1 00:00:08,885 --> 00:00:11,012 Hustý zvonáče, Gwen. 2 00:00:12,096 --> 00:00:14,724 Až jsem na chvíli zapomněl, že jsem gay. 3 00:00:16,934 --> 00:00:20,229 Našla jsem je na půdě. Máme tam plno super věcí. 4 00:00:20,313 --> 00:00:21,314 A navíc… 5 00:00:21,814 --> 00:00:23,357 To budete zírat. 6 00:00:23,941 --> 00:00:24,942 Máme půdu. 7 00:00:26,194 --> 00:00:27,653 To dost vysvětluje. 8 00:00:27,737 --> 00:00:31,783 Když jsem jednou prorazil strop, jak jsem pařil na Billyho Idola, 9 00:00:32,533 --> 00:00:34,911 vytáhl jsem z něj praskací prášek a tanga. 10 00:00:36,287 --> 00:00:38,498 Myslel jsem, že se z toho staví domy. 11 00:00:38,998 --> 00:00:40,333 Co že jsi tak v pohodě? 12 00:00:40,416 --> 00:00:44,128 Vždyť ses včera veřejně ztrapnil před holkou, kterou miluješ. 13 00:00:44,212 --> 00:00:46,089 Prý to byl strašný trapas. 14 00:00:46,172 --> 00:00:49,300 Větší, než když jsem se dvakrát poblila na besídce. 15 00:00:50,176 --> 00:00:52,178 Musela jsem škole koupit nový mop. 16 00:00:54,347 --> 00:00:57,308 Nevím. Beru to celkem s klidem. 17 00:00:57,391 --> 00:01:00,812 Nik teď ví, co k ní cítím, a jejího kluka to nakrklo, 18 00:01:00,895 --> 00:01:02,814 takže jsem určitě vypadal hustě. 19 00:01:02,897 --> 00:01:04,899 Víš, kdo ještě vypadá hustě? 20 00:01:05,650 --> 00:01:07,151 John Rambo. 21 00:01:09,570 --> 00:01:13,074 Tady jsi, ty idiote. Co to do tebe sakra vjelo? 22 00:01:13,157 --> 00:01:14,534 Ty že mě miluješ? 23 00:01:14,617 --> 00:01:15,868 Takový kecy! 24 00:01:15,952 --> 00:01:18,913 Prostě nedokážeš vystát, že chodím s někým jiným. 25 00:01:18,996 --> 00:01:21,582 Myslím to vážně, Nik. Podívej se na mě. 26 00:01:25,086 --> 00:01:27,505 Takhle se tváříš, když čůráš v lese. 27 00:01:28,131 --> 00:01:31,676 A ty víš, jak to zbožňuju. Jenom potvrzuješ, co ti říkám. 28 00:01:32,385 --> 00:01:34,929 Nemám jediný důvod ti věřit. 29 00:01:35,596 --> 00:01:38,641 Skoro jsi políbil Leiu, dals mi kopačky před kámošema, 30 00:01:38,724 --> 00:01:41,644 a když se chceš rozejít s Betsy, najednou mě miluješ. 31 00:01:41,727 --> 00:01:44,564 Letošek je šílený. Už ani nevím, že políbil Leiu. 32 00:01:44,647 --> 00:01:46,941 Málem! 33 00:01:48,067 --> 00:01:50,486 Nedokážu s tebou být ve stejné místnosti. 34 00:01:56,033 --> 00:01:57,451 Ta má paměť, že jo? 35 00:01:58,953 --> 00:02:00,163 Sexy, co? 36 00:02:02,915 --> 00:02:06,752 Jdeme se poflakovat ven. Stejně jako minulej týden. 37 00:02:06,836 --> 00:02:11,215 Všechno kromě kecání děsnou nudou zavání. 38 00:02:11,299 --> 00:02:13,843 Máme se fakt skvěle! 39 00:02:14,343 --> 00:02:15,678 Zdravíčko, Wisconsine! 40 00:02:15,761 --> 00:02:16,721 ZLATÁ DEVADESÁTÁ 41 00:02:18,723 --> 00:02:20,474 Ježkovy oči. 42 00:02:21,642 --> 00:02:26,522 Kitty! Zrovna jsem našel další tvoji pokutu za překročení rychlosti. 43 00:02:26,606 --> 00:02:27,940 V šuplíku na ovoce. 44 00:02:28,441 --> 00:02:29,775 Všechno ti vysvětlím. 45 00:02:30,693 --> 00:02:33,946 Dostala jsem další pokutu a schovala ji do lednice. 