1 00:00:08,718 --> 00:00:11,179 Kiitos jääkaappinne lainasta. 2 00:00:11,262 --> 00:00:13,306 Kiitos kaapelikanavienne lainasta. 3 00:00:15,016 --> 00:00:18,311 Aina kun grillaamme, hän menee liian pitkälle. 4 00:00:18,394 --> 00:00:24,400 Koska ruoka loppui kerran vuonna 1976. 5 00:00:25,568 --> 00:00:26,986 Se vaivaa minua yhä. 6 00:00:27,695 --> 00:00:32,200 Katsoin, kuinka isäni dippasi tyhjää hotdogsämpylää ketsuppiin. 7 00:00:32,283 --> 00:00:34,243 Äiti sanoi isän kuolinvuoteella: 8 00:00:34,327 --> 00:00:38,164 "Voit päästää irti, Bert. Nakit eivät lopu taivaassa." 9 00:00:40,291 --> 00:00:42,168 Ei voi olla totta. 10 00:00:42,877 --> 00:00:46,297 Onko tuo hinausauto? Ulosmitataanko autosi? 11 00:00:46,380 --> 00:00:50,259 Miksi ajattelit heti sitä? -Koska se tapahtuu tasaisin väliajoin. 12 00:00:51,427 --> 00:00:53,054 Isukki on kotona. 13 00:00:53,137 --> 00:00:56,766 Tämä on Gwenin isä. En kutsu häntä isukiksi. En enää. 14 00:00:58,601 --> 00:01:02,355 Otis, pyysin soittamaan sen sijaan, että yllätät näin. 15 00:01:02,438 --> 00:01:05,691 Ja minä pyysin, ettet näyttäisi niin pirun kauniilta, 16 00:01:05,775 --> 00:01:07,401 etkä sinäkään kuunnellut. 17 00:01:08,402 --> 00:01:09,779 Hän pyysi sitä. 18 00:01:10,905 --> 00:01:13,366 Halusin viettää vapaani tyttöjeni kanssa. 19 00:01:13,449 --> 00:01:15,618 Erotettiinko sinut määräajaksi vai kokonaan? 20 00:01:15,701 --> 00:01:17,870 Jotain parempaa. 21 00:01:18,371 --> 00:01:19,997 Jäin postiauton alle. 22 00:01:21,499 --> 00:01:22,959 Sovin jutun 20 000 dollarilla. 23 00:01:23,042 --> 00:01:27,088 Sain vain puolet siitä, kun McDonald's tarjoili minulle McSormen. 24 00:01:28,756 --> 00:01:29,590 Isä! 25 00:01:30,716 --> 00:01:33,761 Odota, kultu. Meidän pitää tehdä juttumme. 26 00:01:33,845 --> 00:01:35,096 Mikä? 27 00:01:36,639 --> 00:01:37,473 Sota! 28 00:01:38,474 --> 00:01:39,725 Luoja sentään! 29 00:01:39,809 --> 00:01:41,686 Mitä hyötyä siitä on? 30 00:01:41,769 --> 00:01:43,187 Ei yhtään mitään! 31 00:01:44,981 --> 00:01:46,524 Miksi lopetimme? 32 00:01:47,900 --> 00:01:50,653 Lauloimme sitä joka ilta, kun hän oli pieni. 33 00:01:50,736 --> 00:01:52,363 Söpöintä, mitä olen nähnyt. 34 00:01:52,864 --> 00:01:53,865 Puhun itsestäni. 35 00:01:54,991 --> 00:01:56,492 Red Forman. -Otis. 36 00:01:56,576 --> 00:02:00,955 Tässä vaimoni Kitty. Asumme naapurissa ja grillaamme, joten tulkaa käymään. 37 00:02:01,038 --> 00:02:02,748 Siitä tulee hauskaa. 38 00:02:03,666 --> 00:02:07,253 Naapurin Linda puhuu taukoamatta uudesta tiki-baaristaan. 39 00:02:08,004 --> 00:02:12,633 Mutta suljen hänen suunsa kolmen pavun salaatillani. 40 00:02:14,510 --> 00:02:16,637 Auta hakemaan tavarani rekasta. 41 00:02:16,721 --> 00:02:19,765 Kai hankkiuduit eroon nakukuva-roiskeläpistä? 42 00:02:19,849 --> 00:02:23,311 Joo, ne ovat poissa. Rekallani on nyt kulkuset. 43 00:02:25,897 --> 00:02:26,856 Vaikuttaa hauskalta. 44 00:02:26,939 --> 00:02:29,901 Hän onkin. Liian hauska. Kaikki alkaa aina hyvin, 45 00:02:29,984 --> 00:02:33,738 mutta sitten pyörimme peiton alla kuin kengät kuivausrummussa. 46 00:02:34,238 --> 00:02:36,741 Sinulla on monia sanoja sille. 47 00:02:37,950 --> 00:02:40,912 Sitten riitelemme, ja kaikki menee pilalle. 