1 00:00:08,718 --> 00:00:11,179 이 집 냉장고를 쓰게 해줘서 고마워요 2 00:00:11,262 --> 00:00:13,306 그 집 케이블 신호를 훔치게 해줘서 고마워요 3 00:00:14,974 --> 00:00:18,227 바비큐를 할 때마다 키티는 과하게 해요 4 00:00:18,311 --> 00:00:22,231 음식이 딱 한 번 떨어진 적 있었거든요 5 00:00:22,315 --> 00:00:24,400 1976년에 6 00:00:25,568 --> 00:00:26,986 그 일로 아직도 괴로워요 7 00:00:27,695 --> 00:00:32,200 아버지가 소시지 없는 빵을 케첩에 찍어 드시더라니까요 8 00:00:32,283 --> 00:00:34,243 아버지 임종에서 어머니가 그러셨어요 9 00:00:34,327 --> 00:00:38,164 '그만 꿍해, 버트 천국엔 소시지가 모자를 일 없어' 10 00:00:40,291 --> 00:00:42,168 미치겠네 11 00:00:42,835 --> 00:00:46,297 견인차예요? 차 압류당해요? 12 00:00:46,380 --> 00:00:47,882 왜 그렇게 속단하시죠? 13 00:00:47,965 --> 00:00:49,842 번번이 일어나는 일이니까요 14 00:00:51,427 --> 00:00:53,054 아빠가 집에 왔어 15 00:00:53,137 --> 00:00:54,972 그웬 아빠예요 16 00:00:55,056 --> 00:00:56,766 전 이제 '아빠'라고 안 불러요 17 00:00:58,601 --> 00:01:02,355 오티스, 올 거면 연락하랬지 이렇게 갑자기 오지 말고 18 00:01:02,438 --> 00:01:06,984 난 그만 좀 예쁘라고 부탁했지만 내 말을 안 들었군 19 00:01:08,361 --> 00:01:09,779 부탁을 하긴 했어요 20 00:01:10,905 --> 00:01:13,366 휴가가 생겨서 내 여자들과 같이 보내려고 21 00:01:13,449 --> 00:01:15,618 휴가? 정직이야, 해고야? 22 00:01:15,701 --> 00:01:17,745 그보다 더 좋은 거 23 00:01:18,287 --> 00:01:19,997 우편물 트럭에 치였어 24 00:01:21,499 --> 00:01:22,959 합의금이 2만 달러야 25 00:01:23,042 --> 00:01:27,130 맥도날드에서 손가락 나왔을 때 난 그 반밖에 못 받았는데 26 00:01:28,756 --> 00:01:29,590 아빠! 27 00:01:30,716 --> 00:01:33,761 잠깐만, 귀염둥이 우리 그거 해야지 28 00:01:33,845 --> 00:01:35,096 뭐요? 29 00:01:36,639 --> 00:01:37,473 - 전쟁! - 전쟁! 30 00:01:38,474 --> 00:01:39,725 맙소사, 너희들! 31 00:01:39,809 --> 00:01:41,686 쓸모가 있나? 32 00:01:41,769 --> 00:01:43,187 전혀 없어! 33 00:01:44,981 --> 00:01:46,524 왜 더 안 해요? 34 00:01:47,900 --> 00:01:50,653 그웬이 어렸을 때 밤마다 같이 불렀어요 35 00:01:50,736 --> 00:01:52,238 얼마나 귀여웠는데요 36 00:01:52,864 --> 00:01:53,865 저 말이에요 37 00:01:54,907 --> 00:01:56,492 - 레드 포먼이에요 - 오티스예요 38 00:01:56,576 --> 00:01:58,661 여긴 제 아내 키티예요 우린 옆집 사는데 39 00:01:58,744 --> 00:02:00,955 바비큐 파티를 할 거니까 놀러 와요 40 00:02:01,038 --> 00:02:02,748 성대할 거예요 41 00:02:03,624 --> 00:02:07,295 저 아래 사는 린다가 티키 바를 설치했다며 자랑질인데 42 00:02:07,920 --> 00:02:12,633 내 세 가지 콩샐러드로 그 입을 다물게 할 거랍니다 43 00:02:14,510 --> 00:02:16,637 그웬, 트럭에서 아빠 짐 좀 같이 나르자 44 00:02:16,721 --> 00:02:19,765 나체녀 흙받기는 버렸죠? 45 00:02:19,849 --> 00:02:21,767 어, 치운 지가 언제인데 46 00:02:21,851 --> 00:02:23,311 대신 트럭에 방울 달았어 47 00:02:25,938 --> 00:02:26,856 유쾌한 사람이네요 48 00:02:26,939 --> 00:02:30,109 유쾌하죠, 너무 유쾌해요 처음 시작은 좋았다가 49 00:02:30,193 --> 00:02:33,738 결국 우린 건조기 속 신발처럼 침대에서 뒹굴죠 50 00:02:34,238 --> 00:02:36,699 참 다양한 방법으로 표현하시네요 51 00:02:37,909 --> 00:02:40,912 그러다 싸움이 나고 모든 게 엉망이 돼요 52 00:02:41,495 --> 00:02:43,456 이번에는 그냥 하지 마요 53 00:02:44,207 --> 00:02:46,667 '식은 죽 먹기야 다리를 벌리지 마' 54 00:02:47,960 --> 00:02:49,670 우리 선생님들이 하시던 말씀이에요 55 00:02:50,338 --> 00:02:52,048 당시엔 피임약이 없었거든요 56 00:02:52,673 --> 00:02:56,886 키티가 진짜로 도와줘야 해요 나 오티스랑 자면 안 돼요 57 00:02:56,969 --> 00:02:59,222 - 걱정 마요, 순수함을 지켜줄게요 - 네 58 00:02:59,305 --> 00:03:01,265 당연히 지금부터겠죠? 