1 00:00:08,885 --> 00:00:11,012 そのベルボトム 2 00:00:12,096 --> 00:00:14,724 グウェンに似合ってる 3 00:00:16,934 --> 00:00:20,229 うちの屋根裏で見つけた 4 00:00:20,313 --> 00:00:21,147 聞いて 5 00:00:21,731 --> 00:00:23,399 屋根裏なんて 6 00:00:23,900 --> 00:00:25,068 初めて見た 7 00:00:25,693 --> 00:00:27,653 それで分かった 8 00:00:27,737 --> 00:00:31,783 踊りながら 手で天井を突き破ったら 9 00:00:32,533 --> 00:00:34,827 パンティーをつかんだ 10 00:00:36,329 --> 00:00:38,456 下着でできた家か? 11 00:00:38,998 --> 00:00:44,128 昨日 元カノの前で 恥をかいたのに元気だね 12 00:00:44,212 --> 00:00:49,258 私が発表会で吐いた時くらい 恥ずかしい 13 00:00:50,176 --> 00:00:52,095 モップを寄付した 14 00:00:54,347 --> 00:00:55,431 どうかな 15 00:00:55,973 --> 00:01:00,853 俺の気持ちが ニッキーに伝わったし 16 00:01:00,937 --> 00:01:02,814 カッコよかった 17 00:01:02,897 --> 00:01:04,899 中でも最高は? 18 00:01:05,650 --> 00:01:07,318 ジョン・ランボー 19 00:01:09,570 --> 00:01:12,740 見つけたわ このバカ男 20 00:01:13,241 --> 00:01:15,868 愛してるなんてウソよ 21 00:01:15,952 --> 00:01:18,913 私が誰かといるのが嫌なだけ 22 00:01:18,996 --> 00:01:21,791 本気さ この顔を見ろ 23 00:01:25,086 --> 00:01:27,630 森でオシッコする顔ね 24 00:01:28,131 --> 00:01:31,259 それも好きだから合ってる 25 00:01:32,385 --> 00:01:34,929 言葉は信じられない 26 00:01:35,638 --> 00:01:38,683 レイアとキスしかけた人が 27 00:01:38,766 --> 00:01:41,644 私を好きで ベッツィと別れる? 28 00:01:41,727 --> 00:01:44,522 キス事件を忘れてた 29 00:01:44,605 --> 00:01:46,941 しそうになっただけ 30 00:01:47,567 --> 00:01:50,444 同じ部屋にいたくない 31 00:01:56,033 --> 00:01:57,577 俺を覚えてる 32 00:01:58,953 --> 00:02:00,246 セクシーだ 33 00:02:02,915 --> 00:02:04,834 今日もブラブラ 1996年6月 34 00:02:04,834 --> 00:02:04,917 1996年6月 35 00:02:04,917 --> 00:02:06,752 1996年6月 同じことの繰り返し 36 00:02:06,836 --> 00:02:11,215 ここは退屈だから   おしゃべりしよう 37 00:02:11,299 --> 00:02:14,260 問題ない! 問題ない! 38 00:02:14,343 --> 00:02:15,011 ハロー ウィスコンシン 39 00:02:15,011 --> 00:02:16,721 ハロー ウィスコンシン ザット '90s ショー 40 00:02:18,723 --> 00:02:20,474 どういうことだ 41 00:02:21,642 --> 00:02:27,940 キティまた速度違反か 通知を冷蔵庫で見つけた 42 00:02:28,441 --> 00:02:29,650 説明する 43 00:02:30,693 --> 00:02:33,946 速度違反の通知を 冷蔵庫に隠した 44 00:02:34,697 --> 00:02:37,575 今年に入って3回目だ 45 00:02:37,658 --> 00:02:40,536 保険料が上がってしまう 46 00:02:40,620 --> 00:02:46,000 代理店に電話して 丁寧に話さねばならない 47 00:02:47,001 --> 00:02:49,253 〝やあ マーシャ〞 48 00:02:49,837 --> 00:02:51,464 〝ご趣味は?〞 49 00:02:51,547 --> 00:02:52,423 無理だ 50 00:02:54,634 --> 00:02:58,054 3回目の違反は 免許没収ね 51 00:02:58,763 --> 00:03:00,556 免許がないと 52 00:03:00,640 --> 00:03:03,142 通勤できなくなる 53 00:03:03,809 --> 00:03:05,061 ビンゴ 54 00:03:06,145 --> 00:03:10,191 あそこしか 叫べる場所がないのに 55 00:03:11,442 --> 00:03:13,527 何キロオーバー? 