1 00:00:08,885 --> 00:00:11,012 Leveälahkeiset farkkusi, Gwen. 2 00:00:12,096 --> 00:00:14,807 Näytät niin hyvältä, että unohdin olevani homo. 3 00:00:16,934 --> 00:00:20,229 Löysin nämä ullakolta. Siellä on kaikkea kivaa. 4 00:00:20,313 --> 00:00:21,147 Lisäksi… 5 00:00:21,731 --> 00:00:23,441 Tämä räjäyttää tajuntanne. 6 00:00:23,941 --> 00:00:25,026 Meillä on ullakko. 7 00:00:25,693 --> 00:00:27,653 Se selittääkin. 8 00:00:27,737 --> 00:00:31,783 Kerran löin käteni katon läpi, kun tanssin Billy Idolin tahtiin. 9 00:00:32,533 --> 00:00:34,744 Kahmaisin karkkia ja stringit. 10 00:00:36,329 --> 00:00:38,456 Luulin, että talot tehdään niistä. 11 00:00:38,998 --> 00:00:40,333 Miten olet kunnossa? 12 00:00:40,416 --> 00:00:44,128 Eilen näin, kun sinua nöyryytettiin rakastamasi naisen edessä. 13 00:00:44,212 --> 00:00:46,089 Kuulin, että se oli tosi noloa. 14 00:00:46,172 --> 00:00:49,258 Pahempaa kuin, kun tuplaoksensin joulukonsertissani. 15 00:00:50,176 --> 00:00:52,178 Piti ostaa koululle uusi moppi. 16 00:00:54,347 --> 00:00:57,308 En tiedä. Se tuntuu hyvältä. 17 00:00:57,391 --> 00:01:00,853 Nyt Nik tietää tunteistani ja hänen poikaystävänsä suuttui, 18 00:01:00,937 --> 00:01:02,814 joten näytin hiton siistiltä. 19 00:01:02,897 --> 00:01:04,982 Tiedätkö, kuka muu on hiton siisti? 20 00:01:05,650 --> 00:01:07,151 John Rambo. 21 00:01:09,570 --> 00:01:13,074 Siinä olet, senkin typerys. Mikä sinua vaivaa? 22 00:01:13,157 --> 00:01:14,534 Rakastatko minua? 23 00:01:14,617 --> 00:01:18,913 Olet niin täynnä puppua, ettet kestä nähdä minua toisen kanssa. 24 00:01:18,996 --> 00:01:21,582 Nik, tämä on totta. Katso naamaani. 25 00:01:25,086 --> 00:01:27,630 Tuolta näytät, kun pissaat metsään. 26 00:01:28,131 --> 00:01:31,259 Tiedät, että rakastan sitäkin. Todistat väitteeni. 27 00:01:32,385 --> 00:01:35,555 Minulla ei ole syytä uskoa, mitä sanot. 28 00:01:35,638 --> 00:01:38,766 Melkein pussasit Leiaa, jätit minut ystävieni nähden - 29 00:01:38,850 --> 00:01:41,644 ja sanoit rakastavasi minua erotaksesi Betsystä. 30 00:01:41,727 --> 00:01:44,689 Kesä on ollut niin hullu, että unohdin sen Leia-jutun. 31 00:01:44,772 --> 00:01:46,941 Se tapahtui melkein. 32 00:01:48,067 --> 00:01:50,444 En voi olla samassa huoneessa kanssasi. 33 00:01:56,033 --> 00:01:57,451 Melkoinen muistaja. 34 00:01:58,953 --> 00:02:00,163 Seksikästä, eikö? 35 00:02:02,915 --> 00:02:06,752 Kadulla me hengaillaan Samaa vanhaa kuin viime viikolla 36 00:02:06,836 --> 00:02:11,215 Enkä muuta keksi Joten jutellaan vaan 37 00:02:11,299 --> 00:02:13,843 Kaikki on okei Kaikki on okei 38 00:02:14,343 --> 00:02:15,803 Hei, Wisconsin! 39 00:02:15,887 --> 00:02:16,721 90'S SHOW 40 00:02:18,723 --> 00:02:20,474 Herran tähden! 41 00:02:21,642 --> 00:02:26,522 Kitty! Löysin taas ylinopeussakkosi - 42 00:02:26,606 --> 00:02:27,940 vihanneslokerosta. 43 00:02:28,441 --> 00:02:29,650 Voin selittää. 44 00:02:30,693 --> 00:02:34,071 Sain taas ylinopeussakon ja piilotin sen vihanneslokeroon. 