48 00:02:41,495 --> 00:02:43,748 Tällä kerralla ette tee sitä. 49 00:02:44,248 --> 00:02:46,751 Polvet yhteen, siitä se lähtee. 50 00:02:48,044 --> 00:02:52,173 Opettajamme sanoivat niin. Sen enempää ei ollut ennen pilleriä. 51 00:02:52,673 --> 00:02:56,886 Tarvitsen apuasi, Kitty. Varmista, etten makaa Otisin kanssa. 52 00:02:56,969 --> 00:02:59,222 Älä huoli. Pidän sinut puhtaana. -Okei. 53 00:02:59,305 --> 00:03:01,265 Tästä alkaen tietenkin. 54 00:03:03,059 --> 00:03:06,646 Isä opettaa, kuinka rekkaa ajetaan grillailun jälkeen. 55 00:03:06,729 --> 00:03:08,105 Eikö se ole laitonta? 56 00:03:08,189 --> 00:03:09,607 Vain jos jäämme kiinni. 57 00:03:10,483 --> 00:03:13,736 Kukaan ei ole parempi opettaja kuin Isäkarhu. 58 00:03:14,237 --> 00:03:15,238 Vai mitä, kulta? 59 00:03:16,489 --> 00:03:18,783 Onnea matkaan. Täällä kosketellaan jo. 60 00:03:20,785 --> 00:03:24,705 Kadulla me hengaillaan Samaa vanhaa kuin viime viikolla 61 00:03:24,789 --> 00:03:28,960 Enkä muuta keksi Joten jutellaan vaan 62 00:03:29,043 --> 00:03:31,754 Kaikki on okei Kaikki on okei 63 00:03:32,255 --> 00:03:33,673 Hei, Wisconsin! 64 00:03:33,756 --> 00:03:34,590 90'S SHOW 65 00:03:38,302 --> 00:03:41,764 Miksi hän saa käyttää lihanuijaa? 66 00:03:41,847 --> 00:03:44,392 Sen lähemmäs terapiaa en pääse. 67 00:03:45,851 --> 00:03:48,521 Yritän pitää hänet irti Sherristä. 68 00:03:49,272 --> 00:03:53,234 Hänellä on suosikkiessuni. Me kaikki teemme uhrauksia. 69 00:03:54,402 --> 00:03:55,945 Tässä ystäväni Leia. -Hei. 70 00:03:56,028 --> 00:03:59,323 Vilkaisin rekkaasi. Tykkään niistä ja rekkakulttuurista. 71 00:03:59,407 --> 00:04:01,158 Ja hei. Takaisin rekkoihin. 72 00:04:01,951 --> 00:04:04,495 Sori, hän joi pillimehun suoraan reiästä. 73 00:04:06,789 --> 00:04:12,003 Ennen kuin minulla oli kavereita, juttelin isän radiolla kuskien kanssa. 74 00:04:12,086 --> 00:04:16,590 Nimeni on Vääräleuka. Esitän joulukuunnelmia. 75 00:04:17,174 --> 00:04:18,843 Joulupukin pitää aivastaa. 76 00:04:18,926 --> 00:04:20,761 Keksejä ja maitoa isille. 77 00:04:21,345 --> 00:04:24,515 Eivät ole tuttuja. -Petteri Dallasissa. 78 00:04:26,642 --> 00:04:28,519 Yleisönsä pitää tuntea. 79 00:04:30,229 --> 00:04:32,189 Hei, Otis, voitko sitoa tämän? 80 00:04:32,857 --> 00:04:34,108 Täällä keittiössäkö? 81 00:04:34,692 --> 00:04:37,069 Minä teen sen. Kiitos. 82 00:04:37,820 --> 00:04:41,115 Sinulla on puolikas paita. Kenen puolella olet? 83 00:04:41,824 --> 00:04:48,247 Red, vie Otis ulos ja anna hänen hoitaa grillaaminen. 84 00:04:48,331 --> 00:04:49,874 Minun grillillänikö? 85 00:04:51,083 --> 00:04:52,460 Ei tule kuuloonkaan. 86 00:04:52,543 --> 00:04:55,004 Veit jo kanavasarani. 87 00:04:56,005 --> 00:04:59,008 Niskalenkkipaita pukee sinua. 88 00:04:59,091 --> 00:05:00,551 Samoin sen riisuminen. 89 00:05:01,761 --> 00:05:06,223 Red! Grilli! Mene! Se tapahtuu keittiössäni. 90 00:05:09,602 --> 00:05:11,562 Hän avasi jotenkin solmuni! 91 00:05:15,149 --> 00:05:15,983 Joo. 92 00:05:17,735 --> 00:05:19,904 Tein näin Ericin taskuille, 93 00:05:20,404 --> 00:05:22,740 jotta lapset eivät veisi lounasrahoja. 94 00:05:30,623 --> 00:05:34,543 Oletko kunnossa? -Tämä on vaikeaa minulle. 95 00:05:34,627 --> 00:05:38,631 Koska et tee mitään oikein. 96 00:05:40,883 --> 00:05:41,842 En kestä katsoa. 