56 00:03:13,611 --> 00:03:17,573 〝セレブレーション〞に 従った 57 00:03:19,408 --> 00:03:22,954 レイアを ビーズ店に送ったの 58 00:03:23,037 --> 00:03:26,999 手作りのブレスレットを くれるけど 59 00:03:27,083 --> 00:03:30,044 歯をつないだみたいなの 60 00:03:31,170 --> 00:03:36,092 同乗者のレイアに 弁護してもらえば? 61 00:03:36,175 --> 00:03:38,219 ウソをつくの? 62 00:03:39,512 --> 00:03:41,681 優しい子には無理 63 00:03:41,764 --> 00:03:46,227 うちの子は 私が公の場で酔っても 64 00:03:46,310 --> 00:03:47,812 助けてくれる 65 00:03:49,605 --> 00:03:51,232 祝日は楽しい 66 00:03:54,402 --> 00:03:58,114 ボブが越す前に 残していった 67 00:03:58,197 --> 00:04:00,241 70年代の物ばかり 68 00:04:00,324 --> 00:04:04,662 服とかレコード これは何かしら 69 00:04:05,162 --> 00:04:07,039 鎮静催眠薬? 70 00:04:08,833 --> 00:04:11,627 ボブと体型が似てるかも 71 00:04:11,711 --> 00:04:14,005 似合ってるよね 72 00:04:15,298 --> 00:04:17,717 よりを戻せるかな 73 00:04:17,800 --> 00:04:21,262 ニッキーが怒ったのは 気がある証拠 74 00:04:21,846 --> 00:04:24,098 彼女の気持ちじゃなく 75 00:04:24,181 --> 00:04:27,268 お前が彼女を 愛してないと言った 76 00:04:27,852 --> 00:04:29,312 信じさせろ 77 00:04:29,395 --> 00:04:33,774 馬に俺が馬だと 信じさせたことがある 78 00:04:34,525 --> 00:04:35,901 靴があった 79 00:04:39,030 --> 00:04:40,281 開かない 80 00:04:41,240 --> 00:04:43,909 靴に鍵はかけないよね 81 00:04:45,077 --> 00:04:47,913 記憶に残ることをする? 82 00:04:48,414 --> 00:04:52,001 ラジカセをかぶるか 風呂をエビで埋める 83 00:04:52,084 --> 00:04:54,587 それはやるべきだわ 84 00:04:55,713 --> 00:04:59,800 それよりも 派手な演出でいこう 85 00:04:59,884 --> 00:05:02,470 彼氏持ちには響かない 86 00:05:02,553 --> 00:05:04,347 ドラマで見る 87 00:05:04,430 --> 00:05:06,140 男が作るから 88 00:05:06,223 --> 00:05:08,559 男は女を理解してる 89 00:05:15,858 --> 00:05:17,777 僕は冷静だよ 90 00:05:26,535 --> 00:05:30,039 バナナブレッド ピーチパイ ワッフル 91 00:05:30,122 --> 00:05:34,502 マカロニとチーズは 2種類 作った 92 00:05:36,003 --> 00:05:39,006 サンクスギビングの予行? 93 00:05:39,090 --> 00:05:43,719 それは夜だけで これはあなたによ 94 00:05:44,553 --> 00:05:45,679 関係ない 95 00:05:46,472 --> 00:05:50,726 先週 速度違反で 捕まったでしょ 96 00:05:50,810 --> 00:05:54,647 バラエティー番組を見たくて 急いだ 97 00:05:55,147 --> 00:05:59,318 子猫のくしゃみを 見たかったの 98 00:06:01,153 --> 00:06:06,951 一緒に法廷に行って ちょっとごまかしてほしい 99 00:06:07,618 --> 00:06:08,702 ウソはイヤ 100 00:06:09,578 --> 00:06:11,497 ごまかすだけ 101 00:06:12,498 --> 00:06:14,625 これも食べていい 102 00:06:16,210 --> 00:06:19,463 私は質問せずに 孫に尽くしてる 103 00:06:20,047 --> 00:06:22,299 今までの教えに反する 104 00:06:23,384 --> 00:06:25,052 いい子ぶる? 