45 00:02:34,697 --> 00:02:37,575 Tämä on kolmas tänä vuonna. 46 00:02:37,658 --> 00:02:40,536 Vakuutusmaksumme nousevat. 47 00:02:40,620 --> 00:02:46,000 Nyt minun pitää soittaa vakuutusyhtiöön ja käyttää kilttiä ääntäni! 48 00:02:47,001 --> 00:02:49,128 "Hei, Marsha. 49 00:02:49,837 --> 00:02:52,423 Miten ukkosi voi?" Tapa minut! 50 00:02:54,634 --> 00:02:58,054 Kolmannesta sakosta lähtee kortti. -Mitä? 51 00:02:58,763 --> 00:03:00,556 En voi menettää ajokorttiani. 52 00:03:00,640 --> 00:03:03,142 Koulu alkaa pian. Miten pääsen töihin? 53 00:03:03,809 --> 00:03:05,061 Ja bingoon! 54 00:03:06,145 --> 00:03:10,024 Se on ainoa jäljellä oleva paikka, jossa tyttö voi huutaa. 55 00:03:11,442 --> 00:03:13,527 Ehkä pääset helpolla. Ajoitko kovaa? 56 00:03:13,611 --> 00:03:17,573 Kool and the Gangin "Celebrate" soi, ja seurasin ohjeita. 57 00:03:19,408 --> 00:03:22,954 Sen siitä saa, kun vie Leian helmikauppaan. 58 00:03:23,037 --> 00:03:26,999 Hän luulee, että pidän rannekoruista. Minulla on niitä tuhansia. 59 00:03:27,083 --> 00:03:30,086 Ne näyttävät pieniltä kuolleilta hampailta narussa. 60 00:03:31,170 --> 00:03:32,755 Oliko Leia autossa? 61 00:03:32,838 --> 00:03:36,092 Pyydä häntä puhumaan, jotta pääset pälkähästä. 62 00:03:36,175 --> 00:03:38,219 Pyytäisinkö häntä valehtelemaan? 63 00:03:39,512 --> 00:03:41,681 Hän on niin suloinen. En voisi. 64 00:03:41,764 --> 00:03:43,140 Lapseni tekevät sitä. 65 00:03:43,224 --> 00:03:46,227 He auttoivat vapaaksi julkisesta päihtymyksestä, virtsaamisesta - 66 00:03:46,310 --> 00:03:47,812 ja poliisikielarista. 67 00:03:49,605 --> 00:03:51,232 Pyhän Patrickin päivä on paras. 68 00:03:54,402 --> 00:03:58,114 Voitko uskoa, että Bob jätti kaiken tämän tänne muuttaessaan? 69 00:03:58,197 --> 00:04:00,241 Tämä on kuin 70-luvun aikakapseli. 70 00:04:00,324 --> 00:04:07,164 Vaatteita, levyjä ja pullo Quay-lloydeja? 71 00:04:08,833 --> 00:04:11,627 Panikoisin, koska meillä on Bobin kanssa sama kroppa, 72 00:04:11,711 --> 00:04:14,005 jos tämä ei näyttäisi hyvältä. 73 00:04:15,298 --> 00:04:17,717 Onko minulla yhä mahkuja Nikkin kanssa? 74 00:04:17,800 --> 00:04:21,262 Täysin. Hän ei olisi hermostunut, jos ei välittäisi. 75 00:04:21,846 --> 00:04:24,098 Hän ei sanonut, ettei rakasta sinua. 76 00:04:24,181 --> 00:04:27,101 Hän sanoi, ettei usko, että rakastat häntä. 77 00:04:27,852 --> 00:04:30,396 Laita hänet uskomaan. -Pystyn siihen. 78 00:04:30,479 --> 00:04:33,774 Sain kerran hevosen uskomaan, että minäkin olen hevonen. 79 00:04:34,525 --> 00:04:35,776 Löysin kengät. 80 00:04:39,030 --> 00:04:40,156 Se on lukossa. 81 00:04:41,240 --> 00:04:43,909 Kenkiä ei lukita, elleivät ne ole fantastiset. 82 00:04:45,077 --> 00:04:46,871 Tekisinkö jotain eeppistä? 83 00:04:46,954 --> 00:04:52,001 Pitelisinkö mankkaa pääni päällä tai täyttäisinkö ammeen katkaravuilla? 84 00:04:52,084 --> 00:04:54,587 Kyllä. Tee niin. Hyvä ajatus. 