1 00:00:08,676 --> 00:00:11,179 Merci de nous prêter ton frigo. 2 00:00:11,262 --> 00:00:13,306 Merci à vous de payer le câble. 3 00:00:15,016 --> 00:00:18,311 À chaque fois qu'on fait un barbecue, elle en fait trop. 4 00:00:18,394 --> 00:00:24,400 Tout ça parce qu'on a manqué de nourriture une fois, en 1976. 5 00:00:25,568 --> 00:00:27,195 J'en cauchemarde encore. 6 00:00:27,695 --> 00:00:32,200 J'ai vu mon père tremper un pain à hot-dog vide dans du ketchup. 7 00:00:32,283 --> 00:00:35,912 Sur son lit de mort, ma mère a dit : "Lâche prise, Bert. 8 00:00:35,995 --> 00:00:38,456 "Y aura plein de saucisses, au paradis." 9 00:00:40,291 --> 00:00:42,376 C'est une blague. 10 00:00:42,877 --> 00:00:46,297 C'est une remorqueuse ? Ils saisissent ta voiture ? 11 00:00:46,380 --> 00:00:50,259 - Qu'est-ce qui te fait dire ça ? - Ça arrive régulièrement. 12 00:00:51,427 --> 00:00:53,054 Papa est rentré. 13 00:00:53,638 --> 00:00:57,183 C'est le père de Gwen. Moi, je ne l'appelle plus papa. 14 00:00:58,601 --> 00:01:02,355 Otis, je t'avais demandé d'appeler avant de débarquer comme ça. 15 00:01:02,438 --> 00:01:05,733 Et moi, je t'avais demandé d'arrêter d'être aussi belle, 16 00:01:05,817 --> 00:01:07,401 mais tu n'as pas écouté. 17 00:01:08,361 --> 00:01:09,779 Oui, c'est vrai. 18 00:01:10,905 --> 00:01:13,366 J'ai des vacances, je viens voir mes chéries. 19 00:01:13,449 --> 00:01:15,618 Tu as été mis à pied ou renvoyé ? 20 00:01:16,494 --> 00:01:20,414 Mieux que ça, bébé. J'ai été renversé par une camionnette La Poste. 21 00:01:21,499 --> 00:01:22,959 20 000 $ d'indemnités. 22 00:01:23,543 --> 00:01:27,088 J'ai eu que 10 000 $ quand on m'a servi un McDoigt à McDo. 23 00:01:28,756 --> 00:01:29,757 Papa ! 24 00:01:30,758 --> 00:01:32,426 Attends, ma poupée. 25 00:01:32,510 --> 00:01:34,512 - On fait notre truc. - Quel truc ? 26 00:01:36,639 --> 00:01:37,473 La guerre 27 00:01:38,474 --> 00:01:39,725 Nom de Dieu ! 28 00:01:39,809 --> 00:01:41,686 À quoi ça sert ? 29 00:01:41,769 --> 00:01:43,187 À rien du tout 30 00:01:44,981 --> 00:01:46,816 Pourquoi on s'arrête ? 31 00:01:47,900 --> 00:01:52,321 On chantait ça tous les soirs quand elle était petite. C'était adorable. 32 00:01:52,947 --> 00:01:54,282 Surtout moi. 33 00:01:54,907 --> 00:01:56,492 - Red Forman. - Otis. 34 00:01:56,576 --> 00:01:58,703 Ma femme, Kitty. On habite à côté. 35 00:01:58,786 --> 00:02:00,955 On organise un barbecue, venez. 36 00:02:01,038 --> 00:02:02,832 Un super barbecue. 37 00:02:03,666 --> 00:02:07,503 Linda, la voisine, nous bassine avec son nouveau bar Tiki. 38 00:02:08,004 --> 00:02:09,922 Mais je vais la faire taire 39 00:02:10,006 --> 00:02:12,633 avec une bonne bouchée de salade de haricots. 40 00:02:15,011 --> 00:02:16,637 Viens m'aider à décharger. 41 00:02:16,721 --> 00:02:19,765 Dis-moi que t'as enlevé tes garde-boue de femmes nues. 42 00:02:19,849 --> 00:02:23,728 Oui, ça fait longtemps. Maintenant, mon camion a des couilles. 43 00:02:25,980 --> 00:02:28,065 - Il a l'air marrant. - Il l'est. 44 00:02:28,149 --> 00:02:30,151 Trop, même. Au départ, c'est super, 45 00:02:30,234 --> 00:02:34,155 mais on se retrouve toujours à faire crac-crac comme des lapins. 46 00:02:34,739 --> 00:02:36,866 Dis donc, tu as de sacrées images. 47 00:02:37,867 --> 00:02:40,912 Ensuite, on se dispute et tout part en vrille. 48 00:02:41,495 --> 00:02:43,706 Cette fois, ça n'arrivera pas. 49 00:02:44,248 --> 00:02:46,751 C'est fastoche, on serre les cui-cuisses. 