59 00:03:03,059 --> 00:03:06,646 엄마, 아빠가 바비큐 끝나고 트럭 모는 거 가르쳐준대요 60 00:03:06,729 --> 00:03:08,105 불법 아니야? 61 00:03:08,189 --> 00:03:09,607 안 걸리면 돼 62 00:03:10,399 --> 00:03:13,653 아빠 곰보다 더 잘 가르칠 사람 어디 있어? 63 00:03:14,195 --> 00:03:15,238 안 그래, 자기? 64 00:03:16,489 --> 00:03:18,783 벌써 이렇게 몸이 닿는데 잘되겠어요? 65 00:03:20,785 --> 00:03:22,787 거리에서 시간 죽이기 66 00:03:22,870 --> 00:03:24,705 지난주랑 똑같아 67 00:03:24,789 --> 00:03:28,960 너랑 얘기하는 것 말고는 할 일이 없어 68 00:03:29,043 --> 00:03:31,212 우린 괜찮아, 우린 괜찮아 69 00:03:31,295 --> 00:03:32,171 "1996년 6월" 70 00:03:32,255 --> 00:03:33,673 안녕, 위스콘신! 71 00:03:33,756 --> 00:03:34,590 "90년대쇼" 72 00:03:38,302 --> 00:03:41,764 왜 저 친구가 고기 망치를 쓰지? 73 00:03:41,847 --> 00:03:44,267 저건 내 상담 치료 같은 거라고 74 00:03:45,810 --> 00:03:48,521 셰리한테 가까이 못 가게 하려고 75 00:03:49,272 --> 00:03:53,234 저 앞치마 내가 아끼는 거야 나도 희생하는 게 있어 76 00:03:54,402 --> 00:03:55,903 - 아빠, 내 친구 레이아예요 - 안녕 77 00:03:55,987 --> 00:03:59,156 아저씨 트럭을 봤어요 전 트럭과 트럭 문화 팬이에요 78 00:03:59,240 --> 00:04:01,158 참, 안녕하세요 다시 트럭 얘기로요 79 00:04:02,451 --> 00:04:04,412 얘가 방금 카프리썬을 원샷 때렸거든요 80 00:04:06,789 --> 00:04:09,000 오래전에 친구가 생기기 전 81 00:04:09,083 --> 00:04:12,003 아빠 시민 밴드 무전기로 트럭 기사랑 떠드는 게 취미였죠 82 00:04:12,086 --> 00:04:16,590 제 아이디는 수다쟁이였어요 크리스마스 라디오 연극을 했죠 83 00:04:17,174 --> 00:04:18,843 '산타도 재치기를 해야죠' 84 00:04:18,926 --> 00:04:20,761 '빠빠를 위한 쿠키와 우유' 85 00:04:21,345 --> 00:04:24,515 - 모르겠는데 - '루돌프가 댈러스와 하다' 86 00:04:26,642 --> 00:04:28,519 트럭 기사님들 취향에 맞춰야지 87 00:04:30,229 --> 00:04:32,189 오티스, 나 좀 묶어줄래? 88 00:04:32,815 --> 00:04:34,108 바로 여기 주방에서? 89 00:04:34,692 --> 00:04:36,652 내가 할게요, 고마워요 90 00:04:37,820 --> 00:04:39,530 반쪽짜리 옷을 입으면 어떡해요 91 00:04:39,613 --> 00:04:41,073 대체 누구 편이에요? 92 00:04:41,824 --> 00:04:48,247 레드, 오티스 데리고 나가서 그릴을 맡으라고 해 93 00:04:48,331 --> 00:04:49,915 내 그릴인데? 94 00:04:51,042 --> 00:04:52,460 말이 되는 소리를 해 95 00:04:52,543 --> 00:04:54,587 내 닭고기 망치도 뺏어 갔잖아 96 00:04:55,963 --> 00:04:59,008 난 당신 홀터 톱 입을 때가 참 좋더라 97 00:04:59,091 --> 00:05:00,551 홀터 톱 벗었을 때도 98 00:05:01,761 --> 00:05:04,096 레드, 그릴! 얼른! 99 00:05:04,180 --> 00:05:06,223 내 주방에서 일 나겠어 100 00:05:09,602 --> 00:05:11,562 어머나, 저이가 순식간에 풀었네! 101 00:05:15,149 --> 00:05:15,983 네 102 00:05:17,735 --> 00:05:20,321 에릭의 주머니를 이렇게 했었죠 103 00:05:20,404 --> 00:05:22,740 점심값을 맨날 삥 뜯겼거든요 104 00:05:30,623 --> 00:05:34,543 - 괜찮으세요? - 나로선 감당하기 힘드네요 105 00:05:34,627 --> 00:05:38,255 지금 다 틀리게 하고 있으니까 106 00:05:40,883 --> 00:05:41,926 차마 못 보겠어요 107 00:05:43,636 --> 00:05:46,680 그웬이 트럭 운전 배운다며 엄청 들떠있어요 108 