85 00:04:55,713 --> 00:04:59,800 Älä tee niin, mutta suuri ele on oikea idea. 86 00:04:59,884 --> 00:05:02,470 Hänellä on poikaystävä. Hän ei pidä siitä. 87 00:05:02,553 --> 00:05:06,140 Miksi niin käy romkomeissa? -Koska miehet kirjoittavat ne. 88 00:05:06,223 --> 00:05:08,642 Kuka tuntee naiset paremmin kuin miehet? 89 00:05:15,858 --> 00:05:17,693 Kaikki kunnossa. 90 00:05:26,535 --> 00:05:30,039 Banaanileipää, persikkapiirakkaa, suklaahippuvohveleita, 91 00:05:30,122 --> 00:05:31,624 juustomakaronia, makaronijuustoa, 92 00:05:31,707 --> 00:05:34,502 ne ovat eri asia, mutta herkkua. Käy kimppuun. 93 00:05:36,003 --> 00:05:39,006 Mitä tapahtuu, mummi? Harjoitteletko kiitospäivää? 94 00:05:39,090 --> 00:05:43,719 Teen sitä vain öisin, kun kaikki nukkuvat. Tämä on sinulle. 95 00:05:44,553 --> 00:05:45,638 Toiseen aiheeseen. 96 00:05:46,472 --> 00:05:50,726 Muistatko, kun viime viikolla mummi kaahasi ja sai pikkuisen sakon? 97 00:05:50,810 --> 00:05:54,647 Kun kiirehdit kotiin nähdäksesi Hauskimpien kotivideoiden lopun? 98 00:05:55,147 --> 00:05:59,318 Halusin nähdä, selviääkö "Kisu aivastaa synttärikakulle" vielä jatkoon? 99 00:06:01,153 --> 00:06:05,408 Toivoin, että tulisit oikeuteen ja hämärtäisit totuutta, 100 00:06:05,491 --> 00:06:07,535 jotta en joutuisi vaikeuksiin. 101 00:06:07,618 --> 00:06:11,497 Haluatko, että valehtelen? -Ei valehtelua, hämärtämistä. 102 00:06:12,498 --> 00:06:14,625 Tein myös toffeeta. 103 00:06:16,210 --> 00:06:19,463 Koska teen asioita puolestasi kyselemättä. 104 00:06:20,047 --> 00:06:22,299 Eikö tämä ole vastoin opettamaasi? 105 00:06:23,467 --> 00:06:24,969 Nyt olet kiltti tyttö. 106 00:06:26,095 --> 00:06:29,723 Kuulen huoneestasi kutitussotanne Jayn kanssa. 107 00:06:32,226 --> 00:06:36,063 Oikeudessa valehteleminen on iso juttu. En voi tehdä sitä. 108 00:06:36,147 --> 00:06:41,193 Tämä on liikennetuomioistuin, ei O.J:n oikeudenkäynti. 109 00:06:45,489 --> 00:06:47,825 Tämä on suuri ele. 110 00:06:49,034 --> 00:06:53,414 Näin tämä on järkevämpi, koska olen häntä paljon isompi. 111 00:06:56,459 --> 00:07:00,087 Mitä hittoa? Nikki on tyttöystäväni. Miksi maalasit tuon? 112 00:07:00,171 --> 00:07:04,467 Se on sananvapautta. Jos et tykkää, valita Lippuvalalle. 113 00:07:04,550 --> 00:07:06,010 Kaverini osaa hommansa. 114 00:07:07,761 --> 00:07:10,264 Poista tuo, tai tappelemme. 115 00:07:10,347 --> 00:07:13,058 Varo. Nuo ovat taistelusanoja. 116 00:07:14,268 --> 00:07:15,144 Aivan. 117 00:07:16,228 --> 00:07:18,272 Hyvä on. Tehdään tämä heti. 118 00:07:18,772 --> 00:07:20,774 Taistelu käyntiin! 119 00:07:21,942 --> 00:07:24,737 Olin menossa treeneihin, joten en voi juuri nyt. 120 00:07:25,237 --> 00:07:27,156 Entä neljältä? -Ei onnistu. 121 00:07:27,239 --> 00:07:29,283 Teen ostoksia koulun alkua varten. 122 00:07:29,366 --> 00:07:30,493 Näin on. 123 00:07:31,327 --> 00:07:35,664 Tänään valitsemani kengät ovat kanssani koko vuoden. On pakko mennä. 