50 00:02:48,044 --> 00:02:50,171 C'est ce que disaient nos profs. 51 00:02:50,254 --> 00:02:52,173 Y avait que ça, avant la pilule. 52 00:02:52,673 --> 00:02:56,886 Kitty, il faut que tu m'aides. Je ne dois pas coucher avec Otis. 53 00:02:56,969 --> 00:03:01,682 Ne t'en fais pas, je protègerai ta vertu. Enfin, à partir de maintenant. 54 00:03:03,059 --> 00:03:06,646 Maman, papa va m'apprendre à conduire son camion, ce soir. 55 00:03:06,729 --> 00:03:08,105 Ce n'est pas illégal ? 56 00:03:08,189 --> 00:03:09,941 Seulement si on nous arrête. 57 00:03:10,441 --> 00:03:13,611 Et papa ours est le meilleur des profs. 58 00:03:14,237 --> 00:03:15,238 Pas vrai, bébé ? 59 00:03:16,447 --> 00:03:18,783 Bonne chance, y a déjà contact. 60 00:03:20,785 --> 00:03:22,745 On traîne dans la rue 61 00:03:22,828 --> 00:03:24,705 Toujours pareil, que du déjà-vu 62 00:03:24,789 --> 00:03:28,876 On fait passer le temps En bavardant 63 00:03:28,960 --> 00:03:32,129 Mais on est contents 64 00:03:32,213 --> 00:03:34,590 Salut, le Wisconsin ! 65 00:03:38,219 --> 00:03:41,722 Pourquoi est-ce qu'il tient mon attendrisseur de viande ? 66 00:03:41,806 --> 00:03:44,642 Pour moi, c'est comme une séance de thérapie. 67 00:03:45,768 --> 00:03:48,771 J'essaie de l'empêcher d'approcher Sherri. 68 00:03:49,272 --> 00:03:53,234 Et il porte mon tablier préféré, on fait tous des sacrifices. 69 00:03:54,402 --> 00:03:57,071 - Papa, voilà Leia. - J'ai vu votre camion. 70 00:03:57,154 --> 00:03:59,198 J'adore les transports routiers. 71 00:03:59,282 --> 00:04:01,867 Ah oui, bonjour. Revenons-en aux camions. 72 00:04:01,951 --> 00:04:04,537 Désolée, elle a englouti un Capri-Sun. 73 00:04:06,747 --> 00:04:08,791 Avant, quand j'avais pas d'amis, 74 00:04:08,874 --> 00:04:12,003 je papotais avec des routiers sur la radio de mon père. 75 00:04:12,086 --> 00:04:16,590 Mon pseudo, c'est Clé-à-cliquet. J'écris des pièces radiophoniques de Noël. 76 00:04:17,174 --> 00:04:20,761 Le Père Noël va éternuer. Des cookies et du lait pour papa. 77 00:04:21,345 --> 00:04:22,638 Ça ne me dit rien. 78 00:04:22,722 --> 00:04:24,724 Rudolph Does Dallas. 79 00:04:26,642 --> 00:04:28,519 On s'adapte à son public. 80 00:04:30,146 --> 00:04:32,189 Otis, tu peux m'attacher ça ? 81 00:04:32,857 --> 00:04:34,108 Là, dans la cuisine ? 82 00:04:34,692 --> 00:04:37,069 Je m'en occupe. Merci. 83 00:04:37,778 --> 00:04:41,198 C'est quoi, ce demi t-shirt ? Tu es de quel côté ? 84 00:04:41,824 --> 00:04:48,247 Red, tu pourrais emmener Otis dehors et le laisser s'occuper du barbecue. 85 00:04:48,331 --> 00:04:50,166 Mon barbecue ? 86 00:04:51,042 --> 00:04:52,460 Hors de question. 87 00:04:52,543 --> 00:04:55,004 Tu m'as déjà privé de mon marteau. 88 00:04:56,005 --> 00:04:59,008 Je t'ai toujours adorée en dos-nu. 89 00:04:59,091 --> 00:05:00,551 Et sans dos-nu. 90 00:05:01,761 --> 00:05:04,096 Red, le barbecue ! Vite ! 91 00:05:04,180 --> 00:05:06,640 Ça va se faire dans ma cuisine. 92 00:05:09,560 --> 00:05:11,562 Il a défait mon haut, c'est fou. 93 00:05:17,693 --> 00:05:22,740 J'agrafais les poches d'Eric pour éviter qu'on lui vole l'argent de son déjeuner. 94 00:05:30,539 --> 00:05:34,543 - Tout va bien ? - C'est un peu compliqué pour moi. 95 00:05:34,627 --> 00:05:36,003 Parce que… 96 00:05:36,837 --> 00:05:38,631 vous faites tout de travers. 97 00:05:40,883 --> 00:05:42,259 Je ne peux pas voir ça. 98 00:05:43,677 --> 00:05:46,680 Gwen a trop hâte d'apprendre à conduire. 