00:05:46,764 --> 00:05:48,015 그래서 생각하게 됐죠 109 00:05:48,099 --> 00:05:51,143 저도 따라가서 잊지 못할 경험을 하고 싶어요 110 00:05:51,227 --> 00:05:53,312 레이아 이건 아빠와 딸의 시간이야 111 00:05:53,979 --> 00:05:56,107 그래, 난 딸이고 이분은 아빠니까 112 00:05:56,190 --> 00:05:57,066 딱 맞네 113 00:05:58,651 --> 00:06:01,153 누가 봐도 알겠지만 난 네 아빠가 아니다 114 00:06:02,196 --> 00:06:04,407 트럭 경적을 울려보고 싶어서 그래요 115 00:06:04,490 --> 00:06:05,991 우리 아빠 차는 경차라고요 116 00:06:06,075 --> 00:06:09,286 그건 '삐삐' 소리지만 전 '뿡!'을 원한다고요 117 00:06:12,123 --> 00:06:13,791 - 오티스 - 안녕 118 00:06:13,874 --> 00:06:16,961 네이트, 이제 졸업반인데 풋볼팀은 잘하고 있냐? 119 00:06:17,044 --> 00:06:19,004 얘가 팀에서 제일 빨라요 120 00:06:19,088 --> 00:06:20,381 피바다가 될 거예요 121 00:06:22,049 --> 00:06:23,467 무서워요 122 00:06:24,301 --> 00:06:26,846 네이트, 내 술을 잘못 만들었잖아 123 00:06:26,929 --> 00:06:28,180 그거 얼음물이야 124 00:06:28,848 --> 00:06:31,642 얼음을 먼저 넣으니까 다 축축하잖아 125 00:06:33,269 --> 00:06:34,186 새 여자 친구? 126 00:06:34,270 --> 00:06:36,897 사실 헤어지려고 하는데 127 00:06:37,606 --> 00:06:38,941 성공을 못 했어요 128 00:06:39,567 --> 00:06:42,903 있잖아, 벳시 이러는 거 나랑 안 맞아 129 00:06:42,987 --> 00:06:46,449 넌 좋은 사람이지만 우리 헤어지자 130 00:06:47,283 --> 00:06:48,117 싫어 131 00:06:49,160 --> 00:06:50,661 난 헤어질 거야 132 00:06:50,744 --> 00:06:51,912 그래, 난 싫다고 133 00:06:53,456 --> 00:06:55,332 - 이러는 게 가능해? - 어 134 00:06:55,416 --> 00:06:57,376 그래, 네가 날 차 135 00:06:57,460 --> 00:06:59,211 - 싫어 - 그래 136 00:07:00,504 --> 00:07:01,380 고마워, 자기 137 00:07:05,509 --> 00:07:06,969 어, 나도 겪어봤지 138 00:07:07,052 --> 00:07:10,848 파이프를 너무 잘 깔면 야생동물이 터를 깔아버리지 139 00:07:12,224 --> 00:07:13,601 그 여친이 우리 누나예요 140 00:07:14,185 --> 00:07:16,061 파이프 얘기는 미안하다 141 00:07:17,188 --> 00:07:19,857 끝내고 싶으면 바람피웠다고 해 142 00:07:19,940 --> 00:07:22,526 저 웃긴 트럭 여자애랑 143 00:07:24,695 --> 00:07:26,197 쟤는 제 여친이라고요 144 00:07:29,533 --> 00:07:31,327 너 때문에 뭔 말을 못 하겠네 145 00:07:35,998 --> 00:07:38,000 아이작과 첫 데이트인데 영화 좀 골라줘 146 00:07:38,667 --> 00:07:40,711 '머나먼 여정 2'가 나왔네 147 00:07:40,794 --> 00:07:43,088 너무 보고 싶다 148 00:07:44,673 --> 00:07:46,550 근데 아이작한텐 말 못 해 149 00:07:46,634 --> 00:07:48,344 말해도 돼 150 00:07:48,427 --> 00:07:50,346 다만 딱지도 못 떼고 죽겠지 151 00:07:52,556 --> 00:07:55,059 여기서 제일 예쁜 여자에게 공짜 감자튀김이요 152 00:07:58,812 --> 00:08:01,106 으쓱대지 마 여기 달랑 세 명 있어 153 00:08:02,650 --> 00:08:06,320 미안, 샘이 났어 넌 어색한 첫 데이트 해봤잖아 154 00:08:06,403 --> 00:08:09,448 근데 우린 방금 네가 본 거 그것밖에 안 해 155 00:08:10,199 --> 00:08:12,409 이제 더 깊어질 준비가 됐는데 156 00:08:12,493 --> 00:08:15,621 쟤는 부끄럼이 많고 난 먼저 나서본 적이 없어 157 00:08:15,704 --> 00:08:19,333 이해해, 네 전 남친은 인간 뻘떡이 네이트잖아 158 00:08:19,959 --> 00:08:22,711 아래를 내려보면 어느새 내 손에 놓여있어 159 00:08:23,629 --> 00:08:25,214 이런 걸 해봐 160 00:08:25,798 --> 00:08:28,467 다음에 영화 보러 가면 팝콘을 집는 거야 161 00:08:28,551 --> 00:08:30,719 - 