124 00:07:36,207 --> 00:07:37,333 Sanotaan klo 17. 125 00:07:37,416 --> 00:07:41,086 Kolmas näytös etenee hitaasti. Kaikki eivät osaa vielä ulkoa. 126 00:07:41,170 --> 00:07:43,797 Vaikka saivat kässärin kuukausi sitten. 127 00:07:43,881 --> 00:07:45,049 Entä 19.30? 128 00:07:45,132 --> 00:07:46,634 Sovittu. -Sovittu. 129 00:07:46,717 --> 00:07:48,177 Sovittu. -Sovittu! 130 00:07:50,471 --> 00:07:53,974 Sanoin viimeisen "sovitun". -Täydellistä. 131 00:07:54,058 --> 00:07:57,978 Näytät hänelle. Varmistan, että Nikki näkee maalauksen. 132 00:07:58,062 --> 00:08:01,815 Sinun tarvitsee vain odottaa, että hän juoksee syliisi. 133 00:08:02,983 --> 00:08:04,777 Kukaan ei järjestä kuten sinä. 134 00:08:04,860 --> 00:08:07,488 Jos parasta ärsyttää, saa katajaan kapsahtaa. 135 00:08:12,159 --> 00:08:13,327 Oletko kunnossa? 136 00:08:14,161 --> 00:08:15,162 Ron-setä? 137 00:08:18,207 --> 00:08:19,041 Lepää hetki. 138 00:08:24,755 --> 00:08:28,676 Unohdin, että nämä tavarat ovat täällä. 139 00:08:28,759 --> 00:08:33,389 Kun teimme muuttoa, en mahtunut ullakon ovesta sisään. 140 00:08:34,640 --> 00:08:36,559 Luovutitko? -Päinvastoin. 141 00:08:36,642 --> 00:08:39,186 Olin salirotta. Käytin aineita. 142 00:08:40,020 --> 00:08:43,649 Steroideja, kasvuhormonia, hevostestosteronia. 143 00:08:44,358 --> 00:08:50,155 Ne tekivät rypäleistä rusinoita, mutta hartiat olivat kuin ladonovet. 144 00:08:51,240 --> 00:08:52,408 Kiehtovaa. 145 00:08:52,491 --> 00:08:54,994 Muistatko arkun koodin vai et? 146 00:08:55,077 --> 00:09:01,083 Totta kai, 81, 69, 91. 147 00:09:01,667 --> 00:09:03,210 Midgen mitat. 148 00:09:05,004 --> 00:09:08,632 Hetkinen. Sitten ostimme hänelle uuden rintavarustuksen. 149 00:09:16,098 --> 00:09:17,808 Se on täynnä perhemuistoja. 150 00:09:18,892 --> 00:09:20,311 Missä kengät ovat? 151 00:09:20,894 --> 00:09:24,690 Donnan mekko, jota hän käytti, kun veimme hänet Disneylandiin. 152 00:09:24,773 --> 00:09:29,612 Itse asiassa se oli vain ratsastusta ruokakaupan ulkopuolella. 153 00:09:29,695 --> 00:09:32,740 Mutta lapset ovat tyhmiä. 154 00:09:34,867 --> 00:09:37,661 Midgen ennen ja jälkeen -kuvat! 155 00:09:37,745 --> 00:09:39,872 Mikä enkeli. 156 00:09:40,497 --> 00:09:43,125 Katsokaa noita torpedoja. 157 00:09:45,127 --> 00:09:49,965 Ja 10 000 dollarin voittaja on "Kisu aivastaa synttärikakulle". 158 00:09:50,049 --> 00:09:55,471 Kyllä, koska se on kaikkein hauskin kotivideo. 159 00:09:57,931 --> 00:10:03,854 Ei se voita "Mummo hukkaa paitansa vesiliukumäessää". 160 00:10:04,605 --> 00:10:08,484 Se oli sarja huonoja päätöksiä. 161 00:10:09,818 --> 00:10:11,445 Meidän kolmen pitää puhua. 162 00:10:12,237 --> 00:10:15,282 Mummi on painostanut valehtelemaan oikeudessa. 163 00:10:15,366 --> 00:10:18,952 En sanoisi sitä painostamiseksi. -Löysin tämän tyynyni alta. 164 00:10:19,036 --> 00:10:21,747 "Toimi oikein. Tiedän, missä nukut." 165 00:10:22,456 --> 00:10:23,457 Oikeasti, Kitty? 