105 00:06:26,095 --> 00:06:29,932 部屋で ジェイと何をしてるやら 106 00:06:32,226 --> 00:06:36,063 法廷でウソをつくなんて できない 107 00:06:36,147 --> 00:06:41,193 O.J.シンプソンの 裁判じゃないのよ 108 00:06:43,154 --> 00:06:45,489 〝ニッキー〞 109 00:06:45,489 --> 00:06:47,825 〝ニッキー〞 これぞ愛の表現だ 110 00:06:47,908 --> 00:06:49,034 〝ネイトはニッキーを 愛してる〞 111 00:06:49,034 --> 00:06:53,414 〝ネイトはニッキーを 愛してる〞 俺の方が大きいのも 現実的だよな 112 00:06:53,414 --> 00:06:53,831 〝ネイトはニッキーを 愛してる〞 113 00:06:56,459 --> 00:07:00,087 ニッキーは俺の彼女だぞ 114 00:07:00,171 --> 00:07:04,133 言論の自由だ 忠誠の誓いにもある 115 00:07:04,633 --> 00:07:06,135 こいつは賢い 116 00:07:07,761 --> 00:07:10,264 消さないと争いになる 117 00:07:10,347 --> 00:07:13,058 ケンカを売ってる? 118 00:07:14,268 --> 00:07:15,144 そうだ 119 00:07:16,228 --> 00:07:18,272 今すぐ始めよう 120 00:07:18,772 --> 00:07:20,774 戦争が始まった 121 00:07:21,942 --> 00:07:24,737 リハーサルに行くんだ 122 00:07:25,237 --> 00:07:26,030 4時は? 123 00:07:26,113 --> 00:07:29,283 母さんと 新学期の買い物に行く 124 00:07:29,366 --> 00:07:30,493 本当だ 125 00:07:31,327 --> 00:07:35,664 今日 選ぶ靴を 1年間は履き続ける 126 00:07:36,207 --> 00:07:37,333 5時は? 127 00:07:37,416 --> 00:07:39,084 第3幕次第だ 128 00:07:39,585 --> 00:07:43,380 台本を覚えてない人もいる 129 00:07:43,881 --> 00:07:45,049 7時半は? 130 00:07:45,132 --> 00:07:45,883 よし 131 00:07:45,966 --> 00:07:46,634 よし 132 00:07:46,717 --> 00:07:47,510 よし 133 00:07:47,593 --> 00:07:48,302 よし 134 00:07:50,471 --> 00:07:51,889 最後を決めた 135 00:07:52,389 --> 00:07:53,974 完璧だった 136 00:07:54,058 --> 00:07:57,978 やっつけて ニッキーにこれを見せよう 137 00:07:58,062 --> 00:08:01,815 彼女はお前の胸に 飛び込んでくる 138 00:08:02,983 --> 00:08:04,777 お前は最高だ 139 00:08:04,860 --> 00:08:06,904 最良の攻撃は安らかな死 140 00:08:12,159 --> 00:08:13,327 大丈夫? 141 00:08:14,161 --> 00:08:15,412 おじさん? 142 00:08:18,207 --> 00:08:19,166 落ち着け 143 00:08:24,755 --> 00:08:28,676 やれやれ こんなの忘れてたよ 144 00:08:28,759 --> 00:08:33,389 引っ越す前 屋根裏に入れなかった 145 00:08:34,640 --> 00:08:35,599 太って? 146 00:08:35,683 --> 00:08:39,228 逆だよ 鍛えすぎたんだ 147 00:08:40,020 --> 00:08:43,649 ステロイドやら何やらでな 148 00:08:44,358 --> 00:08:50,155 馬のテストステロンで 肩は大砲みたいに巨大化した 149 00:08:51,240 --> 00:08:54,994 トランクの鍵を開けられる? 