97 00:05:43,636 --> 00:05:48,015 Gwen on innoissaan rekkatunneista. Se sai minut ajattelemaan. 98 00:05:48,099 --> 00:05:51,143 Tulisinko kokemaan jotain, mitä en koskaan unohda? 99 00:05:51,227 --> 00:05:53,312 Leia, tämä on isä-tytär-juttu. 100 00:05:54,021 --> 00:05:56,107 Minä olen tytär, hän on isä. 101 00:05:56,190 --> 00:05:57,274 Oikeaan osuit. 102 00:05:58,692 --> 00:06:01,153 Ilmeisistä syistä en ole isäsi. 103 00:06:02,238 --> 00:06:04,448 Anna minun painaa tööttiä. 104 00:06:04,532 --> 00:06:05,991 Isäni ajaa Jetalla. 105 00:06:06,075 --> 00:06:09,286 Se sanoo "piip piip". Haluan jotain, mikä sanoo "tööt!" 106 00:06:12,164 --> 00:06:13,624 Otis. -Hei. 107 00:06:13,707 --> 00:06:16,961 Nate. Vika vuosi lähestyy. Mitä jenkkifutikseen kuuluu? 108 00:06:17,044 --> 00:06:20,381 Hän on joukkueen nopein. Siitä tulee verilöyly. 109 00:06:22,049 --> 00:06:23,467 Olen aika peloissani. 110 00:06:24,301 --> 00:06:26,846 Nate! Teit juomani väärin. 111 00:06:26,929 --> 00:06:28,347 Se on jäävettä. 112 00:06:28,848 --> 00:06:31,642 Laitoit jäät ensin, ja nyt se on märkää. 113 00:06:33,269 --> 00:06:34,186 Uusi tyttöystäväkö? 114 00:06:34,270 --> 00:06:38,816 Yritän erota hänestä, mutta en ole vielä onnistunut. 115 00:06:39,608 --> 00:06:42,903 Kuule, Betsy. Tämä ei toimi minulle. 116 00:06:42,987 --> 00:06:46,449 Olet mahtava, mutta meidän pitää erota. 117 00:06:47,283 --> 00:06:48,117 Ei. 118 00:06:49,160 --> 00:06:50,661 Minä eroan sinusta. 119 00:06:50,744 --> 00:06:51,912 Niin, ja sanoin ei. 120 00:06:53,539 --> 00:06:54,915 Voiko niin tehdä? -Voi. 121 00:06:55,416 --> 00:06:57,376 Kyllä, sinä eroat minusta. 122 00:06:57,460 --> 00:06:59,211 Ei. -Siistiä. 123 00:07:00,504 --> 00:07:01,380 Kiitos, muru. 124 00:07:05,509 --> 00:07:06,969 Joo. Tuttu juttu. 125 00:07:07,052 --> 00:07:10,848 Jos putken asentaa liian hyvin, villimmät eivät päästä irti. 126 00:07:12,224 --> 00:07:13,392 Hän on siskoni. 127 00:07:14,185 --> 00:07:16,061 Anteeksi putkijutut. 128 00:07:17,188 --> 00:07:18,856 Jos haluat lopettaa juttusi, 129 00:07:18,939 --> 00:07:22,943 kerro, että petit häntä tuon hassun rekkatytön kanssa. 130 00:07:24,737 --> 00:07:26,280 Hän on tyttöystäväni. 131 00:07:29,533 --> 00:07:31,452 Teet tästä mahdotonta. 132 00:07:35,998 --> 00:07:38,584 Auta löytämään leffa ensitreffeilleni Isaacin kanssa. 133 00:07:38,667 --> 00:07:43,088 Nyt pyörii Kotia kohti 2 - Seikkailu San Franciscossa, jonka haluan nähdä. 134 00:07:44,673 --> 00:07:48,385 En kerro sitä hänelle. -Voit kertoa sen hänelle. 135 00:07:48,469 --> 00:07:50,346 Mutta kuolet neitsyenä. 136 00:07:52,556 --> 00:07:55,059 Paikan kaunein tyttö saa ilmaiset ranut. 137 00:07:58,812 --> 00:08:01,106 Älä ylpisty liikaa. Meitä on täällä kolme. 138 00:08:02,650 --> 00:08:06,320 Anteeksi, olen kade, kun ohititte vaikean ensitreffivaiheen. 139 00:08:06,403 --> 00:08:09,448 Niin, mutta teemme vain tätä. 140 00:08:10,199 --> 00:08:12,326 Olemme molemmat valmiita etenemään, 141 00:08:12,409 --> 00:08:15,621 mutta hän on ujo, enkä ole koskaan tehnyt ekaa siirtoa. 142 00:08:15,704 --> 00:08:19,333 Olet tottunut seukkaamaan Naten kanssa, joka on ihmiserektio. 143 00:08:20,000 --> 00:08:22,711 Kun katsoin alas, se oli jo kädessäni. 