46 00:02:34,697 --> 00:02:37,575 Tohle je letos už třetí. 47 00:02:37,658 --> 00:02:40,536 Za to nám napálí povinný ručení. 48 00:02:40,620 --> 00:02:46,000 Teď jim budu muset zavolat a nahodit svůj milej hlas! 49 00:02:47,001 --> 00:02:49,128 „Zdravíčko, Marsho. 50 00:02:49,837 --> 00:02:52,423 Jak se má manžel?“ Zab mě! 51 00:02:54,634 --> 00:02:55,593 Třetí pokuta? 52 00:02:55,676 --> 00:02:57,929 - Za to se odebírá řidičák. - Cože? 53 00:02:58,763 --> 00:03:00,556 O ten přijít nesmím. 54 00:03:00,640 --> 00:03:03,226 Brzo začíná škola. Jak se dostanu do práce? 55 00:03:03,809 --> 00:03:05,061 A na bingo! 56 00:03:06,145 --> 00:03:10,024 Je to poslední místo, kde si můžu pořádně zakřičet. 57 00:03:11,442 --> 00:03:13,527 Třeba vám to projde. Jak rychle jste jela? 58 00:03:13,611 --> 00:03:17,573 Nevím. Hráli „Celebrate“ od Kool and the Gang a já se řídila pokyny. 59 00:03:19,408 --> 00:03:22,954 To mám za to, že jsem Leiu vzala do obchodu s korálky. 60 00:03:23,037 --> 00:03:26,999 Myslí si, že zbožňuju domácí náramky. Mám jich už snad tisíce. 61 00:03:27,083 --> 00:03:29,919 Vypadají jako vytržené zuby na provázku. 62 00:03:31,170 --> 00:03:32,755 Leia jela s váma? 63 00:03:32,838 --> 00:03:36,092 Když soudci něco nakecá, on vám tu pokutu odpustí. 64 00:03:36,175 --> 00:03:38,219 Mám po ní chtít, aby lhala? 65 00:03:39,512 --> 00:03:41,681 Je to zlatíčko. To přece nemůžu. 66 00:03:41,764 --> 00:03:46,227 Moje děcka to dělají pořád. Už mi odpustili pití, močení na veřejnosti 67 00:03:46,310 --> 00:03:47,812 i vykousnutí s poldou. 68 00:03:49,605 --> 00:03:51,232 Den sv. Patrika je boží. 69 00:03:54,402 --> 00:03:58,114 Věřili byste, že tohle všechno tady nechal Bob? 70 00:03:58,197 --> 00:04:00,241 Jako bych se propadla do 70. let. 71 00:04:00,324 --> 00:04:02,702 Oblečení, desky 72 00:04:03,327 --> 00:04:07,164 a lahvička… nějakých Quaaludes? 73 00:04:08,833 --> 00:04:11,669 Moc se mi nelíbí, že máme s Bobem stejnou figuru, 74 00:04:11,752 --> 00:04:13,838 ale hrozně mi to sekne. 75 00:04:15,298 --> 00:04:17,717 Fakt si myslíš, že mám u Nikki šanci? 76 00:04:17,800 --> 00:04:21,262 Jasně. Kdybys jí byl ukradenej, nebude tak nabroušená. 77 00:04:21,846 --> 00:04:24,098 Neřekla, že tě nemiluje, 78 00:04:24,181 --> 00:04:27,101 ale že nevěří, že ty miluješ ji. 79 00:04:27,852 --> 00:04:30,396 - Musíš ji přesvědčit. - To zvládnu. 80 00:04:30,479 --> 00:04:33,774 Jednou se mi povedlo přesvědčit koně, že jsem taky kůň. 81 00:04:34,525 --> 00:04:35,776 Našel jsem boty. 82 00:04:39,030 --> 00:04:40,156 Sakra! Zamčeno. 83 00:04:41,240 --> 00:04:43,909 Člověk si zamyká jen ty nejlepší kousky. 84 00:04:45,036 --> 00:04:46,871 Co kdybych udělal něco hustýho? 85 00:04:46,954 --> 00:04:52,001 Můžu si třeba hodit kazeťák na rameno, nebo jí naplnit vanu krevetama. 86 00:04:52,084 --> 00:04:54,587 Jo, to udělej. To zní skvěle. 87 00:04:55,713 --> 00:04:59,800 Ne, to rozhodně nedělej, ale jsi na správný cestě. 88 00:04:59,884 --> 00:05:02,470 Má kluka, kámo. Z tohohle nadšená nebude. 