166 00:10:23,957 --> 00:10:27,836 Onko suunnitelmasi raahata pojantyttäremme tähän sotkuun? 167 00:10:28,837 --> 00:10:30,005 Pidän siitä. 168 00:10:30,631 --> 00:10:32,216 Haluatko sinäkin sitä? 169 00:10:32,299 --> 00:10:34,093 Jos sakkoa ei kumota, 170 00:10:34,176 --> 00:10:37,971 vakuutusmaksumme nousee 200 taalalla kuukaudessa. 171 00:10:38,055 --> 00:10:43,018 En tiedä, kuinka arvokas moraalisi on mielestäsi, 172 00:10:43,519 --> 00:10:46,397 mutta se on alle 200 taalaa kuukaudessa. 173 00:10:47,272 --> 00:10:48,899 Keitä te olette? 174 00:10:59,993 --> 00:11:02,538 Tykkään, kun asumme sopivat yhteen. 175 00:11:04,498 --> 00:11:07,000 Ajetaan sivuun ja otetaan joulukuva. 176 00:11:07,793 --> 00:11:09,336 Meillä on töitä. 177 00:11:10,421 --> 00:11:12,131 Aivan, kovia juttuja. 178 00:11:14,341 --> 00:11:18,512 Tiedätkö, mistä pidin Pariisissa? Pienistä eroista. 179 00:11:19,263 --> 00:11:23,100 Kuten Mäkkärissä. Muistatko, minkä niminen oli Quarter Pounder juustolla? 180 00:11:23,600 --> 00:11:26,353 Royale juustolla. 181 00:11:27,479 --> 00:11:29,314 Mistä he sen keksivät? 182 00:11:30,774 --> 00:11:32,317 Eurooppa on niin fiksu. 183 00:11:32,818 --> 00:11:35,446 Siellä käytetään metrijärjestelmää. 184 00:11:35,529 --> 00:11:38,282 Eivät he tietäisi, mitä "quarter pounder" tarkoittaa. 185 00:11:41,535 --> 00:11:44,705 Ensi kerralla Euroopassa haluan Hollantiin. 186 00:11:45,289 --> 00:11:47,833 Tiedätkö, mihin he dippaavat ranskiksia? 187 00:11:47,916 --> 00:11:48,876 Mihin? 188 00:11:49,543 --> 00:11:50,836 Majoneesiin. 189 00:11:53,464 --> 00:11:55,048 Näin sen televisiossa. 190 00:11:55,549 --> 00:11:57,968 He hukuttavat ne siihen paskaan. 191 00:12:02,347 --> 00:12:05,601 Te pelotatte minua. -Mieti nyt. 192 00:12:06,101 --> 00:12:09,563 Mieti kunnolla. 193 00:12:13,275 --> 00:12:16,862 Hei. Käydään ajelulla. -Olen nähnyt sen vesitornin, Jay. 194 00:12:16,945 --> 00:12:19,531 Näitkö kohdan, jossa "Nate rakastaa Nikkiä"? 195 00:12:21,241 --> 00:12:26,872 Oikeasti, Nikki. Olen ollut Naten kanssa alusta asti. Hän rakastaa sinua. 196 00:12:26,955 --> 00:12:31,710 Jos se olisi totta, hän miettisi, miten hänen sotkunsa satuttaa aina minua. 197 00:12:31,794 --> 00:12:34,797 Olen kypsässä suhteessa minun tasoiseni kanssa. 198 00:12:34,880 --> 00:12:37,341 Entä jos opetan hänet yhtä kypsäksi kuin minä? 199 00:12:38,801 --> 00:12:40,511 Uskot Power Rangereihin. 200 00:12:41,011 --> 00:12:45,098 Jonain päivänä Megazordit hyökkäävät ja suutelet heidän persettään. 201 00:12:46,642 --> 00:12:49,186 En jaksa sinua enää. -Nopea kysymys. 202 00:12:49,269 --> 00:12:51,980 Mitä sanot siihen, että kaksi jätkää tappelee tytöstä - 203 00:12:52,064 --> 00:12:55,484 ja voittaja saa hänet kuin nallen karnevaaleissa? 204 00:12:56,109 --> 00:12:58,612 Mitä? Otteleeko Nate Theoa vastaan? 205 00:12:58,695 --> 00:13:00,239 Tänään klo 19.30. 206 00:13:01,573 --> 00:13:02,908 Miksi niin myöhään? 207 00:13:03,492 --> 00:13:06,495 Älä edes kysy. Aikataulutuksesta tuli fiasko. 