팝콘을 집으라고? - 있잖아 162 00:08:32,429 --> 00:08:34,056 팝콘이 쟤 무릎에 있네? 163 00:08:34,139 --> 00:08:35,266 넌 손을 뻗다가 164 00:08:35,933 --> 00:08:36,809 미끄러지는 거지 165 00:08:39,061 --> 00:08:40,437 좋은 방법이다 166 00:08:40,521 --> 00:08:43,983 실패해야 간식을 먹는 특이한 작전이야 167 00:08:46,402 --> 00:08:47,861 '크래프트'를 보면 되겠다! 168 00:08:48,946 --> 00:08:50,531 젠장, 청불이야 169 00:08:50,614 --> 00:08:52,575 18세 넘는 사람한테 표 사달라고 해 170 00:08:53,492 --> 00:08:54,410 누가 참 사주겠다 171 00:08:56,870 --> 00:08:58,872 에이, 이 레벨 너무 어려워! 172 00:08:59,582 --> 00:09:01,333 동전을 넣어야지 173 00:09:03,961 --> 00:09:07,381 - 안녕, 아저씨들 - 포지! 174 00:09:08,632 --> 00:09:11,468 - 오지예요 - 뭐? 오지가 무슨 이름이야? 175 00:09:11,552 --> 00:09:13,012 오지 오스본은 뭔데? 176 00:09:13,095 --> 00:09:15,472 포지 포스본이야, 띨띨한 놈 177 00:09:17,141 --> 00:09:18,183 부탁이 있어요 178 00:09:18,267 --> 00:09:19,268 들어줄게 179 00:09:19,351 --> 00:09:20,561 뭔지 말 안 했는데요 180 00:09:20,644 --> 00:09:21,812 그럼 못 들어줘 181 00:09:22,896 --> 00:09:25,983 저랑 제 썸남이 볼 청불 영화표 좀 사주세요 182 00:09:26,066 --> 00:09:28,652 그래, 난 늘 아이를 갖고 싶었어 183 00:09:28,736 --> 00:09:30,029 게다가 공짜 영화도 184 00:09:30,571 --> 00:09:33,365 - 표 사달라는 거야 - 애들은 너무 비싸다니까 185 00:09:36,493 --> 00:09:39,330 헤어지기 싫은 건 알지만 186 00:09:40,497 --> 00:09:42,875 어제부로 새로운 정보가 생겼어 187 00:09:43,959 --> 00:09:46,629 벳시, 나 바람피웠어 188 00:09:47,921 --> 00:09:48,922 누구랑? 189 00:09:49,923 --> 00:09:52,176 에이미 파스타랑 190 00:09:53,135 --> 00:09:54,136 이탈리아 사람이야 191 00:09:55,721 --> 00:09:58,223 우리 할 건 다 했어 192 00:09:58,932 --> 00:10:00,476 네가 가르쳐 준 기술도 193 00:10:00,976 --> 00:10:01,977 배신 쩔지? 194 00:10:04,563 --> 00:10:06,273 나한테 털어놔 주니 좋네 195 00:10:06,357 --> 00:10:07,524 좋은 게 아닌데 196 00:10:08,651 --> 00:10:09,943 솔직히 말해도 될까? 197 00:10:10,653 --> 00:10:12,696 너랑 에이미를 상상하니까… 198 00:10:14,031 --> 00:10:15,658 왠지 좀 흥분된다 199 00:10:18,118 --> 00:10:20,287 안 돼 200 00:10:21,038 --> 00:10:22,247 진짜야 201 00:10:22,331 --> 00:10:26,168 이건 어떨까? 나랑 너, 에이미가 모여서 202 00:10:26,251 --> 00:10:29,088 네이트 샌드위치를 만드는 거야 203 00:10:30,756 --> 00:10:33,425 에이미가 빵은 끊은 거 같던데 204 00:10:34,301 --> 00:10:35,678 물어는 볼게 205 00:10:39,348 --> 00:10:42,101 이렇게 표를 구해줄 사람도 알고 대단하다 206 00:10:42,726 --> 00:10:44,144 그 아저씨들이랑 친해? 207 00:10:44,228 --> 00:10:46,689 자주 안 봐, 질척거리거든 208 00:10:46,772 --> 00:10:47,856 안녕, 얘들아! 209 00:10:50,275 --> 00:10:52,695 우리 밖에서 헤어진 거 아니었어요? 210 00:10:52,778 --> 00:10:55,447 여기에 너희만 두기가 좀 그래서 211 00:10:55,531 --> 00:10:58,075 옆에 또라이라도 앉으면 어떡해 212 00:10:59,410 --> 00:11:03,205 어, 우리는 괜찮으니까 안 계셔도 돼요 213 00:11:03,288 --> 00:11:06,375 실은 말이다 난 아이를 가져본 적 없어 214 00:11:06,458 --> 00:11:07,418 지금도 안 가졌어요 215 00:11:08,627 --> 00:11:11,755 청불 영화를 보게 하는 게 옳은지 고민이 돼 216 00:11:11,839 --> 00:11:14,299 나랑 번치가 너희 눈을 가려야 할 거 같아 217 00:11:14,383 --> 00:11:15,968 봐서는 안 될 게 나올지 모르니까 218 00:11:16,051 --> 00:11:18,512 맞아, 피나 가슴 같은 거 219 00:11:19,847 --> 00:11:22,808 영화! 