99 00:05:46,764 --> 00:05:51,143 Je pourrais peut-être vous accompagner et vivre un moment inoubliable. 100 00:05:51,227 --> 00:05:53,521 Leia, c'est un truc père-fille. 101 00:05:54,021 --> 00:05:57,274 Oui, je suis une fille. Lui, c'est un père. C'est bon. 102 00:05:58,651 --> 00:06:01,153 De toute évidence, je ne suis pas ton père. 103 00:06:02,071 --> 00:06:04,407 Allez, je veux juste klaxonner. 104 00:06:04,490 --> 00:06:07,785 Mon père conduit une Jetta. Elle fait : "Mip-mip !" 105 00:06:07,868 --> 00:06:09,286 Je veux un "Tûûût !" 106 00:06:12,123 --> 00:06:13,707 - Otis ! - Salut. 107 00:06:13,791 --> 00:06:16,961 La terminale approche. Tu fais toujours du football ? 108 00:06:17,044 --> 00:06:20,381 C'est le plus rapide de l'équipe. Ça va être un massacre. 109 00:06:22,049 --> 00:06:23,467 Je flippe. 110 00:06:24,301 --> 00:06:26,846 Nate, t'as raté ma boisson. 111 00:06:26,929 --> 00:06:28,764 C'est de l'eau et des glaçons. 112 00:06:28,848 --> 00:06:31,642 T'as mis les glaçons en premier, ils sont mouillés. 113 00:06:33,394 --> 00:06:37,022 - Nouvelle copine ? - En fait, j'essaie de la quitter. 114 00:06:37,648 --> 00:06:38,983 Mais j'ai du mal. 115 00:06:39,567 --> 00:06:42,903 Écoute, Betsy, ça va pas le faire. 116 00:06:42,987 --> 00:06:44,447 T'es vraiment super, 117 00:06:44,530 --> 00:06:46,449 mais on doit se séparer. 118 00:06:47,283 --> 00:06:48,117 Non. 119 00:06:49,160 --> 00:06:50,661 Je te quitte. 120 00:06:50,744 --> 00:06:51,912 Et j'ai dit non. 121 00:06:53,497 --> 00:06:55,332 - Tu peux faire ça ? - Oui. 122 00:06:55,416 --> 00:06:58,210 - Oui, on va rompre ? - Non. 123 00:06:58,711 --> 00:06:59,545 Cool. 124 00:07:00,546 --> 00:07:01,380 Merci, chérie. 125 00:07:05,468 --> 00:07:06,969 Oui, je connais ça. 126 00:07:07,052 --> 00:07:10,973 Si tu ramones trop bien sa cheminée, elle va s'accrocher. 127 00:07:12,183 --> 00:07:13,684 C'est ma sœur. 128 00:07:14,185 --> 00:07:16,061 Désolé d'avoir parlé de cheminée. 129 00:07:17,188 --> 00:07:18,814 Tu veux que ça s'arrête ? 130 00:07:18,898 --> 00:07:22,943 Dis-lui que tu l'as trompée avec la petite fan de camions rigolote. 131 00:07:24,778 --> 00:07:26,405 C'est ma petite amie. 132 00:07:29,575 --> 00:07:31,577 Tu ne me facilites pas la tâche. 133 00:07:35,998 --> 00:07:38,626 Aide-moi à trouver un film à voir avec Isaac. 134 00:07:38,709 --> 00:07:40,669 Y a L'Incroyable Voyage 2, 135 00:07:40,753 --> 00:07:43,088 que j'ai trop envie de voir. 136 00:07:44,673 --> 00:07:46,550 Mais ça, je vais pas lui dire. 137 00:07:46,634 --> 00:07:48,385 Tu peux, si tu veux, 138 00:07:48,469 --> 00:07:50,471 mais tu mourras puceau. 139 00:07:52,556 --> 00:07:55,059 Des frites gratuites pour la plus belle. 140 00:07:58,771 --> 00:08:01,106 T'enflamme pas, y que trois filles ici. 141 00:08:02,650 --> 00:08:06,320 Désolé. Je t'envie d'avoir dépassé la gêne du premier rencard. 142 00:08:06,403 --> 00:08:09,657 Oui, mais ça, c'est tout ce qu'on fait. 143 00:08:10,157 --> 00:08:12,409 Je crois qu'on est prêts à faire plus, 144 00:08:12,493 --> 00:08:15,621 mais il est timide et j'ai jamais eu à faire le premier pas. 145 00:08:15,704 --> 00:08:19,333 Je comprends. Tu sortais avec Nate, l'érection humaine. 