144 00:08:24,129 --> 00:08:25,381 Entä jos teet näin? 145 00:08:25,881 --> 00:08:28,467 Ensi kerralla leffassa kurotat poppareita. 146 00:08:28,551 --> 00:08:30,719 Poppareita? -Tiedäthän… 147 00:08:32,429 --> 00:08:34,056 Poppareita hänen sylissään. 148 00:08:34,139 --> 00:08:35,182 Kurotat niitä, 149 00:08:35,933 --> 00:08:36,767 etkä osu. 150 00:08:39,061 --> 00:08:40,437 Tuo on hyvä siirto. 151 00:08:40,521 --> 00:08:44,191 Se on yksi harvoista, joissa vaikka osuisi huti, voittaa. 152 00:08:46,402 --> 00:08:48,070 Voisimme katsoa Noitapiirin! 153 00:08:48,946 --> 00:08:52,575 Se on K-18. -Pyydä joku yli 18-vuotias ostamaan liput. 154 00:08:53,492 --> 00:08:54,410 Kuka tekisi niin? 155 00:08:56,912 --> 00:08:58,872 Tämä taso on tosi vaikee! 156 00:08:59,582 --> 00:09:01,792 Laita kolikko koneeseen. 157 00:09:04,003 --> 00:09:07,381 Hei, kaverit. -Fozzie! 158 00:09:08,632 --> 00:09:11,468 Se on Ozzie. -Mitä? Ozzie ei ole nimi. 159 00:09:11,552 --> 00:09:13,053 Entä Ozzy Osbourne? 160 00:09:13,137 --> 00:09:15,472 Se on Fozzie Fosbourne, idiootti. 161 00:09:17,141 --> 00:09:19,268 Tarvitsen palveluksen. -Teemme sen. 162 00:09:19,351 --> 00:09:21,770 En sanonut, mitä se on. -Sitten ei. 163 00:09:22,896 --> 00:09:25,983 Ostakaa liput minulle ja deitilleni K-18-leffaan. 164 00:09:26,066 --> 00:09:28,652 Totta kai. Olen aina halunnut lapsia. 165 00:09:28,736 --> 00:09:30,029 Ja leffa on ilmainen. 166 00:09:30,571 --> 00:09:33,490 Me ostamme liput. -Lapset ovat niin kalliita. 167 00:09:36,535 --> 00:09:39,330 Tiedän, ettet halua erota, 168 00:09:40,497 --> 00:09:42,875 mutta kerron uutta tietoa eiliseltä. 169 00:09:43,959 --> 00:09:46,629 Betsy, petin sinua. 170 00:09:47,921 --> 00:09:48,922 Kenen kanssa? 171 00:09:49,965 --> 00:09:52,176 Amy Pastan. 172 00:09:53,135 --> 00:09:54,553 Hän on italialainen. 173 00:09:55,721 --> 00:09:58,223 Teimme aivan kaikkea. 174 00:09:58,932 --> 00:10:02,102 Jopa sen, mitä opetit minulle. Mikä petos. 175 00:10:02,603 --> 00:10:03,479 Jestas. 176 00:10:04,563 --> 00:10:07,691 Hienoa, että olet rehellinen minulle. -Eikä ole. 177 00:10:08,651 --> 00:10:10,152 Voinko puhua suoraan? 178 00:10:10,653 --> 00:10:12,696 Ajatus sinusta ja Amystä - 179 00:10:14,031 --> 00:10:15,658 kiihottaa minua. 180 00:10:18,118 --> 00:10:19,995 Ei. 181 00:10:21,038 --> 00:10:25,376 Kyllä. Olisin avoin sille, että minä, sinä ja Amy - 182 00:10:25,459 --> 00:10:29,088 tapaamme ja teemme Nate-voileivän. 183 00:10:30,756 --> 00:10:35,260 Luulen, ettei hän syö leipää, mutta kysyn häneltä. 184 00:10:39,848 --> 00:10:42,810 Siistiä, että tiesit jonkun, jolta sait nämä liput. 185 00:10:42,893 --> 00:10:45,771 Ovatko ne vanhat kavereitasi? -Pieninä annoksina. 186 00:10:45,854 --> 00:10:47,856 Heissä on kestämistä. -Hei, lapset! 187 00:10:50,192 --> 00:10:52,736 Emmekö jo sanoneet moikat aulassa? 188 00:10:52,820 --> 00:10:55,447 Olimme huolissamme teistä täällä yksin. 189 00:10:55,531 --> 00:10:58,242 Emme halunneet, että istutte outojen vieressä. 190 00:10:59,451 --> 00:11:03,205 Kyllä me pärjäämme. Teidän ei todellakaan tarvitse jäädä. 191 00:11:03,288 --> 00:11:06,375 Tilanne on tämä. Minulla ei ole ennen ollut lapsia. 192 00:11:06,458 --> 00:11:07,459 Ei ole vieläkään. 