208 00:13:11,708 --> 00:13:13,752 En päässyt mihinkään Leian kanssa. 209 00:13:14,253 --> 00:13:17,130 Kasvatimme hänet oikein. Nyt saamme maksaa siitä. 210 00:13:18,507 --> 00:13:21,635 Joko makaat tuomarin kanssa tai kerjäät sympatiaa. 211 00:13:21,718 --> 00:13:23,929 Molemmat käyvät. Toinen on hauskempi. 212 00:13:24,012 --> 00:13:27,182 Miksi tuomari tuntisi myötätuntoa minua kohtaan? 213 00:13:27,266 --> 00:13:30,060 Hiukset, iho. Katso minua. Minähän hehkun. 214 00:13:30,936 --> 00:13:36,358 Pue kävelykipsi ja muistele nilkkavammaa. Keksi oikein taustatarina. 215 00:13:36,441 --> 00:13:41,029 Tärkeintä on, että sitoudut siihen. -En tiedä, pystynkö siihen. 216 00:13:41,113 --> 00:13:42,197 No niin, kulta. 217 00:13:42,281 --> 00:13:43,282 Kiitos, kulta. 218 00:13:44,992 --> 00:13:45,826 Jestas! 219 00:13:46,869 --> 00:13:51,665 Tämähän on hanakampi kuin se vanha. Hupsista. 220 00:13:52,165 --> 00:13:53,166 Tähän näin. 221 00:13:57,462 --> 00:13:59,339 Anteeksi. No niin. 222 00:13:59,423 --> 00:14:02,259 Red, jokin on jumissa. 223 00:14:06,179 --> 00:14:09,308 Haistan yhä hiuslakkasi, Midge. 224 00:14:10,142 --> 00:14:14,521 En voi sanoa sitä naisille, mutta käytin sitä koko ajan. 225 00:14:16,481 --> 00:14:20,068 Tässä näemme steroidien pitkäaikaisvaikutuksen. 226 00:14:22,070 --> 00:14:23,071 Hei, Bob-pappa. 227 00:14:23,572 --> 00:14:25,908 Tulisitko alakertaan? 228 00:14:25,991 --> 00:14:29,453 Sinun täytyy olla nälkäinen, janoinen tai vessahätäinen. 229 00:14:29,536 --> 00:14:30,537 Kaikki hyvin. 230 00:14:30,621 --> 00:14:35,042 Löysin vanhan suolakurkkupurkin, ja sillä hoitui kaikki kolme. 231 00:14:36,043 --> 00:14:38,795 Tule, pappa. Et voi jäädä tänne lopullisesti. 232 00:14:39,296 --> 00:14:41,757 Herkkukaupan kinkkukaveri kaipaisi sinua. 233 00:14:43,634 --> 00:14:45,844 Vanhojen tavaroiden keskellä olo - 234 00:14:45,928 --> 00:14:49,890 palauttaa mieleen elämäni onnellisimmat ajat. 235 00:14:50,766 --> 00:14:52,309 Jos menen alakertaan, 236 00:14:53,393 --> 00:14:54,311 se on poissa. 237 00:14:55,562 --> 00:14:59,983 Olen yhä täällä vain, koska haluan tuon huivin, johon hän itkee. 238 00:15:01,735 --> 00:15:07,074 Elämä voi muuttua hulluksi ja vetää eri suuntiin. 239 00:15:07,157 --> 00:15:08,951 Mutta se on vain melua. 240 00:15:09,743 --> 00:15:13,038 Kaikkein tärkeintä on perhe. 241 00:15:13,121 --> 00:15:16,375 On pysyttävä yhdessä, vaikka mikä olisi. 242 00:15:17,960 --> 00:15:18,877 Vaikka mikä olisi? 243 00:15:20,253 --> 00:15:21,088 Aina. 244 00:15:28,595 --> 00:15:29,805 Se on niin märkä. 245 00:15:34,643 --> 00:15:39,189 Olen pari minsaa etuajassa, koska ne olivat koko vuoden parhaat treenit. 246 00:15:39,272 --> 00:15:40,607 Menoksi. 247 00:15:40,691 --> 00:15:43,276 Annan sinun jopa lyödä ekan lyönnin. 248 00:15:43,360 --> 00:15:44,319 Anna mennä. 