146 00:08:19,959 --> 00:08:22,795 Je baissais les yeux et elle était dans ma main. 147 00:08:24,129 --> 00:08:25,714 T'as qu'à essayer ça. 148 00:08:25,798 --> 00:08:28,467 Quand vous irez au cinéma, prends du pop-corn. 149 00:08:29,051 --> 00:08:30,761 - Du pop-corn ? - Tu sais… 150 00:08:32,429 --> 00:08:35,349 Il a le pop-corn sur les genoux, tu tends la main 151 00:08:35,933 --> 00:08:37,142 et tu rates le seau. 152 00:08:39,228 --> 00:08:40,437 C'est pas mal, ça. 153 00:08:40,521 --> 00:08:44,233 C'est l'une des rares techniques où tu te régales si tu rates. 154 00:08:46,402 --> 00:08:48,070 Oh, y a Dangereuse Alliance. 155 00:08:48,862 --> 00:08:50,531 Mince, interdit aux mineurs. 156 00:08:50,614 --> 00:08:54,410 - Demande à un adulte de payer pour toi. - Qui ferait ça ? 157 00:08:56,745 --> 00:08:58,956 Trop dur, ce niveau ! 158 00:08:59,582 --> 00:09:01,792 T'as pas inséré de pièce. 159 00:09:03,919 --> 00:09:07,548 - Salut, les gars. - Fozzie ! 160 00:09:08,549 --> 00:09:11,468 - Je m'appelle Ozzie. - C'est pas un prénom, ça. 161 00:09:11,552 --> 00:09:15,556 - Et Ozzy Osbourne, alors ? - C'est Fozzie Fosbourne, espèce d'idiot. 162 00:09:17,141 --> 00:09:19,268 - J'ai besoin d'aide. - D'accord. 163 00:09:19,351 --> 00:09:21,979 - J'ai pas dit pour quoi. - Alors, c'est non. 164 00:09:22,896 --> 00:09:25,983 Il me faut deux places pour un film interdit aux mineurs. 165 00:09:26,066 --> 00:09:28,736 D'accord. J'ai toujours voulu des enfants. 166 00:09:28,819 --> 00:09:31,697 - En plus, ciné gratuit. - C'est nous qui payons. 167 00:09:31,780 --> 00:09:33,407 Les gosses, ça coûte cher. 168 00:09:36,493 --> 00:09:39,496 Je sais que tu veux pas rompre, mais… 169 00:09:40,539 --> 00:09:42,875 y a du nouveau, depuis hier. 170 00:09:45,586 --> 00:09:46,795 Je t'ai trompée. 171 00:09:47,921 --> 00:09:48,922 Avec qui ? 172 00:09:49,965 --> 00:09:52,384 Amy Pasta. 173 00:09:53,135 --> 00:09:54,136 Une Italienne. 174 00:09:55,721 --> 00:09:58,349 On a tout fait. 175 00:09:58,974 --> 00:10:02,102 Même des trucs que tu m'as appris. Quelle trahison. 176 00:10:04,605 --> 00:10:07,650 - C'est cool que tu sois honnête avec moi. - Non. 177 00:10:08,651 --> 00:10:10,194 À mon tour d'être honnête. 178 00:10:10,694 --> 00:10:12,905 Quand je pense à Amy et toi, 179 00:10:14,073 --> 00:10:15,908 ça m'excite un peu. 180 00:10:18,160 --> 00:10:20,371 Non. 181 00:10:21,038 --> 00:10:22,331 Si. 182 00:10:22,414 --> 00:10:25,376 Et je suis pas contre l'idée que toi, moi et Amy, 183 00:10:25,459 --> 00:10:29,213 on fasse un sandwich de Nate. 184 00:10:30,756 --> 00:10:35,260 Je crois qu'elle mange pas de pain, mais je lui proposerai. 185 00:10:39,848 --> 00:10:44,144 C'est trop cool qu'on ait eu des places. Ces deux vieux sont tes amis ? 186 00:10:44,228 --> 00:10:46,689 À petite dose. Ils peuvent être lourds. 187 00:10:46,772 --> 00:10:47,981 Salut, les gosses. 188 00:10:50,359 --> 00:10:52,695 On s'est déjà dit au revoir dehors. 189 00:10:52,778 --> 00:10:55,447 On s'inquiétait de vous savoir ici tout seuls. 190 00:10:55,531 --> 00:10:58,367 Des mecs bizarres pourraient s'asseoir avec vous. 191 00:10:59,451 --> 00:11:03,205 Ça va aller. Vous êtes pas obligés de rester. 192 00:11:03,288 --> 00:11:06,375 Écoute. J'avais encore jamais eu d'enfants. 193 00:11:06,458 --> 00:11:07,710 T'en as toujours pas. 194 00:11:08,627 --> 00:11:11,755 Je me demande si vous devriez voir ce film. 195 00:11:11,839 --> 00:11:15,968 Bunch et moi, on vous couvrira les yeux s'il y a des trucs choquants. 196 00:11:16,051 --> 00:11:18,470 Comme du sang ou des nichons. 