193 00:11:08,627 --> 00:11:14,299 Alan katua tätä K18-leffan katsomista. Minun ja Bunchin pitäisi peittää silmänne, 194 00:11:14,383 --> 00:11:18,470 jos teidän ei pitäisi nähdä jotain. -Niin, kuten verta tai tissit. 195 00:11:19,847 --> 00:11:22,808 Oi leffat! Teatterin televisio! 196 00:11:24,977 --> 00:11:26,812 Antaa tulla verta ja tissejä! 197 00:11:32,609 --> 00:11:34,903 Miksi nämä nakit ovat kutistuneet? 198 00:11:36,071 --> 00:11:38,657 Laitoit aloittelijan grilliin. 199 00:11:38,741 --> 00:11:40,868 Tämä oli ehkäistävissä! 200 00:11:41,785 --> 00:11:42,995 Missä Otis on? 201 00:11:43,704 --> 00:11:47,249 En tiedä. Olin pytyllä. Missä Sherri on? 202 00:11:47,332 --> 00:11:48,876 Olin veskissä. 203 00:11:53,213 --> 00:11:55,632 Olisi pitänyt nitoa lisää juttuja. 204 00:11:56,884 --> 00:12:01,346 Se ei ollut syytäni. Se, että yritit estää meitä, teki siitä kuumempaa. 205 00:12:02,598 --> 00:12:07,060 Puhutko aina tästä naapureiden kanssa? -Hän kysyi oikean kysymyksen. 206 00:12:09,688 --> 00:12:12,858 Mitä hittoa tämän on? -Vanhempasi harrastivat seksiä. 207 00:12:13,734 --> 00:12:18,447 Ennen kuin suutut, hän aloitti. Tuoksui Old Spicelta ja dieseliltä. 208 00:12:18,530 --> 00:12:19,823 Hän tiesi, mitä teki. 209 00:12:20,908 --> 00:12:25,287 Sinun piti viedä minut ajamaan puoli tuntia sitten. Odotin rekan vieressä. 210 00:12:25,370 --> 00:12:26,830 Menetin ajantajun. 211 00:12:27,331 --> 00:12:29,291 Ja housuni. Ne on löydettävä. 212 00:12:30,042 --> 00:12:33,504 Tyypillistä. Aina kun tulet, uskon kaiken kuin idiootti. 213 00:12:33,587 --> 00:12:34,671 Minkä? 214 00:12:34,755 --> 00:12:37,090 Mitä ikinä lupaatkaan! 215 00:12:37,174 --> 00:12:40,844 Hei. Älä puhu minulle noin. Olen isäsi. 216 00:12:40,928 --> 00:12:43,931 Todellako? Koska et käyttäydy niin. 217 00:12:47,267 --> 00:12:49,686 Ymmärrän. Tien päällä on yksinäistä. 218 00:12:58,612 --> 00:13:00,948 Oletko kunnossa? -Olen vihainen. 219 00:13:01,740 --> 00:13:05,869 Olen liian epävarma, joten kysyn. Oletko vihainen minulle? 220 00:13:06,870 --> 00:13:09,998 En. Olin innoissani yhteisestä ajasta isäni kanssa, 221 00:13:10,082 --> 00:13:12,000 mutta hän ei ajatellut minua. 222 00:13:13,710 --> 00:13:18,048 Pulmani on päinvastainen. Isäni on niin takertuva, ettei jaa minua. 223 00:13:20,676 --> 00:13:23,262 Päinvastainen ongelmasi ei auta nyt. 224 00:13:26,431 --> 00:13:28,809 Paskat tästä. 225 00:13:28,892 --> 00:13:32,145 Jos hän ei halua opettaa minua, opettelen itse. 226 00:13:33,063 --> 00:13:36,024 Mitä sinä teet? Sinulla ei ole rekkakorttia! 227 00:13:36,108 --> 00:13:39,528 Se vaatii näkötestin, lukion läpäisyn eikä rikosrekisteriä. 228 00:13:39,611 --> 00:13:41,196 Joka sinulla on pian! 229 00:13:42,155 --> 00:13:45,576 Jos pysyt hiljaa, saat painaa torvea valtatiellä. 230 00:13:49,955 --> 00:13:50,914 En malta! 231 00:13:52,666 --> 00:13:55,502 Onneksi en aja, koska olen humaltunut vallasta. 232 00:14:04,761 --> 00:14:06,013 Hei, Amy? 233 00:14:06,096 --> 00:14:10,309 Tyttöystäväni ja minä haluamme kolmannen petiimme. 234 00:14:12,811 --> 00:14:13,687 Haloo. 235 00:14:15,564 --> 00:14:18,442 Nämä kolmen kimppa -puhelut ovat brutaaleja. 236 00:14:19,192 --> 00:14:22,821 Unohda se, koska tajusin, miten pääset eroon siskostani. 237 00:14:23,322 --> 00:14:25,157 Sinun on tukahdutettava hänet. 