150 00:08:55,077 --> 00:09:01,083 ああ 81 69 91だ 151 00:09:01,667 --> 00:09:03,210 ミッジのサイズ 152 00:09:05,004 --> 00:09:08,632 胸の手術をする前の サイズだな 153 00:09:16,098 --> 00:09:17,808 家族の思い出だ 154 00:09:18,892 --> 00:09:20,311 靴はどこ? 155 00:09:20,894 --> 00:09:24,690 これはドナのワンピースだ 156 00:09:24,773 --> 00:09:29,612 ディズニーランドと言って スーパーに連れてった 157 00:09:29,695 --> 00:09:32,740 簡単にだまされてたよ 158 00:09:34,867 --> 00:09:37,661 ミッジのビフォーアフターだ 159 00:09:37,745 --> 00:09:39,872 天使みたいだな 160 00:09:40,497 --> 00:09:43,125 ダイナマイトな胸だ 161 00:09:45,127 --> 00:09:49,965 1万ドルを獲得したのは “子猫のくしゃみ” 162 00:09:50,049 --> 00:09:55,471 当然の結果よ 最高に面白いビデオだもの 163 00:09:57,931 --> 00:10:03,854 “おばあちゃんが 滑り台で転ぶ”の方が面白い 164 00:10:05,105 --> 00:10:08,484 間違った選択が連続した 165 00:10:09,818 --> 00:10:11,320 話があるの 166 00:10:12,237 --> 00:10:15,282 おばあちゃんが 圧力をかけてくる 167 00:10:15,366 --> 00:10:17,076 強要してない 168 00:10:17,159 --> 00:10:18,952 枕の下にあった 169 00:10:19,036 --> 00:10:21,747 “正しいことをしろ” 170 00:10:22,456 --> 00:10:23,457 キティ 171 00:10:23,957 --> 00:10:28,003 君の失態に 孫を巻き込むつもりか 172 00:10:28,837 --> 00:10:30,089 さすがだな 173 00:10:30,631 --> 00:10:32,216 賛成なの? 174 00:10:32,299 --> 00:10:37,971 違反が確定したら 保険料が月200ドル上がる 175 00:10:38,055 --> 00:10:38,847 いいか 176 00:10:39,348 --> 00:10:43,018 道徳心は大事かもしれないが 177 00:10:43,519 --> 00:10:46,397 月200ドルの価値はない 178 00:10:47,272 --> 00:10:48,899 信じられない 179 00:10:52,152 --> 00:10:54,238 〝ポイントプレイス・ フィクション〞 180 00:10:59,993 --> 00:11:02,538 おそろいの服がいい 181 00:11:04,498 --> 00:11:07,000 記念写真を撮らない? 182 00:11:07,793 --> 00:11:09,336 仕事中だぞ 183 00:11:10,379 --> 00:11:12,131 あら 残念だわ 184 00:11:14,341 --> 00:11:18,512 パリを気に入ったのは 小さな差よ 185 00:11:19,263 --> 00:11:23,100 マクドナルドの 商品名すら違う 186 00:11:23,600 --> 00:11:26,353 チーズ・ロワイヤル 187 00:11:27,479 --> 00:11:29,314 すごい発想ね 188 00:11:30,774 --> 00:11:32,317 欧州は賢い 189 00:11:32,818 --> 00:11:35,446 メートル法を使ってる 190 00:11:35,529 --> 00:11:38,115 重さのポンドもピンとこない 191 00:11:41,535 --> 00:11:44,705 次はオランダに行きたい 192 00:11:45,289 --> 00:11:47,833 フライドポテトも違う 193 00:11:47,916 --> 00:11:49,001 何だと? 194 00:11:49,543 --> 00:11:50,961 マヨネーズをつける 195 00:11:53,464 --> 00:11:55,048 テレビで見た 196 00:11:55,549 --> 00:11:57,968 溺れそうな量なの 197 00:12:02,306 --> 00:12:03,640 脅してるの? 198 00:12:04,141 --> 00:12:05,601 考えてみて 199 00:12:06,101 --> 00:12:09,563 本当によく考えるんだぞ 200 00:12:13,275 --> 00:12:14,777 ドライブする? 201 00:12:14,860 --> 00:12:16,862 給水塔なら見た 202 00:12:16,945 --> 00:12:19,531 ネイトのメッセージも? 203 00:12:21,241 --> 00:12:22,618 なあ 聞けよ 204 00:12:23,118 --> 00:12:25,287 ネイトの気持ちは 205 00:12:26,038 --> 00:12:26,872 本物だ 206 00:12:26,955 --> 00:12:31,710 本気なら 私を傷つけてもいいの? 