89 00:05:02,553 --> 00:05:06,140 - Tak proč to ve filmech zabírá? - Protože je píšou chlapi. 90 00:05:06,223 --> 00:05:08,476 A kdo zná ženský líp než chlapi? 91 00:05:15,858 --> 00:05:17,693 Jsem v klidu. Pohoda. 92 00:05:26,535 --> 00:05:30,039 Banánový chleba, broskvový koláč, čokoládové vafle, 93 00:05:30,122 --> 00:05:34,543 makarony se sýrem a sýr s makarony. Jiná jídla, ale obojí vynikající. 94 00:05:36,003 --> 00:05:39,006 Co se děje, babi? Trénuješ na Díkůvzdání? 95 00:05:39,090 --> 00:05:43,719 To dělávám jen v noci, když všichni spí. Tohle je pro tebe. 96 00:05:44,553 --> 00:05:45,596 Jo a… 97 00:05:46,472 --> 00:05:47,556 Pamatuješ, 98 00:05:47,640 --> 00:05:50,726 jak jsem minulý týden schytala tu pokutu? 99 00:05:50,810 --> 00:05:54,647 Jak jsi spěchala domů, abys stihla Fórky a vtípky? 100 00:05:55,147 --> 00:05:59,318 Musela jsem vidět, jestli to kýchající koťátko znovu vyhraje. 101 00:06:01,153 --> 00:06:05,574 Říkala jsem si, jestli bys se mnou nezašla k soudu a nezamlžila pár detailů, 102 00:06:05,658 --> 00:06:07,535 abych se vyhnula problémům. 103 00:06:07,618 --> 00:06:08,702 To mám lhát? 104 00:06:09,578 --> 00:06:11,497 Lhát ne. Mlžit. 105 00:06:12,498 --> 00:06:14,625 A když už jsme u mlžení… 106 00:06:16,210 --> 00:06:19,463 Vidíš, co pro tebe dělám, aniž bych se vyptávala? 107 00:06:20,047 --> 00:06:22,299 Tohle jsi mě přece neučila. 108 00:06:23,467 --> 00:06:24,969 A najednou jsi slušňačka. 109 00:06:26,095 --> 00:06:29,723 Moc dobře tě slyším, když se v pokoji lechtáte s Jayem. 110 00:06:32,226 --> 00:06:35,146 No tak, babi. Lhaní u soudu je velká věc. 111 00:06:35,229 --> 00:06:36,063 To nedám. 112 00:06:36,147 --> 00:06:41,193 Tady jde jenom o blbou pokutu, není to soud s O. J. Simpsonem. 113 00:06:43,154 --> 00:06:45,406 NIKKI 114 00:06:45,489 --> 00:06:47,825 Tohle je vyznání jaksepatří. 115 00:06:49,034 --> 00:06:53,414 Podle mě to takhle dává smysl, protože jsem větší než ona. 116 00:06:56,459 --> 00:07:00,087 Co to má znamenat? Nikki je moje holka. Proč jsi to namaloval? 117 00:07:00,171 --> 00:07:01,422 Máme svobodu slova. 118 00:07:01,505 --> 00:07:03,883 Vyřiď si to se slibem věrnosti. 119 00:07:04,550 --> 00:07:06,010 Zná svoje práva! 120 00:07:07,761 --> 00:07:10,264 Zamaž to, nebo bude bitka. 121 00:07:10,347 --> 00:07:13,058 Bacha. To zní, jako by ses chtěl rvát. 122 00:07:14,268 --> 00:07:15,144 Přesně tak. 123 00:07:16,228 --> 00:07:18,272 Tak jo. Tady a teď. 124 00:07:18,772 --> 00:07:20,774 Máš to mít! 125 00:07:21,942 --> 00:07:24,737 Zrovna jdu na zkoušku, takže teď nemůžu. 126 00:07:25,237 --> 00:07:27,114 - Co ve čtyři? - Ani náhodou. 127 00:07:27,198 --> 00:07:30,493 - To budu s mámou nakupovat věci do školy. - Přesně tak. 128 00:07:31,327 --> 00:07:35,664 Ty boty budu nosit celý rok, tak si musím pořádně vybrat. 129 00:07:36,207 --> 00:07:37,333 Takže spíš v pět. 130 00:07:37,416 --> 00:07:41,045 Uvidíme, jak nám půjde třetí dějství. Ne všichni znají scénář. 131 00:07:41,128 --> 00:07:43,380 I když jsme ho dostali před měsícem. 