 --> 00:21:34,753 Hvordan er jeg ikke god nok? 346 00:21:34,836 --> 00:21:38,048 Du har en pruttepude i dit handskerum til nødstilfælde. 347 00:21:38,131 --> 00:21:39,591 Det handler ikke om dig. 348 00:21:39,674 --> 00:21:41,926 Det er værre! Alt burde handle om mig! 349 00:21:42,010 --> 00:21:44,137 Du er ikke med. Jeg elsker Nikki. 350 00:21:55,148 --> 00:21:55,982 Fozzie! 351 00:21:56,483 --> 00:22:00,236 Vi fulgte to andre børn hjem fra biografen. 352 00:22:00,320 --> 00:22:02,655 De var ikke så rolige end jer. 353 00:22:05,408 --> 00:22:07,410 Der er en sær stemning herinde. 354 00:22:08,661 --> 00:22:11,498 Og det meste kommer fra dig. 355 00:22:17,837 --> 00:22:20,590 Ja. Du klarer dig godt. 356 00:22:20,673 --> 00:22:24,677 Efter du kørte ind i stoplyset, begyndte du at finde melodien. 357 00:22:25,428 --> 00:22:29,808 -Måske vil jeg også køre lastbil. -Jeg tager tit bad på rastepladser. 358 00:22:29,891 --> 00:22:31,518 Jeg ser på mulighederne. 359 00:22:33,436 --> 00:22:34,646 Vi gør det her. 360 00:22:38,108 --> 00:22:40,902 Jeg sagde krig! 361 00:22:40,985 --> 00:22:42,320 -Gode Gud -Venner 362 00:22:42,404 --> 00:22:44,114 Hvad er det godt for? 363 00:22:44,197 --> 00:22:45,949 Absolut ingenting! 364 00:22:46,032 --> 00:22:47,951 -Syng det igen, Gwen! -Krig! 365 00:22:48,034 --> 00:22:48,868 Hey! 366 00:22:51,913 --> 00:22:53,164 Er det godt for? 367 00:22:53,248 --> 00:22:54,833 -Absolut… -Ingenting! 368 00:22:54,916 --> 00:22:56,501 Begge hænder på rattet! 369 00:22:57,961 --> 00:22:59,504 Hey! 370 00:23:00,797 --> 00:23:04,676 Krig er en fjende for menneskeheden 371 00:23:05,593 --> 00:23:09,097 Tanken om krig blæser mig bagover 372 00:23:09,681 --> 00:23:13,977 Krig har skabt uro I den yngre generation 373 00:23:14,060 --> 00:23:16,062 Induktion og så destruktion 374 00:23:16,146 --> 00:23:17,522 Hvem vil dø? 375 00:23:18,773 --> 00:23:19,649 Krig 376 00:23:19,732 --> 00:23:21,109 Gode Gud, venner 377 00:23:22,152 --> 00:23:24,154 Hvad er det godt for? 378 00:23:24,237 --> 00:23:25,613 -Absolut -Ingenting 379 00:23:25,697 --> 00:23:27,615 Sig det 380 00:23:27,699 --> 00:23:28,700 Krig 381 00:23:28,783 --> 00:23:29,742 Ja 382 00:23:30,869 --> 00:23:32,829 Hvad er det godt for? 383 00:23:32,912 --> 00:23:34,706 -Absolut -Ingenting 384 00:23:34,789 --> 00:23:35,623 Hør på mig 385 00:23:36,374 --> 00:23:39,085 -Krig -Det er kun hjertesorg… 386 00:23:39,169 --> 00:23:42,088 Tekster af: Pernille G. Levine