207 00:12:32,294 --> 00:12:34,797 今の彼氏は大人だわ 208 00:12:34,880 --> 00:12:37,216 俺がネイトを導く 209 00:12:38,801 --> 00:12:40,511 アニメ信者が? 210 00:12:41,011 --> 00:12:45,098 いつか巨大ロボが攻めてくる 211 00:12:46,642 --> 00:12:47,810 ウンザリ 212 00:12:48,393 --> 00:12:51,980 男2人が争って勝った方が 213 00:12:52,064 --> 00:12:55,484 彼女にぬいぐるみを渡す 214 00:12:56,109 --> 00:12:58,612 ネイトとテオの話? 215 00:12:58,695 --> 00:13:00,239 今夜7時半 216 00:13:01,532 --> 00:13:02,366 遅いね 217 00:13:03,492 --> 00:13:06,495 スケジュールを調整した 218 00:13:11,708 --> 00:13:13,752 孫を説得できない 219 00:13:14,253 --> 00:13:17,130 正しい教育をした報いね 220 00:13:18,507 --> 00:13:23,345 裁判官と寝るか同情を引くか どちらも効く 221 00:13:24,596 --> 00:13:27,182 同情される要素がない 222 00:13:27,266 --> 00:13:30,185 髪も肌も光り輝いてる 223 00:13:30,936 --> 00:13:36,358 足首のケガを悪化させて 話を作ればいい 224 00:13:36,441 --> 00:13:38,652 話を作り込むの 225 00:13:38,735 --> 00:13:41,029 私にできるかしら 226 00:13:41,113 --> 00:13:42,197 こっちだ 227 00:13:42,281 --> 00:13:43,448 分かった 228 00:13:44,992 --> 00:13:45,826 失礼 229 00:13:46,869 --> 00:13:51,665 前のより動きが速くて 操作が難しい 230 00:13:52,165 --> 00:13:53,333 こっちだ 231 00:13:57,462 --> 00:13:59,339 ごめんなさい 232 00:13:59,423 --> 00:14:02,259 何かが引っかかってる 233 00:14:06,680 --> 00:14:09,558 ミッジのヘアスプレーの香り 234 00:14:10,142 --> 00:14:14,521 女性向けだろうけど いつも使ってた 235 00:14:16,481 --> 00:14:20,068 ステロイドを 長く使った影響だ 236 00:14:22,070 --> 00:14:23,071 おじいちゃん 237 00:14:23,572 --> 00:14:25,908 下に行かない? 238 00:14:25,991 --> 00:14:29,453 何か食べる? トイレも行かないと 239 00:14:29,536 --> 00:14:35,042 ピクルスの瓶を見つけたから 用は足りる 240 00:14:36,043 --> 00:14:38,879 いつまでもいられない 241 00:14:39,379 --> 00:14:41,757 食料品店の店員が寂しがる 242 00:14:43,634 --> 00:14:47,930 古い物の囲まれていると 戻れるんだ 243 00:14:48,013 --> 00:14:49,890 人生最良の頃に 244 00:14:50,766 --> 00:14:52,517 下に行ったら 245 00:14:53,352 --> 00:14:54,561 消えてしまう 246 00:14:55,562 --> 00:14:59,983 あのスカーフが欲しくて 私は残ってる 247 00:15:01,735 --> 00:15:07,074 人生はクレイジーで いろんな方向に導かれる 248 00:15:07,157 --> 00:15:08,951 ささいなことさ 249 00:15:09,743 --> 00:15:13,038 何より大切なのは家族だ 250 00:15:13,121 --> 00:15:16,375 何があっても力を合わせる 251 00:15:17,960 --> 00:15:18,877 常に? 252 00:15:20,253 --> 00:15:21,088 そうだ 253 00:15:28,595 --> 00:15:29,805 湿ってる 254 00:15:34,643 --> 00:15:35,394 そうだ 255 00:15:35,894 --> 00:15:39,189 リハーサルが順調で 早く着いた 256 00:15:39,272 --> 00:15:40,607 始めようぜ 257 00:15:40,691 --> 00:15:43,902 最初のパンチは譲る 来い 258 00:15:44,403 --> 00:15:48,281 1… 2… 3… 4 259 00:15:48,365 --> 00:15:49,366 1… 2… 260 00:15:49,449 --> 00:15:50,158 何だ? 261 00:15:51,702 --> 00:15:53,495 手足を起こす 262 00:15:53,578 --> 00:15:57,499 この動きは 「ベニスの商人」だ 263 00:16:01,253 --> 00:16:03,171 「わんぱくデニス」? 