238 00:14:27,159 --> 00:14:28,285 Tuo on synkkää. 239 00:14:29,286 --> 00:14:31,705 Ei, tarkoitan kiintymyksellä. 240 00:14:31,788 --> 00:14:33,540 Ole erittäin takertuva. 241 00:14:33,624 --> 00:14:36,376 Kelsot vihaavat sitä, koska olemme epävarmoja, 242 00:14:36,460 --> 00:14:39,212 koska pelkäämme rakastaa itseämme. 243 00:14:40,047 --> 00:14:41,423 Mitä hittoa tuo oli? 244 00:14:42,424 --> 00:14:46,803 Perheeni kävi terapiassa. Se kesti 20 minsaa. Hän keksi sen nopeasti. 245 00:14:49,097 --> 00:14:50,182 Enpä tiedä. 246 00:14:50,682 --> 00:14:53,685 Alkaa tuntua, että mitä järkeä tässä on? 247 00:14:54,394 --> 00:14:59,024 Nikki tapailee toista tyyppiä. Ehkä jään Betsyn luo - 248 00:14:59,733 --> 00:15:02,361 ja elän kurjaa elämää täynnä kolmen kimppoja. 249 00:15:04,446 --> 00:15:08,075 Haluan olla tukenasi, mutta hän on siskoni. 250 00:15:11,495 --> 00:15:15,666 Miten hän voi varastaa rekkani? Uudet kulkuset maksoivat 100 taalaa. 251 00:15:16,541 --> 00:15:21,421 Sitä sanotaan karmaksi. Niin käy, kun koskettaa toisen miehen grilliä. 252 00:15:24,466 --> 00:15:26,593 Puhuin lähistön Dottielle. 253 00:15:26,677 --> 00:15:29,805 Nuoret voivat hyvin. He pääsivät hänen talolleen asti. 254 00:15:29,888 --> 00:15:31,473 Se tyttö kuulee kunniansa. 255 00:15:31,556 --> 00:15:34,851 Aloita sinä, niin minä jatkan, kun alat menettää äänesi. 256 00:15:34,935 --> 00:15:36,228 Odottakaapas. 257 00:15:37,896 --> 00:15:41,566 Jos olisin keskellä perhekriisiä - 258 00:15:41,650 --> 00:15:44,695 ja naapuri kommentoisi, se ärsyttäisi kovasti. 259 00:15:44,778 --> 00:15:50,200 Mutta tämä on eri asia koska minulla on järkevää sanottavaa. 260 00:15:50,909 --> 00:15:54,287 Kitty, tämä asia ei kuulu meille. 261 00:15:55,247 --> 00:15:58,375 Halusin kertoa sen virallisesti. 262 00:15:59,334 --> 00:16:00,419 Ole hyvä. 263 00:16:01,378 --> 00:16:04,673 Kun minulla oli teini-ikäinen tytär, huusin paljon, 264 00:16:04,756 --> 00:16:07,467 mutta kunpa voisin perua kaikki ne hetket. 265 00:16:07,551 --> 00:16:11,972 Lapset eivät varasta autoja tai tyttäreni tapauksessa - 266 00:16:13,140 --> 00:16:16,643 ryöstä markettia pastorin kanssa ilman selvää syytä. 267 00:16:19,062 --> 00:16:23,442 Sen sijaan, että huutaisitte Gwenille, miksette puhu hänelle? 268 00:16:23,525 --> 00:16:25,152 Kuunnelkaa häntä. 269 00:16:26,111 --> 00:16:29,573 Kitty puhuu aina fiksusti, ja sitten minun on toteltava. 270 00:16:31,116 --> 00:16:32,159 Niin ärsyttävää. 271 00:16:36,329 --> 00:16:39,833 Oli hyvä idea hiipiä toiseen leffaan. -Niinpä. 272 00:16:40,667 --> 00:16:44,755 Anteeksi, että katsomme Kotia kohti 2 - Seikkailu San Franciscossa. 273 00:16:46,548 --> 00:16:48,425 Saanko kertoa jotain noloa? 274 00:16:49,426 --> 00:16:51,428 Pidän ekasta tosi paljon. 275 00:16:51,928 --> 00:16:54,473 Itken aina, kun Jalo tulee kukkulan yli. 276 00:16:55,057 --> 00:16:58,602 Sitä ei usko, että se selviää, mutta se onnistuu. 277 00:17:25,087 --> 00:17:26,421 Ohi meni. 278 00:17:28,340 --> 00:17:30,050 Kaikki hyvin? -Valo on vihreä. 279 00:17:31,093 --> 00:17:34,554 Anteeksi! Ivan! Fozzie! 280 00:17:34,638 --> 00:17:37,140 Etsimme kahta nuorta poikaa! 281 00:17:38,225 --> 00:17:42,145 Lapset! Olimme niin huolissamme, että melkein soitimme poliisit. 