극장의 텔레비전! 220 00:11:24,977 --> 00:11:26,854 피와 가슴을 대령하라! 221 00:11:32,609 --> 00:11:34,903 소시지가 왜 다 쪼글쪼글해졌을까? 222 00:11:36,071 --> 00:11:38,615 초짜한테 그릴을 맡겼잖아 223 00:11:38,699 --> 00:11:40,909 이런 일은 막을 수 있었어! 224 00:11:41,785 --> 00:11:42,995 오티스는 어디 있어? 225 00:11:43,704 --> 00:11:47,249 몰라, 난 화장실 갔다 왔어 셰리는 어디 있어? 226 00:11:47,332 --> 00:11:48,876 나도 화장실 다녀왔어 227 00:11:53,213 --> 00:11:55,549 스테이플러로 다른 데도 박을걸 228 00:11:56,884 --> 00:11:57,885 제 잘못 아니에요 229 00:11:57,968 --> 00:12:01,138 우릴 못 하게 막으니까 더 원하게 됐죠 230 00:12:02,598 --> 00:12:04,767 이런 얘기를 이웃들이랑 해? 231 00:12:04,850 --> 00:12:06,977 저 친구 옳은 질문 하네 232 00:12:09,688 --> 00:12:11,023 무슨 일이에요? 233 00:12:11,106 --> 00:12:12,858 너희 부모님이 섹스한 것 같아 234 00:12:13,734 --> 00:12:15,527 화내지 마, 아빠가 시작했어 235 00:12:15,611 --> 00:12:18,447 여기 올 때부터 면도 로션과 경유 냄새를 풍긴 게 236 00:12:18,530 --> 00:12:19,823 아주 계획적이었어 237 00:12:20,908 --> 00:12:23,744 아빠, 나 운전 가르치기로 한 지 30분이나 지났어요 238 00:12:23,827 --> 00:12:25,287 트럭 옆에서 기다렸잖아요 239 00:12:25,370 --> 00:12:26,663 시간 가는 줄 몰랐어 240 00:12:27,331 --> 00:12:29,333 바지 행방도, 어디 있지? 241 00:12:30,042 --> 00:12:31,335 맨날 이런 식이죠 242 00:12:31,418 --> 00:12:33,504 아빠가 올 때마다 난 등신같이 맨날 속아요 243 00:12:33,587 --> 00:12:34,671 뭘 속아? 244 00:12:34,755 --> 00:12:37,090 아빠가 약속이라며 하는 개소리요 245 00:12:37,174 --> 00:12:38,091 야 246 00:12:39,009 --> 00:12:40,844 말버릇이 그게 뭐냐, 아빠한테? 247 00:12:40,928 --> 00:12:43,931 그래요? 아빠같이 안 굴어서요 248 00:12:47,267 --> 00:12:49,770 난 이해해요 운전하는 길은 외롭죠 249 00:12:58,612 --> 00:13:00,948 - 괜찮아? - 빡쳤어 250 00:13:01,740 --> 00:13:03,951 내가 자존감이 낮아서 이 질문을 안 할 수 없네 251 00:13:04,785 --> 00:13:05,869 나한테 화난 거야? 252 00:13:06,870 --> 00:13:09,998 아니, 아빠랑 뭘 같이할 생각에 신났었는데 253 00:13:10,082 --> 00:13:12,000 아빠한테 난 안중에도 없었어 254 00:13:13,710 --> 00:13:15,003 난 정반대라서 문제야 255 00:13:15,087 --> 00:13:18,048 우리 아빠는 너무 질척거려서 날 독차지하려고만 해 256 00:13:20,676 --> 00:13:23,011 네 정반대 문제는 지금 도움이 안 돼 257 00:13:26,431 --> 00:13:28,809 안 되겠다, 됐다 그래 258 00:13:28,892 --> 00:13:32,145 아빠가 안 가르쳐주면 나 혼자 터득할 거야 259 00:13:33,063 --> 00:13:36,024 뭐 해? 너 상업용 운전면허 없잖아! 260 00:13:36,108 --> 00:13:38,110 시력 검사랑 고교 졸업장은 필수고 261 00:13:38,193 --> 00:13:39,444 전과가 있으면 안 돼 262 00:13:39,528 --> 00:13:40,779 근데 곧 생기겠네! 263 00:13:42,155 --> 00:13:43,115 얌전히 있으면 264 00:13:43,198 --> 00:13:44,992 고속도로에서 경적 울리게 해줄게 265 00:13:49,955 --> 00:13:50,914 그때까지 못 참아! 266 00:13:52,666 --> 00:13:55,502 내가 운전 안 해서 다행이야 나 힘에 취해버렸거든 267 00:14:04,761 --> 00:14:06,013 여보세요, 에이미? 268 00:14:06,096 --> 00:14:10,475 여자 친구와 저는 한 명을 초대해 같이 사랑을 나누고 싶어요 269 00:14:12,811 --> 00:14:13,687 여보세요? 270 00:14:15,564 --> 00:14:18,525 