264 00:16:04,381 --> 00:16:06,466 「ウエスト・サイド・ ストーリー」 265 00:16:09,094 --> 00:16:10,971 ポパイのマネ? 266 00:16:11,471 --> 00:16:12,514 ケンカだ 267 00:16:13,974 --> 00:16:15,183 いくぞ 268 00:16:19,771 --> 00:16:21,398 何してるの? 269 00:16:24,151 --> 00:16:26,403 なぜリフトしてるの? 270 00:16:31,825 --> 00:16:34,161 キャサリン・フォアマン 271 00:16:34,786 --> 00:16:36,163 こちらです 272 00:16:44,046 --> 00:16:45,297 今はここに 273 00:16:49,009 --> 00:16:50,635 速度違反ですね 274 00:16:51,136 --> 00:16:53,889 時速120キロで走行した 275 00:16:53,972 --> 00:16:56,016 もう しません 276 00:16:56,099 --> 00:17:00,896 足を失いかけてから 日々を大切にしてる 277 00:17:02,481 --> 00:17:07,527 何をして何人救ったかは 言いません 278 00:17:07,611 --> 00:17:09,362 発言を控えて 279 00:17:09,446 --> 00:17:10,822 5人 救った 280 00:17:13,116 --> 00:17:15,786 祖母と話をさせてください 281 00:17:15,869 --> 00:17:17,245 もちろんよ 282 00:17:17,329 --> 00:17:18,705 許可できない 283 00:17:19,331 --> 00:17:20,957 誰に従えば? 284 00:17:21,041 --> 00:17:22,375 私の法廷だ 285 00:17:22,459 --> 00:17:23,460 異議あり 286 00:17:25,378 --> 00:17:26,963 私の孫娘よ 287 00:17:27,589 --> 00:17:30,092 2人に向けて話します 288 00:17:30,175 --> 00:17:31,384 許します 289 00:17:33,804 --> 00:17:37,224 おばあちゃんのために話す 290 00:17:37,808 --> 00:17:39,643 家族が大切よ 291 00:17:40,936 --> 00:17:42,312 うれしいわ 292 00:17:42,395 --> 00:17:43,647 マズいぞ 293 00:17:44,397 --> 00:17:46,650 キティが悔やんでる 294 00:17:47,359 --> 00:17:50,612 君と話す時 よく見せる表情だ 295 00:17:51,905 --> 00:17:55,784 あなたに頼んだ私が悪い ごめんね 296 00:17:56,284 --> 00:17:58,745 忘れてちょうだい 297 00:17:58,829 --> 00:18:01,498 さて 罪を認めますか? 298 00:18:01,581 --> 00:18:02,457 はい 299 00:18:03,333 --> 00:18:06,753 速度違反も 祖母としても有罪よ 300 00:18:08,547 --> 00:18:13,677 返却したビデオも 巻き戻さなかった 301 00:18:14,594 --> 00:18:19,057 最後で気が変わりました 許せません 302 00:18:19,141 --> 00:18:21,309 60日間の免許停止 303 00:18:21,393 --> 00:18:23,436 そんな 304 00:18:23,937 --> 00:18:25,188 2ヵ月よ 305 00:18:25,939 --> 00:18:27,065 悪くない 306 00:18:28,692 --> 00:18:29,609 軽い? 307 00:18:29,693 --> 00:18:30,402 黙って 308 00:18:30,485 --> 00:18:31,945 乗って 309 00:18:42,080 --> 00:18:45,167 すみません ちょっと… 310 00:18:46,084 --> 