282 00:17:42,229 --> 00:17:45,524 Sitten muistimme, että niin poliisit nappasivat viimeksi. 283 00:17:46,149 --> 00:17:51,029 Ja olen halunnut nähdä Kotia kohti 2:n ykkösosan jälkeen. 284 00:17:52,030 --> 00:17:53,240 Onko tuo Sissi? 285 00:17:55,033 --> 00:17:57,536 Mitä tuo kissa tekee kärryssä? 286 00:18:03,250 --> 00:18:06,670 Otis, rekkasi on oikea pikkareiden pudottaja. 287 00:18:08,380 --> 00:18:11,341 Joku nainen Jeepissä vilautti meille. 288 00:18:11,967 --> 00:18:14,261 Nyt ei ole aika puhua rekoista. 289 00:18:14,344 --> 00:18:16,721 Koskaan ei ole huono hetki sille. 290 00:18:19,683 --> 00:18:20,517 Paitsi nyt. 291 00:18:23,186 --> 00:18:26,565 Tiedän. Olen arestissa. Menen huoneeseeni. Tässä. 292 00:18:27,232 --> 00:18:29,067 Odota. Haluan puhua kanssasi. 293 00:18:30,569 --> 00:18:34,197 Anteeksi. Tiedän, että mokasin ajotunnit. 294 00:18:34,281 --> 00:18:38,118 Kyse ei ole ajotunneista. Mikä minussa ärsyttää sinua? 295 00:18:38,201 --> 00:18:41,329 Mistä sinä puhut? Rakastan sinua. -Ei näytä siltä. 296 00:18:41,413 --> 00:18:44,875 Aina kun tulet, panet äidin kanssa ja sivuutat minut. 297 00:18:44,958 --> 00:18:47,002 Suhteeni äitiisi on - 298 00:18:47,878 --> 00:18:50,714 tosi mutkikas. Rakastamme toisiamme, mutta… 299 00:18:50,797 --> 00:18:53,091 Tämä on avioeropuhe. Hanki uutta materiaalia. 300 00:18:55,218 --> 00:18:57,679 Mikset halua viettää aikaa kaksin? 301 00:18:58,180 --> 00:18:59,389 Ei kyse ole siitä. 302 00:19:00,390 --> 00:19:01,224 En tiedä. 303 00:19:03,351 --> 00:19:05,187 Olen täällä vain hetken, 304 00:19:05,270 --> 00:19:08,607 enkä halua tehdä mitään, mikä vaikeuttaisi tilannettasi. 305 00:19:10,066 --> 00:19:14,529 Ymmärrän. Rakastat minua niin paljon, ettet halua viettää aikaa kanssani. 306 00:19:14,613 --> 00:19:15,906 Niin. 307 00:19:19,659 --> 00:19:22,621 Ehkä olen sanonut itselleni, että suojelen sinua, 308 00:19:22,704 --> 00:19:25,207 vaikka suojelen vain itseäni, 309 00:19:25,999 --> 00:19:27,209 mikä on huono juttu. 310 00:19:29,002 --> 00:19:32,297 Äläkä sano, että olen hyvä isä vain parantaaksesi oloani. 311 00:19:33,381 --> 00:19:34,382 Sopiihan se. 312 00:19:35,675 --> 00:19:37,802 Hitto. Se kostautui. 313 00:19:39,471 --> 00:19:44,184 Tämä ei ole hyvä tekosyy, jolla voisin satuttaa sinua näin. 314 00:19:44,267 --> 00:19:48,688 Meillä on niin vähän aikaa yhdessä. Haluan, että se merkitsee jotain. 315 00:19:50,899 --> 00:19:51,733 Minäkin. 316 00:19:53,151 --> 00:19:54,110 Kaipaan isääni. 317 00:19:54,194 --> 00:19:55,028 Kaipaan sinua. 318 00:19:56,404 --> 00:19:57,239 Joka päivä. 319 00:20:04,579 --> 00:20:06,748 Vika tilaisuus kehaista isääsi. 320 00:20:08,917 --> 00:20:10,001 Kiva paita. 321 00:20:13,129 --> 00:20:16,549 Taitaa olla vuoroni. Minäkin pyydän anteeksi. 322 00:20:16,633 --> 00:20:19,469 Voin antaa satasen tai viedä sinut Disneylandiin. 323 00:20:19,552 --> 00:20:23,014 Luulin aloittavani, mutta hän sanoi jo kaiken hyvän, 324 00:20:23,598 --> 00:20:26,017 ja pääasia on, ettei minulla ole satasta. 325 00:20:31,731 --> 00:20:34,025 Voimmeko mennä leffaan taas huomenna? 326 00:20:34,526 --> 00:20:37,654 Meidän ei tarvitse mennä leffaan sen takia. 327 00:20:37,737 --> 00:20:42,701 Aivan. Meidän pitäisi saada jotain aikaiseksi. 