다들 스리섬 요청 전화를 잔인하게도 씹는다 271 00:14:19,192 --> 00:14:22,696 그만하고 우리 누나를 치울 방법이 있어 272 00:14:23,322 --> 00:14:24,823 숨 막히게 해버려 273 00:14:27,159 --> 00:14:28,285 그건 사악하다 274 00:14:29,286 --> 00:14:31,705 아니, 애정으로 말이야 275 00:14:31,788 --> 00:14:33,540 아주 찰싹 달라붙어 276 00:14:33,624 --> 00:14:34,750 우리 켈소들이 질색하는 거야 277 00:14:34,833 --> 00:14:39,212 자신을 사랑할까 봐 두려운 깊은 불안감이 있거든 278 00:14:40,005 --> 00:14:41,423 그게 뭔 소리야? 279 00:14:42,424 --> 00:14:44,426 온 가족이 상담을 받은 적이 있어 280 00:14:44,509 --> 00:14:46,803 20분 만에 우릴 바로 파악하더라 281 00:14:49,097 --> 00:14:50,015 모르겠어 282 00:14:50,682 --> 00:14:53,769 헤어져 봤자라는 생각이 들어 283 00:14:54,394 --> 00:14:59,024 어차피 니키는 남친이 생겼으니 난 그냥 벳시랑 사귀고 284 00:14:59,816 --> 00:15:02,277 스리섬이나 하며 비참하게 살까 봐 285 00:15:04,446 --> 00:15:08,075 널 응원해 주고 싶지만 우리 누나 얘기라니까 286 00:15:11,495 --> 00:15:13,246 어떻게 내 트럭을 훔치지? 287 00:15:13,330 --> 00:15:15,666 그 새 방울 100달러나 준 건데 288 00:15:16,500 --> 00:15:17,459 업보죠 289 00:15:18,210 --> 00:15:21,421 남의 그릴에 손댄 대가 290 00:15:24,466 --> 00:15:26,677 몇 블록 거리의 도티와 얘기했는데 291 00:15:26,760 --> 00:15:29,805 애들은 괜찮대요 거기까지 간 게 다래요 292 00:15:29,888 --> 00:15:31,473 혼쭐을 내줄 거야 293 00:15:31,556 --> 00:15:34,851 당신이 먼저 혼내 목소리 쉬면 나랑 바통 터치 해 294 00:15:34,935 --> 00:15:36,228 잠깐만요 295 00:15:37,896 --> 00:15:41,566 가족 문제로 정신없는데 296 00:15:41,650 --> 00:15:44,695 이웃이 끼어들면 더 짜증이 나겠죠 297 00:15:44,778 --> 00:15:50,200 근데 이번엔 달라요 똘똘하게 할 말이 있거든요 298 00:15:50,867 --> 00:15:54,287 키티, 이건 우리가 낄 일이 아니야 299 00:15:55,205 --> 00:15:58,291 제스처라도 취하고 싶었어 300 00:15:59,292 --> 00:16:00,419 계속해 301 00:16:01,378 --> 00:16:04,673 우리 딸이 십 대였을 때 나도 엄청 야단을 쳤어요 302 00:16:04,756 --> 00:16:07,467 지금은 그 순간을 되돌리고 싶네요 303 00:16:07,551 --> 00:16:11,972 애들은 그냥 트럭을 훔치지 않아요 우리 딸의 경우는 304 00:16:13,140 --> 00:16:14,850 목사님이랑 마트를 털었고요 305 00:16:14,933 --> 00:16:16,935 암튼 다 이유가 있다고요 306 00:16:18,979 --> 00:16:23,025 그웬을 야단치는 대신 얘기를 나눠봐요 307 00:16:23,525 --> 00:16:25,152 그웬 입장도 들어봐요 308 00:16:26,111 --> 00:16:29,364 키티는 늘 이런 똘똘한 말을 해서 따르는 수밖에 없어 309 00:16:31,116 --> 00:16:32,159 짜증 나 310 00:16:36,329 --> 00:16:38,665 다른 영화로 몰래 옮긴 거 정말 잘했어 311 00:16:38,749 --> 00:16:39,833 맞아 312 00:16:40,667 --> 00:16:44,379 '머나먼 여정 2'를 어쩔 수 없이 보게 해서 미안 313 00:16:46,548 --> 00:16:48,425 창피한 얘기 하나 해도 돼? 314 00:16:49,384 --> 00:16:51,428 나 실은 1편의 광팬이야 315 00:16:51,928 --> 00:16:54,264 섀도가 언덕을 넘어오는 장면에서 매번 울어 316 00:16:55,057 --> 00:16:56,349 섀도는 못 올 거 같잖아 317 00:16:57,684 --> 00:16:58,769 하지만 돌아와 318 00:17:25,087 --> 00:17:26,421 위치가 틀렸어 319 00:17:28,340 --> 00:17:29,758 - 괜찮아? - 그린 라이트 320 00:17:31,093 --> 00:17:34,554 실례합니다! 아이번! 포지! 321 00:17:34,638 --> 00:17:37,140 두 소년을 찾습니다! 322 00:17:38,225 --> 00:17:42,145 얘들아! 