00:18:47,627 ごめんなさい 311 00:18:47,711 --> 00:18:50,005 わざとじゃないの 312 00:18:50,505 --> 00:18:51,590 では失礼 313 00:18:53,800 --> 00:18:56,386 あれでは階段が心配だ 314 00:18:59,097 --> 00:19:00,015 またね 315 00:19:00,098 --> 00:19:02,017 ああ シェリ 316 00:19:08,607 --> 00:19:11,526 あなたは大人だと思った 317 00:19:11,610 --> 00:19:12,569 俺もだ 318 00:19:13,195 --> 00:19:14,196 驚いたよ 319 00:19:15,071 --> 00:19:16,823 すごく失望した 320 00:19:16,907 --> 00:19:20,118 あなたも子どもっぽい男ね 321 00:19:20,202 --> 00:19:23,121 母親が服を選ぶ男より? 322 00:19:23,830 --> 00:19:25,707 ママを悪く言うな 323 00:19:26,625 --> 00:19:28,418 彼は隠してない 324 00:19:28,919 --> 00:19:31,463 隠す方が悪質だわ 325 00:19:31,963 --> 00:19:33,673 演技してた 326 00:19:33,757 --> 00:19:34,424 待て 327 00:19:35,091 --> 00:19:36,760 演技を褒めた? 328 00:19:38,303 --> 00:19:40,639 認められてうれしい 329 00:19:41,139 --> 00:19:44,100 あなたと絶対 別れる 330 00:19:44,184 --> 00:19:46,353 彼を選ぶなんて 331 00:19:47,187 --> 00:19:48,897 受け入れろよ 332 00:19:49,397 --> 00:19:52,442 何とかの商人を見て学べ 333 00:19:55,904 --> 00:19:57,697 俺たちの関係は? 334 00:19:58,281 --> 00:19:59,241 やめて 335 00:20:01,117 --> 00:20:02,994 本当に好きだよ 336 00:20:04,120 --> 00:20:04,955 でも… 337 00:20:06,206 --> 00:20:07,499 私は違う 338 00:20:09,251 --> 00:20:12,963 今の話? これからずっと? 339 00:20:18,718 --> 00:20:19,427 そうか 340 00:20:20,262 --> 00:20:20,845 ええ 341 00:20:23,265 --> 00:20:24,224 キツい 342 00:20:25,392 --> 00:20:26,393 立ち直る 343 00:20:30,313 --> 00:20:32,482 彼氏をやっつけた 344 00:20:33,149 --> 00:20:34,693 私もできる 345 00:20:37,904 --> 00:20:41,700 これは何だ? 洗濯をしろ 346 00:20:42,784 --> 00:20:44,869 服はたくさんある 347 00:20:44,953 --> 00:20:48,498 でもこれを着てると幸せだ 348 00:20:49,499 --> 00:20:50,583 大丈夫? 349 00:20:50,667 --> 00:20:54,170 正直に答えると 大丈夫じゃない 350 00:20:54,879 --> 00:20:56,423 ボブ 聞いて 351 00:20:56,923 --> 00:20:59,801 私は悪くないのに免許停止よ 352 00:21:00,719 --> 00:21:05,515 運転してくれる人が要るの 楽しいわよ 353 00:21:09,352 --> 00:21:10,979 今日も 354 00:21:12,689 --> 00:21:14,774 ブラブラ 355 00:21:16,359 --> 00:21:18,403 同じことの 356 00:21:20,280 --> 00:21:22,073 繰り返し 357 00:21:23,700 --> 00:21:26,953 ここは退屈だから 358 00:21:27,579 --> 00:21:30,457 おしゃべりしよう 359 00:21:31,041 --> 00:21:35,086 問題ない! 問題ない! 360 00:21:35,170 --> 00:21:35,670 〝ウィスコンシン州 米国の酪農場〞 361 00:21:35,670 --> 00:21:38,214 〝ウィスコンシン州 米国の酪農場〞 ハロー ウィスコンシン 362 00:21:38,214 --> 00:21:39,591 〝ウィスコンシン州 米国の酪農場〞 363 00:22:19,714 --> 00:22:22,592 日本語字幕 末永 由美子