328 00:20:44,703 --> 00:20:48,331 Meilläkin oli hauskaa. Parhaat ensitreffit koskaan. 329 00:20:51,710 --> 00:20:53,670 Miksi murjotat? 330 00:20:53,753 --> 00:20:57,007 Minäkö? En murjota. Olen vain - 331 00:20:58,550 --> 00:21:01,386 iloinen, että olemme yhdessä ikuisesti. 332 00:21:02,137 --> 00:21:05,140 Ja sitten kuolemme. Toivottavasti minä eka. 333 00:21:06,808 --> 00:21:08,476 Mitä täällä tapahtuu? 334 00:21:09,102 --> 00:21:11,396 Mikset halua olla kanssani? 335 00:21:11,479 --> 00:21:14,316 Deittailemani jätkät ovat paljon sinua kuumempia. 336 00:21:14,941 --> 00:21:21,156 Palomiehiä, ravintolapäälliköitä, rahastotyyppejä, joilla on hienot lompsat. 337 00:21:21,906 --> 00:21:23,116 Olet niin vihainen. 338 00:21:24,868 --> 00:21:26,077 Tapahtuuko se? 339 00:21:27,245 --> 00:21:29,581 Tiedätkö mitä? Minä lähden. 340 00:21:33,043 --> 00:21:34,711 Miten en ole tarpeeksi hyvä? 341 00:21:34,794 --> 00:21:38,048 Pidät pierutyynyä hanskalokerossa hätätilanteita varten. 342 00:21:38,131 --> 00:21:39,591 Se ei liity sinuun. 343 00:21:39,674 --> 00:21:44,137 Kaiken pitäisi liittyä minuun! -Et tajua. Olen yhä rakastunut Nikkiin. 344 00:21:55,148 --> 00:21:55,982 Fozzie! 345 00:21:56,483 --> 00:22:00,236 Seurasimme kahta eri lasta kotiin leffateatterista. 346 00:22:00,320 --> 00:22:02,655 He olivat vähemmän rentoja kuin te. 347 00:22:05,408 --> 00:22:07,410 Täällä on outo tunnelma. 348 00:22:08,661 --> 00:22:11,498 Suurin osa siitä tulee sinulta. 349 00:22:17,837 --> 00:22:20,590 Pärjäät hienosti. 350 00:22:20,673 --> 00:22:24,677 Kun kaadoit sen liikennevalon, aloit päästä jyvälle. 351 00:22:25,428 --> 00:22:29,808 Ehkä olen kuin sinä ja ajan rekkaa. -Käyn suihkussa huoltsikoilla. 352 00:22:29,891 --> 00:22:31,518 Pidän vaihtoehtoni auki. 353 00:22:33,436 --> 00:22:34,646 Nyt tehdään näin. 354 00:22:38,108 --> 00:22:40,902 Sanoin sota! 355 00:22:40,985 --> 00:22:42,320 Luoja sentään -Hei! 356 00:22:42,404 --> 00:22:44,114 Mitä hyötyä siitä on? 357 00:22:44,197 --> 00:22:45,949 Ei yhtään mitään! 358 00:22:46,032 --> 00:22:47,951 Laula uudestaan, Gwen! -Sota! 359 00:22:48,034 --> 00:22:48,868 Hei! 360 00:22:51,913 --> 00:22:53,164 Onko siitä hyötyä? 361 00:22:53,248 --> 00:22:54,833 Ei yhtään… -Mitään! 362 00:22:54,916 --> 00:22:56,501 Kello kymmenen ja kaksi! 363 00:22:57,961 --> 00:22:59,504 Hei! 364 00:23:00,797 --> 00:23:04,676 Sota ihmiskunnan vihollinen on 365 00:23:05,593 --> 00:23:09,097 Ajatus sodasta räjäyttää mielen 366 00:23:09,681 --> 00:23:13,977 Sota levottomuutta aiheuttanut on Nuoremmassa sukupolvessa 367 00:23:14,060 --> 00:23:16,062 Värväystä ja tuhoa 368 00:23:16,146 --> 00:23:17,522 Kuka haluaa kuolla? 369 00:23:18,773 --> 00:23:19,649 Sota 370 00:23:19,732 --> 00:23:21,109 Luoja sentään 371 00:23:22,152 --> 00:23:24,154 Mitä hyötyä siitä on? 372 00:23:24,237 --> 00:23:25,613 Ei yhtään -Mitään 373 00:23:25,697 --> 00:23:27,615 Sano se 374 00:23:27,699 --> 00:23:28,700 Sota 375 00:23:28,783 --> 00:23:29,742 Jee 376 00:23:30,869 --> 00:23:32,829 Mitä hyötyä siitä on? 377 00:23:32,912 --> 00:23:34,706 Ei yhtään -Mitään 378 00:23:34,789 --> 00:23:35,623 Kuuntele mua 379 00:23:36,374 --> 00:23:39,085 Sota -Pelkkää sydänsurua vain 380 00:23:39,169 --> 00:23:42,088 Tekstitys: Eveliina Paranko