197 00:11:19,888 --> 00:11:23,225 Le cinéma ! La télévision grand écran. 198 00:11:24,977 --> 00:11:26,979 Mettez du sang et des nichons ! 199 00:11:32,609 --> 00:11:34,903 Pourquoi les saucisses sont flétries ? 200 00:11:36,113 --> 00:11:38,615 Tu as confié la cuisson à un bleu. 201 00:11:38,699 --> 00:11:41,118 Ça aurait pu être évité. 202 00:11:41,785 --> 00:11:42,995 Où est Otis ? 203 00:11:43,662 --> 00:11:44,621 Je ne sais pas. 204 00:11:45,122 --> 00:11:47,249 J'étais aux toilettes. Et Sherri ? 205 00:11:47,332 --> 00:11:49,084 J'étais aux W.-C. 206 00:11:53,213 --> 00:11:55,632 J'aurais dû agrafer plus de choses. 207 00:11:57,009 --> 00:12:01,221 Je n'y peux rien. L'interdit a rendu ça encore plus excitant. 208 00:12:02,639 --> 00:12:04,767 Tu dis ces trucs-là à tes voisins ? 209 00:12:04,850 --> 00:12:07,060 Ça, c'est une bonne question. 210 00:12:09,605 --> 00:12:11,023 Qu'est-ce qui se passe ? 211 00:12:11,106 --> 00:12:12,858 Tes parents ont couché ensemble. 212 00:12:13,776 --> 00:12:15,527 C'est lui qui a commencé. 213 00:12:15,611 --> 00:12:19,823 Avec son odeur d'après-rasage et de carburant… Il sait ce qu'il fait. 214 00:12:20,908 --> 00:12:23,744 Tu devais m'apprendre à conduire y a 30 minutes. 215 00:12:23,827 --> 00:12:25,287 Je t'attendais. 216 00:12:25,370 --> 00:12:27,164 J'ai perdu la notion du temps. 217 00:12:27,247 --> 00:12:29,458 Et mon pantalon. Où il est passé ? 218 00:12:30,042 --> 00:12:33,504 C'est tout toi, ça. Je me fais avoir à chaque fois. 219 00:12:33,587 --> 00:12:37,090 - Tu te fais avoir ? - Par toi et tes promesses de merde. 220 00:12:39,051 --> 00:12:42,179 - Ne parle pas comme ça. Je suis ton père. - Ah bon ? 221 00:12:42,262 --> 00:12:43,931 On dirait pas. 222 00:12:47,267 --> 00:12:50,103 Je vous comprends. On se sent seul sur la route. 223 00:12:58,570 --> 00:13:00,948 - Ça va ? - Je suis énervée. 224 00:13:01,532 --> 00:13:03,951 Je suis trop complexée pour pas demander. 225 00:13:04,785 --> 00:13:05,869 Tu m'en veux ? 226 00:13:06,912 --> 00:13:09,998 Non. Je voulais passer du temps avec mon père 227 00:13:10,082 --> 00:13:12,084 et lui, il pensait même pas à moi. 228 00:13:13,710 --> 00:13:18,048 Moi, c'est l'inverse. Mon père refuse de me partager avec qui que ce soit. 229 00:13:20,759 --> 00:13:23,178 Ton problème inverse ne m'aide pas, là. 230 00:13:26,431 --> 00:13:27,641 Tu sais quoi ? 231 00:13:27,724 --> 00:13:28,809 Je m'en fous. 232 00:13:28,892 --> 00:13:32,312 S'il veut pas m'apprendre, je vais apprendre toute seule. 233 00:13:33,146 --> 00:13:34,231 Comment ça ? 234 00:13:34,314 --> 00:13:37,401 T'as pas le permis C. Pour l'avoir, il faut un test de vue, 235 00:13:37,484 --> 00:13:40,779 un diplôme et un casier vierge, que t'auras bientôt plus. 236 00:13:41,989 --> 00:13:44,992 Si tu te tais, tu pourras klaxonner sur l'autoroute. 237 00:13:49,913 --> 00:13:50,914 Je tiendrai pas. 238 00:13:52,708 --> 00:13:55,711 Je pourrais pas conduire, je suis ivre de pouvoir. 239 00:14:04,720 --> 00:14:06,013 Bonjour, Amy ? 240 00:14:06,096 --> 00:14:10,517 Ma copine et moi, on cherche quelqu'un avec qui partager notre intimité. 241 00:14:12,728 --> 00:14:13,687 Allô ? 242 00:14:15,564 --> 00:14:18,984 Mec, ce démarchage pour un plan à trois, c'est cruel. 243 00:14:19,067 --> 00:14:22,863 Laisse tomber, je sais comment tu peux te débarrasser de ma sœur. 244 00:14:23,363 --> 00:14:25,198 Tu dois l'étouffer. 245 00:14:27,075 --> 00:14:28,493 C'est violent, ça. 246 00:14:29,286 --> 00:14:31,705 Je veux dire, avec ton affection. 