132 00:07:43,881 --> 00:07:45,049 Tak co 19:30? 133 00:07:45,132 --> 00:07:46,634 - Domluveno. - Domluveno. 134 00:07:46,717 --> 00:07:48,177 - Domluveno! - Domluveno! 135 00:07:50,471 --> 00:07:53,974 - Měl jsem poslední slovo. - To se povedlo. 136 00:07:54,058 --> 00:07:57,978 Nakopeš mu prdel a já zajistím, aby Nikki viděla to vyznání. 137 00:07:58,062 --> 00:08:01,815 Teď už stačí jenom počkat, až se ti vrhne zpátky do náručí. 138 00:08:02,983 --> 00:08:04,777 Vždycky všechno vyřešíš. 139 00:08:04,860 --> 00:08:07,488 Kdo si zahrává s borcem, skončí pod kobercem. 140 00:08:12,159 --> 00:08:13,327 Jsi v pohodě, kámo? 141 00:08:14,161 --> 00:08:15,162 Strejdo Rone? 142 00:08:18,165 --> 00:08:19,291 Chvilku si polež. 143 00:08:24,755 --> 00:08:28,676 Ty jo, úplně jsem na tohle všechno zapomněl. 144 00:08:28,759 --> 00:08:33,389 Když jsme se stěhovali, neprocpal jsem se touhle dírou. 145 00:08:34,640 --> 00:08:36,559 - Ztloustl jste? - Naopak. 146 00:08:36,642 --> 00:08:39,186 Posiloval jsem a dopoval se vším možným. 147 00:08:40,020 --> 00:08:43,649 Steroidama, růstovýma hormonama i koňským testosteronem. 148 00:08:44,358 --> 00:08:50,114 Sice se mi scvrkly varlata, ale ramena jsem měl jak dělový koule. 149 00:08:51,240 --> 00:08:52,408 Fascinující. 150 00:08:52,491 --> 00:08:54,994 Pamatujete si heslo k tomu kufru, nebo ne? 151 00:08:55,077 --> 00:08:56,287 Jasně. 152 00:08:56,787 --> 00:09:01,083 Osmdesát jedna, 69, 91. 153 00:09:01,667 --> 00:09:03,210 Midgeiny míry. 154 00:09:05,004 --> 00:09:08,632 Počkat. Zapomněl jsem započítat ty silikony. 155 00:09:16,098 --> 00:09:17,808 Tolik rodinných vzpomínek. 156 00:09:18,892 --> 00:09:20,394 Kde jsou boty, starouši? 157 00:09:20,894 --> 00:09:24,690 Ty na sobě Donna měla, když jsme jeli do Disneylandu. 158 00:09:24,773 --> 00:09:29,612 Popravdě jsme ji jenom vzali na poníka, kterýho měli u sámošky. 159 00:09:29,695 --> 00:09:31,196 Ale znáte děcka. 160 00:09:31,697 --> 00:09:32,740 Jsou tupý. 161 00:09:34,867 --> 00:09:37,661 Midgeiny fotky před a po silikonech! 162 00:09:37,745 --> 00:09:39,872 Tady vypadá jako anděl. 163 00:09:40,497 --> 00:09:43,125 Mrkejte na ty nárazníky. 164 00:09:45,127 --> 00:09:49,965 A 10 000 dolarů vyhrává „Koťátko kýchající na dort“. 165 00:09:50,049 --> 00:09:55,471 Ano, protože to je to nejvtipnější domácí video ze všech! 166 00:09:57,931 --> 00:10:03,854 Na „Polonahou babičku na skluzavce“ nemá. 167 00:10:04,605 --> 00:10:08,484 To byl jeden velkej sled špatných rozhodnutí. 168 00:10:09,818 --> 00:10:11,362 Musíme si promluvit. 169 00:10:12,237 --> 00:10:15,282 Babička mě nutí lhát u soudu, dědo. 170 00:10:15,366 --> 00:10:17,076 Tak bych to úplně nenazývala. 171 00:10:17,159 --> 00:10:18,994 Tohle jsem našla pod polštářem. 172 00:10:19,078 --> 00:10:21,747 „Rozhodni se správně. Vím, kde spíš.“ 173 00:10:22,456 --> 00:10:23,457 Vážně, Kitty? 174 00:10:23,957 --> 00:10:27,836 Opravdu do toho hodláš zatahovat naši vnučku? 175 00:10:28,837 --> 00:10:30,005 To se mi líbí. 176 00:10:30,631 --> 00:10:32,216 Taky chceš, abych lhala? 