진짜 식겁해서 경찰 부를 뻔했어 323 00:17:42,229 --> 00:17:45,315 그러다 생각났지 저번에 그러다 경찰에 걸렸거든 324 00:17:46,149 --> 00:17:48,401 그리고 '머나먼 여정 2'를 보고 싶었어 325 00:17:48,485 --> 00:17:51,029 '머나먼 여정 1'을 보고 나서 쭉 326 00:17:52,030 --> 00:17:53,240 헐, 쟤 새시야? 327 00:17:54,950 --> 00:17:57,619 말도 안 돼 고양이가 카트를 타다니 웬일? 328 00:18:03,208 --> 00:18:06,628 아저씨 트럭은 너무 섹시해요 329 00:18:08,380 --> 00:18:11,299 지프를 탄 어떤 여자가 우리한테 가슴을 깠어요 330 00:18:11,967 --> 00:18:14,261 지금은 트럭 얘기를 할 때가 아니다 331 00:18:14,344 --> 00:18:16,721 트럭 얘기를 못 할 때가 어디 있겠어요 332 00:18:19,683 --> 00:18:20,517 지금은 빼고요 333 00:18:23,186 --> 00:18:26,565 알아요, 외출 금지겠죠 방에 있을게요, 받아요 334 00:18:27,232 --> 00:18:29,067 잠깐만, 얘기 좀 하자 335 00:18:30,569 --> 00:18:34,197 운전 가르친다고 해놓고 바람맞힌 거 미안하다 336 00:18:34,281 --> 00:18:38,118 운전 때문이 아니라고요 아빠는 내가 껄끄러워요? 337 00:18:38,201 --> 00:18:39,911 무슨 소리냐? 아빠는 널 사랑해 338 00:18:39,995 --> 00:18:41,329 그게 뭔 사랑이에요? 339 00:18:41,413 --> 00:18:44,875 아빠는 올 때마다 엄마랑 뒹굴고 나는 깡그리 무시하잖아요 340 00:18:44,958 --> 00:18:47,002 나와 네 엄마의 관계는 341 00:18:47,878 --> 00:18:49,379 아주 복잡해 342 00:18:49,462 --> 00:18:50,714 서로 사랑하지만… 343 00:18:50,797 --> 00:18:53,091 그건 이혼 레퍼토리잖아요 새로운 걸 좀 해요 344 00:18:55,218 --> 00:18:57,679 왜 나랑 둘만 시간을 보내기 싫은데요? 345 00:18:58,180 --> 00:18:59,389 그게 아니야 346 00:19:00,390 --> 00:19:01,224 모르겠어 347 00:19:03,351 --> 00:19:05,187 난 여기에 잠시만 있을 거라 348 00:19:05,270 --> 00:19:08,607 내가 떠난 뒤 네가 힘들까 봐 아무것도 하기 싫은 거야 349 00:19:09,858 --> 00:19:11,276 그렇군요 350 00:19:11,359 --> 00:19:14,529 날 너무 사랑해서 같이 있기 싫은 거군요 351 00:19:14,613 --> 00:19:15,906 맞아 352 00:19:19,618 --> 00:19:22,621 어쩌면 널 보호하려고 그렇다고 믿고 싶은 거지 353 00:19:22,704 --> 00:19:25,040 실제론 내 생각이나 한 거면서 354 00:19:25,999 --> 00:19:27,209 지금 보니 이기적이네 355 00:19:29,002 --> 00:19:32,297 내 기분 풀어주려고 좋은 아빠네, 뭐네 그러지 마 356 00:19:33,340 --> 00:19:34,382 걱정 붙들어 매요 357 00:19:35,634 --> 00:19:37,928 젠장, 역효과만 났네 358 00:19:39,429 --> 00:19:44,184 있잖아, 이런다고 널 속상하게 한 변명이 되지 않아 359 00:19:44,267 --> 00:19:48,688 같이할 시간이 얼마 없으니 지금부턴 최선을 다할게 360 00:19:50,899 --> 00:19:51,733 저도요 361 00:19:53,151 --> 00:19:54,110 아빠가 그리워요 362 00:19:54,194 --> 00:19:55,028 나도 네가 그리워 363 00:19:56,404 --> 00:19:57,239 매일매일 364 00:20:04,496 --> 00:20:06,748 아빠를 칭찬해 줄 마지막 기회야 365 00:20:08,917 --> 00:20:10,001 셔츠 멋져요 366 00:20:13,129 --> 00:20:14,589 이제 내 차례지? 367 00:20:15,465 --> 00:20:16,549 엄마도 정말 미안해 368 00:20:16,633 --> 00:20:19,469 100달러 줄게 아니면 디즈니랜드에 갈까? 369 00:20:19,552 --> 00:20:23,014 엄마가 먼저 얘기할 줄 알았는데 아빠가 좋은 얘긴 다 했고 370 00:20:23,598 --> 00:20:26,017 요점은 엄마한텐 100달러가 없단 거야 371 00:20:31,731 --> 00:20:33,900 우리 내일 다시 영화 보러 가도 돼? 372 00:20:34,526 --> 00:20:37,654 꼭 영화관을 가야만 그걸 하는 게 아니야 373 00:20:37,737 --> 00:20:39,698 그래, 그러네 374 00:20:41,116 --> 00:20:42,701 아예 공식적으로 정해놓자 375 00:20:44,703 --> 00:20:45,620 우리도 재밌었어 376 00:20:45,704 --> 00:20:48,039 내가 한 첫 데이트 중 최고야 377 00:20:51,710 --> 00:20:53,670 왜 그렇게 시무룩한데? 