247 00:14:31,788 --> 00:14:34,791 Deviens méga collant. Nous, les Kelso, on déteste ça 248 00:14:34,875 --> 00:14:39,212 parce qu'on manque d'assurance et qu'on a peur de s'aimer. 249 00:14:40,088 --> 00:14:41,423 Hein ? 250 00:14:42,466 --> 00:14:46,803 On a vu une psy en famille, une fois. Elle nous a cernés en 20 minutes. 251 00:14:49,014 --> 00:14:50,182 Je sais pas trop. 252 00:14:50,682 --> 00:14:51,975 Je me dis : 253 00:14:52,809 --> 00:14:53,894 à quoi bon ? 254 00:14:54,394 --> 00:14:59,232 Nikki sort avec un autre mec. Autant que je reste avec Betsy. 255 00:14:59,733 --> 00:15:02,402 Je serai triste et je ferai des plans à trois. 256 00:15:04,321 --> 00:15:08,158 J'aimerais vraiment te soutenir, là, mais ça reste ma sœur. 257 00:15:11,495 --> 00:15:13,246 Elle a volé mon camion ! 258 00:15:13,330 --> 00:15:15,666 Ces coucougnettes m'ont coûté 100 $. 259 00:15:16,416 --> 00:15:17,709 C'est le karma. 260 00:15:18,210 --> 00:15:21,630 Voilà ce qui arrive quand on touche au barbecue d'un autre. 261 00:15:24,299 --> 00:15:26,677 J'ai eu Dottie, qui vit à quelques rues. 262 00:15:26,760 --> 00:15:29,805 Les filles vont bien. Elles sont devant chez elle. 263 00:15:29,888 --> 00:15:31,473 Elle va m'entendre ! 264 00:15:31,556 --> 00:15:34,810 Tu commences et je te relaie quand t'auras plus de voix. 265 00:15:34,893 --> 00:15:36,311 Attendez. 266 00:15:37,938 --> 00:15:41,525 Je sais que si j'étais en pleine crise familiale, 267 00:15:41,608 --> 00:15:44,695 je n'aimerais pas qu'une voisine s'en mêle. 268 00:15:44,778 --> 00:15:46,655 Mais ce n'est pas pareil, 269 00:15:46,738 --> 00:15:50,367 parce que là, j'ai quelque chose d'intelligent à dire. 270 00:15:50,909 --> 00:15:54,329 Kitty, ça ne nous regarde pas. 271 00:15:55,247 --> 00:15:58,458 Je voulais simplement le souligner. 272 00:15:59,334 --> 00:16:00,419 Continue. 273 00:16:01,420 --> 00:16:04,798 Avec ma fille adolescente, j'ai beaucoup crié, 274 00:16:04,881 --> 00:16:07,384 mais aujourd'hui, je le regrette. 275 00:16:07,467 --> 00:16:12,097 Un enfant ne vole pas un camion, ou, dans le cas de ma fille, 276 00:16:13,140 --> 00:16:16,768 il ne braque pas un magasin avec un pasteur sans raison. 277 00:16:19,021 --> 00:16:21,231 Au lieu de crier sur Gwen, 278 00:16:21,314 --> 00:16:23,400 vous pourriez peut-être lui parler. 279 00:16:23,483 --> 00:16:25,152 Écouter ce qu'elle a à dire. 280 00:16:26,069 --> 00:16:29,698 Kitty dit toujours des trucs intelligents que je dois écouter. 281 00:16:31,158 --> 00:16:32,159 Trop chiant. 282 00:16:36,371 --> 00:16:38,665 C'était du génie de changer de salle. 283 00:16:38,749 --> 00:16:39,958 Je sais, mais… 284 00:16:40,584 --> 00:16:44,421 désolé qu'on doive regarder L'Incroyable Voyage 2 : À San Francisco. 285 00:16:46,631 --> 00:16:48,425 Je peux te confier un truc ? 286 00:16:49,426 --> 00:16:51,511 J'ai adoré le premier film. 287 00:16:52,012 --> 00:16:54,556 Je pleure à chaque fois que Shadow apparaît. 288 00:16:55,057 --> 00:16:56,850 On pense qu'il survivra pas, 289 00:16:57,768 --> 00:16:58,769 mais il y arrive. 290 00:17:25,087 --> 00:17:26,505 T'es à côté. 291 00:17:28,298 --> 00:17:29,966 - Ça va ? - Feu vert. 292 00:17:31,093 --> 00:17:32,552 Excusez-nous ! 293 00:17:32,636 --> 00:17:34,638 Ivan ! Fozzie ! 294 00:17:34,721 --> 00:17:37,140 On cherche deux jeunes garçons. 