177 00:10:32,299 --> 00:10:34,093 Jestli nám to neodpustí, 178 00:10:34,176 --> 00:10:37,971 zvýší nám povinný ručení o 200 babek měsíčně. 179 00:10:38,055 --> 00:10:42,935 Nevím, jakou hodnotu přikládáš svojí morálce, 180 00:10:43,435 --> 00:10:46,397 ale větší cenu než 200 babek měsíčně rozhodně nemá. 181 00:10:47,272 --> 00:10:48,899 Vůbec vás nepoznávám. 182 00:10:52,152 --> 00:10:54,238 HISTORKY Z POINT PLACE 183 00:10:59,993 --> 00:11:02,538 Zbožňuju, když se ohákneme stejně. 184 00:11:04,498 --> 00:11:06,917 Měli bychom si udělat vánoční fotku. 185 00:11:07,793 --> 00:11:09,336 Máme práci, Kitty. 186 00:11:10,421 --> 00:11:12,131 Jasně, drsňáckou práci. 187 00:11:14,341 --> 00:11:16,385 Víš, co se mi líbilo na Paříži? 188 00:11:16,468 --> 00:11:18,512 Takové ty drobné rozdíly. 189 00:11:19,263 --> 00:11:20,264 Třeba v Mekáči. 190 00:11:20,347 --> 00:11:22,933 Pamatuješ, jak říkali čtvrtlibráku se sýrem? 191 00:11:23,600 --> 00:11:26,103 Royale se sýrem. 192 00:11:27,479 --> 00:11:29,106 Jak na to přišli? 193 00:11:30,774 --> 00:11:32,735 Evropani jsou tak chytří. 194 00:11:32,818 --> 00:11:35,446 Používají tam metrický systém. 195 00:11:35,529 --> 00:11:38,115 Neměli by tušení, co je to *** čtvrtlibrák. 196 00:11:41,535 --> 00:11:44,705 Příště bych se chtěla podívat do Holandska. 197 00:11:45,289 --> 00:11:47,833 Víš, co dávají na hranolky místo kečupu? 198 00:11:47,916 --> 00:11:48,917 Co? 199 00:11:49,543 --> 00:11:50,836 Majonézu. 200 00:11:53,464 --> 00:11:55,382 Viděla jsem to v televizi. 201 00:11:55,466 --> 00:11:57,968 Úplně jim v těch *** plavou. 202 00:12:02,347 --> 00:12:03,474 Děsíte mě. 203 00:12:04,141 --> 00:12:05,601 Zamysli se nad tím. 204 00:12:06,101 --> 00:12:09,563 Nech si to pořádně projít hlavou. 205 00:12:13,275 --> 00:12:14,777 Čau, pojď se projet. 206 00:12:14,860 --> 00:12:16,862 Já tu věž viděla, Jayi. 207 00:12:16,945 --> 00:12:19,531 A viděla jsi to: „Nate miluje Nikki“? 208 00:12:21,241 --> 00:12:25,287 No tak, Nikki. S Natem jsme pořád spolu. 209 00:12:25,954 --> 00:12:26,872 Fakt tě miluje. 210 00:12:26,955 --> 00:12:28,248 Kdyby to byla pravda, 211 00:12:28,332 --> 00:12:31,710 uvědomoval by si, jak mi tímhle ubližuje. 212 00:12:31,794 --> 00:12:34,797 Teď jsem v dospělém vztahu s někým na svojí úrovni. 213 00:12:34,880 --> 00:12:37,299 Co kdybych ho naučil, jak se chovat dospěle? 214 00:12:38,801 --> 00:12:40,511 Ty věříš na strážce vesmíru. 215 00:12:41,011 --> 00:12:45,098 Jednou se na nás megazordi vrhnou a ty jim budeš líbat zadek! 216 00:12:46,642 --> 00:12:49,186 - Konec debaty. - Měl bych rychlou otázku. 217 00:12:49,269 --> 00:12:51,980 Co říkáš na to, když se dva kluci rvou o holku, 218 00:12:52,064 --> 00:12:55,275 jako kdyby na pouti soutěžili o plyšovýho medvěda? 219 00:12:56,109 --> 00:12:58,612 Cože? Nate se chce prát s Theem? 220 00:12:58,695 --> 00:13:00,239 Dneska o půl osmý. 221 00:13:01,448 --> 00:13:02,449 Proč tak pozdě? 222 00:13:03,492 --> 00:13:06,495 Ani se neptej. Strašně se jim křížily harmonogramy. 