249 00:15:44,403 --> 00:15:48,281 Yy, kaa, koo, nee. 250 00:15:48,365 --> 00:15:50,158 Yy, kaa… -Mitä sinä teet? 251 00:15:51,785 --> 00:15:53,495 Herättelen raajojani. 252 00:15:53,578 --> 00:15:57,499 Osaan lavataistelut. Saatat tietää tämän Venetsian kauppiaasta. 253 00:16:01,253 --> 00:16:03,088 Sanoitko Ville Vallaton? 254 00:16:04,381 --> 00:16:06,466 Entäpä vähän West Side Storya? 255 00:16:09,094 --> 00:16:10,971 Nytkö esität Kippari-Kallea? 256 00:16:11,471 --> 00:16:12,514 Voimmeko tapella? 257 00:16:13,974 --> 00:16:15,017 Tuo oli merkkini. 258 00:16:19,771 --> 00:16:21,398 Mitä hittoa tapahtuu? 259 00:16:24,151 --> 00:16:26,403 Miksi nostat poikaystävääni elegantisti? 260 00:16:31,825 --> 00:16:34,161 Tapaus 526, Katherine Forman. 261 00:16:34,786 --> 00:16:36,163 Täällä, herra tuomari. 262 00:16:44,046 --> 00:16:45,130 Ja nyt tässä. 263 00:16:49,009 --> 00:16:53,889 Teitä syytetään ylinopeudesta. 120 kilometriä tunnissa? 264 00:16:53,972 --> 00:16:56,099 Herra tuomari, en koskaan kaahaisi. 265 00:16:56,183 --> 00:17:00,896 Jokainen päivä on minulle kallis melkein menetettyäni jalkani. 266 00:17:02,481 --> 00:17:07,527 En halua kertoa, mitä tapahtui tai kuinka monta henkeä pelastin. 267 00:17:07,611 --> 00:17:10,822 Ette saa puhua vielä. -Heitä oli viisi. Viisi henkeä. 268 00:17:13,116 --> 00:17:15,786 Olen täällä. Saanko hetken mummini kanssa? 269 00:17:15,869 --> 00:17:17,245 Tietenkin, kultaseni. 270 00:17:17,329 --> 00:17:20,957 Ei missään nimessä. -En tiedä, ketä kuunnella. 271 00:17:21,041 --> 00:17:23,418 Tämä on minun oikeussalini. -Vastalause! 272 00:17:25,378 --> 00:17:26,963 Hän on lapsenlapseni. 273 00:17:27,589 --> 00:17:30,092 Voinko puhua molemmille samaan aikaan? 274 00:17:30,175 --> 00:17:31,384 Sallin sen. 275 00:17:33,804 --> 00:17:37,224 Ymmärrän, että on oikein, että tuen sinua. 276 00:17:37,808 --> 00:17:40,227 Perhe on aina etusijalla. 277 00:17:40,977 --> 00:17:42,312 Kulta. 278 00:17:42,395 --> 00:17:43,522 Jokin on pielessä. 279 00:17:44,397 --> 00:17:46,525 Tuo on Kittyn katuva ilme. 280 00:17:47,359 --> 00:17:50,612 Näen sen aina, kun hän jää suustaan kiinni kanssasi. 281 00:17:51,905 --> 00:17:55,867 Minun ei olisi pitänyt pyytää sinua tekemään tätä. Olen pahoillani. 282 00:17:56,368 --> 00:17:58,745 Olen pahoillani kaikesta. 283 00:17:58,829 --> 00:18:01,498 Jatketaan eteenpäin. Syyllinen vai syytön? 284 00:18:01,581 --> 00:18:02,415 Syyllinen. 285 00:18:03,375 --> 00:18:06,461 Ylinopeuteen. Syyllinen mummina. 286 00:18:08,547 --> 00:18:13,677 Ja kun palautan videoita, en ole kiltti, enkä kelaa nauhaa alkuun. 287 00:18:14,594 --> 00:18:19,057 En aikonut tehdä tätä, mutta tuo viimeinen suututti kunnolla. 288 00:18:19,141 --> 00:18:21,309 Kortti hyllylle 60 päiväksi. 289 00:18:21,393 --> 00:18:23,436 Ei! 290 00:18:23,937 --> 00:18:25,188 Eli kaksi kuukautta. 291 00:18:25,939 --> 00:18:27,065 Ei siis mitään. 292 00:18:28,650 --> 00:18:29,609 Haluatko lisää? 293 00:18:29,693 --> 00:18:31,945 Lopeta puhuminen. -Hyppää kyytiin. 