295 00:17:38,225 --> 00:17:42,145 Les enfants ! On s'inquiétait, on a failli appeler la police. 296 00:17:42,229 --> 00:17:45,649 Mais c'est comme ça qu'ils nous ont eus, la dernière fois. 297 00:17:46,149 --> 00:17:51,029 En plus, je voulais voir L'Incroyable Voyage 2 depuis L'Incroyable Voyage 1. 298 00:17:52,030 --> 00:17:53,448 Merde, c'est Sassy ? 299 00:17:54,950 --> 00:17:57,619 Dément, un chat sur un chariot. 300 00:18:03,250 --> 00:18:06,670 Otis, ce semi-remorque doit attirer les minettes. 301 00:18:08,380 --> 00:18:11,466 Une femme dans une Jeep nous a montré ses seins. 302 00:18:11,967 --> 00:18:14,261 C'est pas le moment de parler camions. 303 00:18:14,344 --> 00:18:16,721 Y a pas de mauvais moments pour ça. 304 00:18:19,558 --> 00:18:20,517 Sauf maintenant. 305 00:18:23,186 --> 00:18:26,565 Je sais, je suis punie. Je monte dans ma chambre. Tiens. 306 00:18:27,232 --> 00:18:29,067 Attends, je voudrais te parler. 307 00:18:30,569 --> 00:18:34,197 Je suis désolé. J'ai merdé avec les leçons de conduite. 308 00:18:34,781 --> 00:18:38,118 C'est pas la question. T'as un truc contre moi ? 309 00:18:38,201 --> 00:18:41,329 - De quoi tu parles ? Je t'aime. - On dirait pas. 310 00:18:41,413 --> 00:18:44,875 Tu débarques, tu dragues maman et tu m'ignores. 311 00:18:44,958 --> 00:18:46,960 Ma relation avec ta mère est… 312 00:18:47,919 --> 00:18:50,630 très compliquée. On s'aime, mais… 313 00:18:50,714 --> 00:18:53,091 C'est votre speech de divorce, innove un peu. 314 00:18:55,260 --> 00:18:58,096 Pourquoi tu veux pas passer du temps avec moi ? 315 00:18:58,180 --> 00:18:59,598 Ce n'est pas ça. 316 00:19:00,390 --> 00:19:01,349 Je ne sais pas. 317 00:19:03,310 --> 00:19:05,228 Comme je ne reste pas longtemps, 318 00:19:05,312 --> 00:19:09,024 je ne veux pas rendre mon départ encore plus difficile pour toi. 319 00:19:10,025 --> 00:19:14,529 Je vois. Tu m'aimes tellement que tu veux pas passer du temps avec moi. 320 00:19:19,659 --> 00:19:22,662 Je me disais peut-être que c'était pour te protéger, 321 00:19:22,746 --> 00:19:25,373 alors que c'est moi que je préservais. 322 00:19:25,874 --> 00:19:27,209 Ce n'est pas glorieux. 323 00:19:29,002 --> 00:19:32,297 Et ne dis pas que je reste un bon père pour me rassurer. 324 00:19:33,340 --> 00:19:34,382 Ça risque pas. 325 00:19:35,592 --> 00:19:38,011 Eh ben. Ça s'est retourné contre moi. 326 00:19:39,471 --> 00:19:44,184 Écoute, ça n'excuse pas le fait de t'avoir fait du mal. 327 00:19:44,267 --> 00:19:46,394 On a si peu de temps ensemble. 328 00:19:46,895 --> 00:19:48,688 Je veux qu'on en profite. 329 00:19:50,857 --> 00:19:51,858 Moi aussi. 330 00:19:53,109 --> 00:19:55,403 - Mon papa me manque. - Tu me manques aussi. 331 00:19:56,404 --> 00:19:57,364 Tous les jours. 332 00:20:04,537 --> 00:20:06,998 Dernière chance de complimenter ton père. 333 00:20:08,959 --> 00:20:10,335 J'aime bien ta chemise. 334 00:20:13,171 --> 00:20:14,714 À mon tour. 335 00:20:15,382 --> 00:20:16,549 Je m'excuse aussi. 336 00:20:16,633 --> 00:20:19,469 Je peux te donner 100 $ ou t'amener à Disneyland. 337 00:20:19,552 --> 00:20:21,388 Je pensais passer la première. 338 00:20:21,471 --> 00:20:26,017 Il a dit tous les trucs bien. Enfin, bref, je n'ai pas 100 $. 339 00:20:31,773 --> 00:20:34,025 On peut retourner au cinéma, demain ? 340 00:20:35,026 --> 00:20:37,654 On est pas obligés d'aller au cinéma pour ça. 341 00:20:37,737 --> 00:20:40,031 C'est vrai. 342 00:20:41,116 --> 00:20:43,118 On devrait se prévoir un truc. 343 00:20:44,744 --> 00:20:48,164 On s'est bien amusés aussi. C'était le premier rendez-vous idéal. 