223 00:13:11,708 --> 00:13:13,752 S tou Leiou to nikam nevede. 224 00:13:14,253 --> 00:13:17,130 Dobře jsme ji vychovali a teď za to platíme. 225 00:13:18,507 --> 00:13:21,677 Musíte se vyspat se soudcem, nebo mu zahrát na city. 226 00:13:21,760 --> 00:13:23,512 Jedno z toho je příjemnější. 227 00:13:24,012 --> 00:13:27,182 Jak bych mu asi tak mohla zahrát na city? 228 00:13:27,266 --> 00:13:30,060 Jenom se na mě podívej, úplně zářím. 229 00:13:30,936 --> 00:13:34,147 Co kdybyste tam přikulhala s ortézou? 230 00:13:34,231 --> 00:13:36,358 A vymyslela si nějakou historku? 231 00:13:36,441 --> 00:13:41,029 - Hlavně se do toho musíte vžít. - Nevím, jestli to zvládnu. 232 00:13:41,113 --> 00:13:42,197 Jedeme, zlato. 233 00:13:42,281 --> 00:13:43,282 Díky, drahý. 234 00:13:44,992 --> 00:13:45,826 Jejda. 235 00:13:46,869 --> 00:13:50,038 Jezdí mnohem rychleji než to staré vozítko. 236 00:13:50,831 --> 00:13:51,665 Jemináčku. 237 00:13:52,165 --> 00:13:53,166 Zaparkuj tady. 238 00:13:57,462 --> 00:13:59,339 Pardon. Už jdu na to. 239 00:13:59,423 --> 00:14:02,259 Rede! Zaseklo se to! 240 00:14:06,179 --> 00:14:09,308 Pořád cítím tvůj lak na vlasy, Midge. 241 00:14:10,142 --> 00:14:11,768 Nevím, jak vy ženský, 242 00:14:12,686 --> 00:14:14,521 ale já ho používal každý den. 243 00:14:16,481 --> 00:14:19,860 Takhle člověk dopadne, když dlouhodobě užívá steroidy. 244 00:14:22,070 --> 00:14:23,071 Ahoj, dědo. 245 00:14:23,572 --> 00:14:25,908 Nechceš jít dolů? 246 00:14:25,991 --> 00:14:29,453 Musíš mít hlad, žízeň nebo se ti určitě chce na záchod. 247 00:14:29,536 --> 00:14:30,537 V pohodě. 248 00:14:30,621 --> 00:14:35,042 Našel jsem starou sklenici s okurkama, tak jsem to vzal všechno při jednom. 249 00:14:36,043 --> 00:14:38,837 No tak, dědo. Nemůžeš tady zůstat navždycky. 250 00:14:39,338 --> 00:14:41,757 Prodavači v lahůdkářství by se stýskalo. 251 00:14:43,634 --> 00:14:45,844 Všechny tyhle věci 252 00:14:45,928 --> 00:14:49,890 mi připomínají nejšťastnější chvíle mého života. 253 00:14:50,766 --> 00:14:52,309 Jakmile sejdu dolů, 254 00:14:53,393 --> 00:14:54,394 ten pocit zmizí. 255 00:14:55,562 --> 00:14:59,983 Jsem tu jenom proto, že chci ten šátek, kterým si utírá oči. 256 00:15:01,735 --> 00:15:07,074 Život je někdy šílený a zavede tě všude možně. 257 00:15:07,157 --> 00:15:08,951 Ale nic z toho neřeš. 258 00:15:09,743 --> 00:15:11,286 Ze všeho nejdůležitější 259 00:15:11,870 --> 00:15:13,038 je totiž rodina. 260 00:15:13,121 --> 00:15:16,375 Musíme držet při sobě, ať se stane cokoliv. 261 00:15:17,960 --> 00:15:18,877 Cokoliv? 262 00:15:20,253 --> 00:15:21,088 Vždycky. 263 00:15:28,595 --> 00:15:29,846 Je úplně promočenej. 264 00:15:34,601 --> 00:15:36,603 Jo, jdu o pár minut dřív, 265 00:15:36,687 --> 00:15:39,189 protože nám to na zkoušce fakt šlo. 266 00:15:39,272 --> 00:15:40,607 Jdeme na to. 267 00:15:40,691 --> 00:15:43,276 Klidně mi můžeš dát první ránu. 268 00:15:43,360 --> 00:15:44,319 Jen pojď. 269 00:15:44,403 --> 00:15:48,281 Raz, dva, tři, čtyři. 