378 00:20:53,753 --> 00:20:54,629 나? 379 00:20:55,714 --> 00:20:57,048 나 안 시무룩해, 그저… 380 00:20:58,508 --> 00:21:01,386 우리가 영원히 함께할 거라 기뻐서 그래 381 00:21:02,095 --> 00:21:05,098 그러곤 죽겠지 내가 먼저 가면 좋겠다 382 00:21:06,725 --> 00:21:08,351 이게 지금 뭔 상황이야? 383 00:21:08,977 --> 00:21:11,396 왜 네가 나랑 사귀기 싫은 건데? 384 00:21:11,479 --> 00:21:14,316 내가 만났던 남자들은 너보다 훨씬 멋졌어 385 00:21:14,941 --> 00:21:18,194 근육질의 소방관이라든가 식당 매니저 386 00:21:18,278 --> 00:21:20,739 열린 지갑을 가진 신탁 자금 남자 같은 387 00:21:21,906 --> 00:21:23,116 화났구나 388 00:21:24,868 --> 00:21:25,952 드디어 되는 건가? 389 00:21:27,245 --> 00:21:29,581 안 되겠다, 나 갈래 390 00:21:33,043 --> 00:21:34,753 어떻게 너 같은 애한테 내가 부족해? 391 00:21:34,836 --> 00:21:38,048 넌 비상용이라며 차에 방귀 쿠션을 두는 애잖아 392 00:21:38,131 --> 00:21:39,591 너 때문이 아니야 393 00:21:39,674 --> 00:21:41,926 그게 더 나빠! 모든 게 내가 중심이어야지! 394 00:21:42,010 --> 00:21:44,554 네가 몰라서 그래 난 아직도 니키를 사랑해 395 00:21:55,148 --> 00:21:56,274 포지! 396 00:21:56,358 --> 00:22:00,236 야, 극장에서 다른 애 둘을 쫓아갔지 뭐냐 397 00:22:00,320 --> 00:22:02,655 너희랑 다르게 기겁을 떨더라 398 00:22:05,408 --> 00:22:07,410 여기 분위기 묘하네 399 00:22:08,161 --> 00:22:11,498 이 분위기의 근원지는 너구나 400 00:22:17,837 --> 00:22:20,590 그래, 잘하네 401 00:22:20,673 --> 00:22:24,677 정지 신호등을 아작 낸 뒤부턴 손에 익은 거 같아 402 00:22:25,428 --> 00:22:27,472 나도 아빠처럼 트럭 기사가 될까 봐요 403 00:22:27,555 --> 00:22:29,808 샤워는 거의 트럭 휴게소에서 해야 해 404 00:22:29,891 --> 00:22:31,518 그럼 다른 길도 알아볼게요 405 00:22:33,436 --> 00:22:34,479 그거 하자 406 00:22:38,066 --> 00:22:40,068 전쟁이라고! 407 00:22:40,944 --> 00:22:42,320 - 맙소사 - 너희들! 408 00:22:42,404 --> 00:22:44,114 쓸모가 있나? 409 00:22:44,197 --> 00:22:45,949 전혀 없어! 410 00:22:46,032 --> 00:22:47,951 - 다시 불러, 그웬! - 전쟁! 411 00:22:48,034 --> 00:22:48,868 헤이! 412 00:22:51,913 --> 00:22:53,164 쓸모가 있나? 413 00:22:53,248 --> 00:22:54,833 - 전혀… - 없어! 414 00:22:54,916 --> 00:22:56,668 10시 10분, 잊지 마라! 415 00:22:57,961 --> 00:22:59,212 헤이! 416 00:23:00,797 --> 00:23:04,676 전쟁은 인류의 적이다 417 00:23:05,593 --> 00:23:09,097 전쟁을 생각하면 머리가 다 아파 418 00:23:09,681 --> 00:23:13,977 전쟁은 젊은 세대에게 불안을 일으켰고 419 00:23:14,060 --> 00:23:16,062 유도하고 파괴를 낳았지 420 00:23:16,146 --> 00:23:17,605 죽고 싶은 자가 있나? 421 00:23:18,773 --> 00:23:19,649 전쟁 422 00:23:19,732 --> 00:23:21,109 맙소사, 너희들! 423 00:23:22,152 --> 00:23:24,154 쓸모가 있나? 424 00:23:24,237 --> 00:23:25,738 - 전혀… - 없어 425 00:23:25,822 --> 00:23:27,615 말해 426 00:23:27,699 --> 00:23:28,700 전쟁 427 00:23:28,783 --> 00:23:29,868 그래 428 00:23:30,869 --> 00:23:32,829 쓸모가 있나? 429 00:23:32,912 --> 00:23:34,706 - 전혀… - 없어 430 00:23:34,789 --> 00:23:35,623 잘 들어 431 00:23:36,374 --> 00:23:39,085 - 전쟁 - 가슴에 못 박는 것일 뿐 432 00:23:39,169 --> 00:23:42,088 자막: 김진숙