294 00:18:42,080 --> 00:18:45,167 Anteeksi, herra tuomari. Joskus tämä on vähän… 295 00:18:46,084 --> 00:18:47,627 Anteeksi. 296 00:18:47,711 --> 00:18:50,005 Tuota en suunnitellut. 297 00:18:50,505 --> 00:18:51,590 Selvä. Heippa. 298 00:18:53,800 --> 00:18:56,970 Menen varmistamaan, ettei hän aja alas portaita. 299 00:18:59,097 --> 00:19:02,017 Moikka, tuomari Jezner. -Aina ilo, Sherri. 300 00:19:08,607 --> 00:19:11,526 Oikeasti, Theo, luulin sinua kypsäksi. 301 00:19:11,610 --> 00:19:12,569 Niin minäkin. 302 00:19:13,195 --> 00:19:14,196 Olen järkyttynyt. 303 00:19:15,071 --> 00:19:16,823 Tämä on suuri pettymys. 304 00:19:16,907 --> 00:19:20,118 Odotin sinulta enemmän, mutta olet pelkkä miesvauva. 305 00:19:20,202 --> 00:19:22,829 Hän on miesvauva. Hänen äitinsä puki hänet. 306 00:19:23,830 --> 00:19:25,707 Ole hiljaa äidistäni. 307 00:19:26,625 --> 00:19:28,418 Ainakin hän puhuu siitä. 308 00:19:28,919 --> 00:19:31,463 Olet pahempi. Olet salainen miesvauva. 309 00:19:31,963 --> 00:19:36,760 Esität vain kypsää. -Odota. Kehuitko näyttelemistäni? 310 00:19:38,303 --> 00:19:41,056 Kiitos. On kivaa, kun työ saa tunnustusta. 311 00:19:41,139 --> 00:19:44,100 Yök. Eroamme ehdottomasti. 312 00:19:44,184 --> 00:19:46,353 En voi uskoa, että valitset hänet. 313 00:19:47,187 --> 00:19:48,897 Niin tässä nyt käy. 314 00:19:49,397 --> 00:19:52,442 Tietäisit, jos olisit nähnyt Haistahuilun kauppiaan! 315 00:19:55,904 --> 00:19:59,115 Niinhän tässä käy, vai mitä? -Lopeta jo. 316 00:20:01,117 --> 00:20:02,994 Nik, rakastan sinua. 317 00:20:04,120 --> 00:20:04,955 Tiedän. 318 00:20:06,206 --> 00:20:07,499 En tunne samoin. 319 00:20:09,251 --> 00:20:12,963 Nytkö vai et koskaan? 320 00:20:18,843 --> 00:20:20,679 Selvä. -Joo. 321 00:20:25,392 --> 00:20:26,309 Pärjäät kyllä. 322 00:20:30,313 --> 00:20:34,276 Olisin voinut näyttää hänelle. -Jopa minä olisin. 323 00:20:37,904 --> 00:20:41,700 Mitä hittoa, Bob? Pese pyykkiä! 324 00:20:42,784 --> 00:20:44,869 Minulla on paljon vaatteita. 325 00:20:44,953 --> 00:20:48,498 Mutta vain nämä tekevät minut onnelliseksi juuri nyt. 326 00:20:49,499 --> 00:20:50,583 Oletko kunnossa? 327 00:20:50,667 --> 00:20:54,004 On reilua sanoa, etten ole. 328 00:20:54,879 --> 00:20:56,423 Kuulitko, Bob? 329 00:20:56,923 --> 00:20:59,801 Menetin ajokorttini ihan ilman omaa syytäni. 330 00:21:00,719 --> 00:21:05,432 Tarvitsen muita kyyditsemään minua. Siitä tulee hauskaa. 331 00:21:09,352 --> 00:21:10,979 Kadulla 332 00:21:12,689 --> 00:21:14,774 Me hengaillaan 333 00:21:16,359 --> 00:21:18,403 Samaa vanhaa 334 00:21:20,280 --> 00:21:22,073 Kuin viime viikolla 335 00:21:23,700 --> 00:21:26,953 Enkä muuta keksi 336 00:21:27,579 --> 00:21:30,457 Joten jutellaan vaan 337 00:21:31,041 --> 00:21:35,086 Kaikki on okei Kaikki on okei 338 00:21:35,670 --> 00:21:37,505 Hei, Wisconsin! 339 00:21:37,589 --> 00:21:39,591 WISCONSIN AMERIKAN MAITOTILA 340 00:22:18,713 --> 00:22:21,633 Tekstitys: Eveliina Paranko