270 00:15:48,365 --> 00:15:50,158 - Raz, dva… - Co to děláš? 271 00:15:51,785 --> 00:15:53,495 Probouzím v sobě zvíře. 272 00:15:53,578 --> 00:15:55,372 Jsem zvyklý na boj na jevišti. 273 00:15:55,455 --> 00:15:57,499 Tohle je z Romea a Julie. 274 00:16:01,253 --> 00:16:03,338 To je teda pěkná tragédie. 275 00:16:04,381 --> 00:16:06,466 Tak co trochu West Side Story? 276 00:16:09,094 --> 00:16:10,971 A teď je z tebe Pepek námořník? 277 00:16:11,471 --> 00:16:12,514 Můžeme se rvát? 278 00:16:13,974 --> 00:16:15,100 Teď jsi mi nahrál. 279 00:16:19,771 --> 00:16:21,398 Co to sakra vyvádíte? 280 00:16:24,151 --> 00:16:26,403 Proč tu s ním tak elegantně točíš? 281 00:16:31,825 --> 00:16:34,161 Případ 526, Katherine Formanová. 282 00:16:34,786 --> 00:16:36,163 Tady, Ctihodnosti. 283 00:16:44,046 --> 00:16:45,130 A teď tady. 284 00:16:49,009 --> 00:16:50,635 Překročila jste rychlost. 285 00:16:51,136 --> 00:16:53,889 Prý jste jela 120 ve městě. 286 00:16:53,972 --> 00:16:56,016 To bych nikdy neudělala. 287 00:16:56,099 --> 00:17:00,896 Co jsem skoro přišla o nohu, cením si každého dne. 288 00:17:02,481 --> 00:17:07,527 Nechci zacházet do detailů a líčit, kolik životů jsem zachránila… 289 00:17:07,611 --> 00:17:10,822 - Ještě jsem vás nevyzval ke slovu. - Pět. Pět životů. 290 00:17:13,116 --> 00:17:15,786 Jsem tady. Můžu si s babičkou promluvit? 291 00:17:15,869 --> 00:17:17,245 To víš, že můžeš. 292 00:17:17,329 --> 00:17:18,705 Rozhodně ne. 293 00:17:19,331 --> 00:17:20,957 Nevím, koho poslouchat. 294 00:17:21,041 --> 00:17:23,376 - Tohle je moje soudní síň. - Námitka! 295 00:17:25,378 --> 00:17:26,963 Je to moje vnučka. 296 00:17:27,589 --> 00:17:30,092 Můžu si promluvit s vámi oběma? 297 00:17:30,175 --> 00:17:31,384 Povoluje se! 298 00:17:33,804 --> 00:17:37,224 Došlo mi, že bych tady měla být s tebou. 299 00:17:37,808 --> 00:17:39,643 Rodina je to nejdůležitější. 300 00:17:40,977 --> 00:17:42,312 Poklade… 301 00:17:42,395 --> 00:17:43,522 Něco se děje. 302 00:17:44,397 --> 00:17:46,650 Takhle se tváří, když něčeho lituje. 303 00:17:47,359 --> 00:17:50,612 Tenhle obličej dělá pokaždý, když se baví s tebou. 304 00:17:51,905 --> 00:17:54,741 Vůbec jsem tě o to neměla prosit. 305 00:17:54,825 --> 00:17:55,826 Mrzí mě to. 306 00:17:56,326 --> 00:17:58,745 Za všechno se moc omlouvám. 307 00:17:58,829 --> 00:18:01,498 Nebudeme to protahovat. Jste vinná, nebo ne? 308 00:18:01,581 --> 00:18:02,499 Vinná. 309 00:18:03,375 --> 00:18:06,461 Překročila jsem rychlost, jsem hrozná babička… 310 00:18:08,547 --> 00:18:13,677 a když vracím filmy do půjčovny, nikdy je nepřetáčím, jak bych měla. 311 00:18:14,594 --> 00:18:19,057 Původně jsem to dělat nechtěl, ale s těmi filmy jste mě naštvala. 312 00:18:19,141 --> 00:18:21,309 Na 60 dní vám odebírám řidičák. 313 00:18:21,393 --> 00:18:23,436 Ne! 314 00:18:23,937 --> 00:18:25,188 To jsou dva měsíce. 