344 00:20:51,710 --> 00:20:53,670 Pourquoi tu boudes ? 345 00:20:53,753 --> 00:20:54,963 Moi ? 346 00:20:55,755 --> 00:20:57,173 Je boude pas, je… 347 00:20:58,466 --> 00:21:01,594 Je suis content qu'on soit ensemble pour la vie. 348 00:21:02,137 --> 00:21:05,390 Jusqu'à ce qu'on meure. Moi le premier, j'espère. 349 00:21:06,725 --> 00:21:08,810 Qu'est-ce qui se passe, là ? 350 00:21:08,893 --> 00:21:11,396 Pourquoi tu voudrais plus de moi ? 351 00:21:11,479 --> 00:21:14,316 Je sors avec des mecs bien plus canons que toi. 352 00:21:14,941 --> 00:21:16,985 Des pompiers musclés, 353 00:21:17,068 --> 00:21:21,156 des restaurateurs, des riches qui ont de beaux portefeuilles. 354 00:21:21,948 --> 00:21:23,450 T'es en colère. 355 00:21:24,909 --> 00:21:26,328 C'est le grand moment ? 356 00:21:27,245 --> 00:21:29,581 Écoute, je vais y aller. 357 00:21:33,043 --> 00:21:34,711 Je suis pas assez bien pour toi ? 358 00:21:34,794 --> 00:21:38,048 Tu gardes un coussin péteur dans ta voiture. 359 00:21:38,131 --> 00:21:39,591 Rien à voir avec toi. 360 00:21:39,674 --> 00:21:41,926 C'est pire. Tout tourne autour de moi ! 361 00:21:42,010 --> 00:21:44,554 Écoute, je suis toujours amoureux de Nikki ! 362 00:21:55,148 --> 00:21:56,149 Fozzie ! 363 00:21:56,232 --> 00:22:00,236 Je te dis pas ! On a suivi deux autres gosses à la sortie du cinéma. 364 00:22:00,320 --> 00:22:02,655 Ils étaient bien moins sympas que vous. 365 00:22:05,408 --> 00:22:07,410 Y a de drôles d'ondes, par ici. 366 00:22:08,661 --> 00:22:11,498 Et ça vient principalement de toi. 367 00:22:17,837 --> 00:22:20,673 Voilà. Tu t'en sors très bien. 368 00:22:20,757 --> 00:22:24,761 Depuis que tu as percuté ce feu rouge, tu as compris le truc. 369 00:22:25,428 --> 00:22:29,808 - Je serai peut-être routière aussi. - Je me douche souvent au relais routier. 370 00:22:29,891 --> 00:22:31,518 Je vais y réfléchir. 371 00:22:33,478 --> 00:22:34,646 On fait notre truc. 372 00:22:38,108 --> 00:22:40,110 J'ai dit : la guerre 373 00:22:40,944 --> 00:22:42,320 Nom de Dieu ! 374 00:22:42,404 --> 00:22:44,114 À quoi ça sert ? 375 00:22:44,197 --> 00:22:45,949 À rien du tout 376 00:22:46,032 --> 00:22:47,659 Encore, Gwen 377 00:22:47,742 --> 00:22:48,660 La guerre 378 00:22:51,830 --> 00:22:53,164 À quoi ça sert ? 379 00:22:53,248 --> 00:22:54,791 - À rien - Du tout 380 00:22:54,874 --> 00:22:56,709 Les mains sur le volant ! 381 00:23:00,922 --> 00:23:04,759 La guerre est l'ennemie de l'humanité 382 00:23:05,593 --> 00:23:09,305 L'idée de la guerre me sidère 383 00:23:09,806 --> 00:23:13,977 La guerre a provoqué de l'agitation Parmi la jeune génération 384 00:23:14,060 --> 00:23:16,062 Incorporation puis destruction 385 00:23:16,146 --> 00:23:17,564 Qui veut mourir ? 386 00:23:18,773 --> 00:23:19,691 La guerre 387 00:23:19,774 --> 00:23:21,401 Nom de Dieu ! 388 00:23:22,152 --> 00:23:24,154 À quoi ça sert ? 389 00:23:24,237 --> 00:23:25,780 - À rien - Du tout 390 00:23:25,864 --> 00:23:27,615 Tous ensemble 391 00:23:27,699 --> 00:23:28,700 La guerre 392 00:23:30,910 --> 00:23:32,745 À quoi ça sert ? 393 00:23:32,829 --> 00:23:34,664 - À rien - Du tout 394 00:23:34,747 --> 00:23:35,748 Écoutez-moi 395 00:23:36,374 --> 00:23:39,085 - La guerre - Ça n'apporte que de la douleur 396 00:23:39,169 --> 00:23:42,088 Sous-titres : Lauriane Bullich