315 00:18:25,939 --> 00:18:27,065 To je nic. 316 00:18:28,692 --> 00:18:29,609 Chcete víc? 317 00:18:29,693 --> 00:18:31,945 - Už ani slovo. - Tak jo, naskoč si. 318 00:18:42,080 --> 00:18:45,167 Promiňte, Ctihodnosti. Promiňte. Občas se to trochu… 319 00:18:46,084 --> 00:18:47,627 Promiňte. Omlouvám se. 320 00:18:47,711 --> 00:18:50,005 To jsem nechtěla. 321 00:18:50,505 --> 00:18:51,590 Tak jo, nashle. 322 00:18:53,800 --> 00:18:56,970 Půjdu ji pohlídat, aby nesjela ze schodů. 323 00:18:59,097 --> 00:19:02,017 - Mějte se. - Na viděnou, Sherri. 324 00:19:08,607 --> 00:19:11,526 Čekala jsem, že se budeš chovat dospěleji, Theo. 325 00:19:11,610 --> 00:19:12,569 To já taky. 326 00:19:13,195 --> 00:19:14,196 Jsem v šoku. 327 00:19:15,071 --> 00:19:16,823 Zklamal jsi mě. 328 00:19:16,907 --> 00:19:20,118 Vypadal jsi nadějně, ale jsi jenom další děcko. 329 00:19:20,202 --> 00:19:22,913 To on je tady děcko. Vždyť ho oblíká máma. 330 00:19:23,830 --> 00:19:25,707 Maminku si do huby neber! 331 00:19:26,625 --> 00:19:28,418 On se tím aspoň netají. 332 00:19:28,919 --> 00:19:31,463 Ty jsi horší, protože to maskuješ. 333 00:19:31,963 --> 00:19:36,760 - Na dospělýho si jenom hraješ. - Počkej. Ty chválíš můj herecký um? 334 00:19:38,303 --> 00:19:40,639 Díky. Konečně mě někdo docenil. 335 00:19:41,139 --> 00:19:44,100 Ne, fuj. Musíme se rozejít. 336 00:19:44,184 --> 00:19:46,937 Nemůžu uvěřit, že si radši vybereš jeho. 337 00:19:47,020 --> 00:19:48,897 No jo, už to tak bude. 338 00:19:49,397 --> 00:19:52,442 Měl sis víc nastudovat Romea a… výjeb! 339 00:19:55,904 --> 00:19:59,115 - Vracíš se ke mně, že jo? - Přestaň. 340 00:20:01,117 --> 00:20:02,994 Fakt tě miluju, Nik. 341 00:20:04,079 --> 00:20:04,996 Já vím. 342 00:20:06,206 --> 00:20:07,499 Ale já tebe ne. 343 00:20:09,251 --> 00:20:12,963 Jenom v tuhle chvíli, nebo vůbec? 344 00:20:18,843 --> 00:20:20,679 - Rozumím. - Jo. 345 00:20:23,265 --> 00:20:24,224 No teda. 346 00:20:25,392 --> 00:20:26,393 To zvládneš. 347 00:20:30,313 --> 00:20:34,276 - Ale víš, že bych mu nakopal prdel? - To bych zvládla i já. 348 00:20:37,904 --> 00:20:41,700 Co to máš na sobě, Bobe? Běž si vyprat! 349 00:20:42,784 --> 00:20:44,869 Čistýho oblečení mám spoustu. 350 00:20:44,953 --> 00:20:48,498 Tohle jsou teď ale jediný hadry, ve kterých jsem šťastný. 351 00:20:49,499 --> 00:20:50,583 Jsi v pořádku? 352 00:20:50,667 --> 00:20:54,004 Hrdě přiznávám, že nejsem. 353 00:20:54,879 --> 00:20:56,423 Už jsi slyšel tu novinku? 354 00:20:56,923 --> 00:20:59,801 Vzali mi řidičák, i když za nic nemůžu. 355 00:21:00,719 --> 00:21:04,180 Takže potřebuju někoho, kdo mě bude vozit. 356 00:21:04,264 --> 00:21:05,432 Bude to bžunda! 357 00:21:09,352 --> 00:21:10,979 Jdeme se 358 00:21:12,689 --> 00:21:14,774 poflakovat ven. 359 00:21:16,359 --> 00:21:18,403 Stejně jako 360 00:21:20,280 --> 00:21:22,073 minulej týden. 361 00:21:23,700 --> 00:21:26,953 Všechno kromě kecání 362 00:21:27,579 --> 00:21:30,457 děsnou nudou zavání. 363 00:21:31,041 --> 00:21:35,086 Máme se fakt skvěle! 364 00:21:35,670 --> 00:21:37,505 Zdravíčko, Wisconsine! 365 00:21:37,589 --> 00:21:39,591 MLÉKÁRNA AMERIKY 366 00:22:18,713 --> 00:22:21,633 Překlad titulků: Petr Kabelka